055 surah



Credits:
Translation By, Imtiaz Ahmed Khan, and Root Words
by Man Zulfi Madina

Verses: 78



55:1


الرَّحْمَٰنُ The Most Gracious

Alrrahmanu
ر ح م
١

رَحِمَ


The Most Merciful.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:2


عَلَّمَ He taught

AAallama
ع ل م
الْقُرْاٰنَ the Quran

alqurana
ق ر أ
٢

علِم قَرَأَ


He taught the Quran.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:3


خَلَقَ He created

Khalaqa
خ ل ق
الْإِنسَانَ [the] man

alinsana
أ ن س
٣

خَلَقَ أَنِسَ


Created humankind.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:4


عَلَّمَهُ He taught him

AAallamahu
ع ل م
الْبَيَانَ [the] speech

albayana
ب ي ن
٤

علِم بَا نَ


Taught him eloquence (statement, differences, clearances, illustrations, knowledge).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:5


الشَّمْسُ The sun

Alshshamsu
ش م س
وَالْقَمَرُ and the moon

waalqamaru
ق م ر
بِحُسْبَانٍ by (precise) calculation

bihusbanin
ح س ب
٥

شَمَسَ قَمَرَ حَسَبَ


The sun and the moon (move) with calculation.(Note the size of sun and moon is to develop, support and sustain life on earth. For all we know, Earth is the only place in the Universe where life appeared. This makes the mystery of our existence even more puzzling. What were all the factors required to bring about the first lifeforms on our planet, and encourage the evolution of more complex, intelligent lifeforms. We needed a calm and reasonable sun, solid ground, nice temperatures, the appropriate chemicals, and liquid water. But what about the moon? Is the moon a necessity for life in any way? To the best of our knowledge, our moon was formed when a Mars-sized object smashed into the Earth about 4.5 billion years ago. This enormous collision spun out a cloud of debris that coalesced into the moon we know and love today. Back then, the moon was much closer to the Earth than it is today, a mere 20-30,000 kilometers. A fraction of its current distance. If you could have stood on the surface of the Earth, the moon would have looked 10 to 20 times bigger than we see it today. But nobody did, because the Earth was a molten ball of red hot magma, tasty lava through and through. Life emerged 3.8 billion years ago, pretty much the day after Earth had cooled down to the point that it was possible for life to form. Scientists think that it first formed in the oceans, where there were adequate temperatures and abundant water as a solvent for life's chemicals to mix. The effect of gravity is a cube of its distance. When the moon was closer, the power of its gravity to pull the Earth's water around was more ferocious. But what impact has this gravity had on our world and its life? Do we need the moon to make the magic happen? Turns out, our very existence is because its pull of gravity might have set our plate tectonics in motion. Without plate tectonics, our planet might be more like Venus, toasty and dead. It raises the level of the world's oceans towards the equator. Without this gravity, the oceans would redistribute, raising levels at the poles. It has also slowed Earth's rotation on its axis. Shortly after its formation, the Earth turned once every 6 hours. Without that moon to slow us down, we'd have much more severe weather. It stabilizes the Earth's rotation on its axis. It's possible that the Earth might have rolled over on its axis on a regular basis, causing a complete redistribution of the Earth's water. Astronomers think this happened on Mars, because it never had a large moon to stabilize it. But the biggest impact that the moon has on life is through tides. That regular movement of water that exposes the land at the edge of the ocean, and then covers it again just a few hours later. excerpts Ref: https://phys.org/news/2015-11-moon-life.html).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:6


وَالنَّجْمُ And the stars

Waalnnajmu
ن ج م
وَالشَّجَرُ and the trees

waalshshajaru
ش ج ر
يَسْجُدَانِ both prostrate

yasjudani
س ج د
٦

نَّجْمُ شَجَرَ سَجَدَ


And the stars and the trees bow down.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:7


وَالسَّمَآءَ And the heaven

Waalssamaa
س م و
رَفَعَهَا He raised it

rafaAAaha
ر ف ع
وَوَضَعَ and He has set up

wawadaAAa
و ض ع
الْمِيزَانَ the balance

almeezana
و ز ن
٧

سَمَا رَفَعَ وَضَعَ وزن


And the sky, He raised, and He set the balance.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:8


أَلَّا That not

Alla

تَطْغَوْا you may transgress

tatghaw
ط غ ي
فِى in

fee

الْمِيزَانِ the balance

almeezani
و ز ن
٨

طَغَا فِي وزن


So that you may not transgress in the balance.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:9


وَأَقِيمُوا And establish

Waaqeemoo
ق و م
الْوَزْنَ the weight

alwazna
و ز ن
بِالْقِسْطِ in justice

bialqisti
ق س ط
وَلَا and (do) not

wala

تُخْسِرُواْ make deficient

tukhsiroo
خ س ر
الْمِيزَانَ the balance

almeezana
و ز ن
٩

قَامَ وزن قسط خَسِرَ وزن


So, you establish the weight with justice and do not make losses in the weight (unbalance in sales, cheat in business).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:10


وَالْأَرْضَ And the earth

Waalarda
أ ر ض
وَضَعَهَا He laid it

wadaAAaha
و ض ع
لِلْأَنَامِ for the creatures

lilanami
أ ن م
١٠

أَ رَضْ وَضَعَ ا لانامْ


And the earth; He laid down (designed foundations) for humankind.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:11


فِيهَا Therein

Feeha

فَاكِهَةٌ (is) fruit

fakihatun
ف ك ه
وَالنَّخْلُ and date-palms

waalnnakhlu
ن خ ل
ذَاتُ having

thatu
ذ ا ت
الْأَكْمَامِ sheaths

alakmami
ك م م
١١

فَكِهَ نَخَلَ ذُو كَمِلَ


The fruits and the date palms possessed covers (shells and skins that keep the fruits fresh inside).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:12


وَالْحَبُّ And the grain

Waalhabbu
ح ب ب
ذُو having

thoo
ذ ا ت
الْعَصْفِ husk

alAAasfi
ع ص ف
وَالرَّيْحَانُ and scented plants

waalrrayhani
ر و ح
١٢

حَبَ ذُو عَصَفَ رَاحَ


And grains with chaff and perfumed aromatic plants.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:13


فَبِأَىِّ So which

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
١٣

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:14


خَلَقَ He created

Khalaqa
خ ل ق
الْإِنسَانَ the man

alinsana
أ ن س
مِن from

min

صَلْصَالٍ clay

salsalin
ص ل ص ل
كَالْفَخَّارِ like the pottery

kaalfakhkhari
ف خ ر
١٤

خَلَقَ أَنِسَ صَلْصَلَ فَخَرَ


He created humankind from dry clay like earthen pottery.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:15


وَخَلَقَ And He created

Wakhalaqa
خ ل ق
الْجَآنَّ the jinn

aljanna
ج ن ن
مِن from

min

مَّارِجٍ a smokeless flame

marijin
م ر ج
مِّن of

min

نَّارٍ fire

narin
ن و ر
١٥

خَلَقَ جنّ مَرْجَ نَار


And created the jinn from the jumble of fire.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:16


فَبِأَىِّ So which

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
١٦

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:17


رَبُّ Lord

Rabbu
ر ب ب
الْمَشْرِقَيْنِ (of) the two Easts

almashriqayni
ش ر ق
وَرَبُّ and Lord

warabbu
ر ب ب
الْمَغْرِبَيْنِ (of) the two Wests

almaghribayni
غ ر ب
١٧

رَبَّ شَرَقَ رَبَّ غَرَبَ


Rabb of the Easterns and Rabb of the Westerns.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:18


فَبِأَىِّ So which

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
١٨

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:19


مَرَجَ He released

Maraja
م ر ج
الْبَحْرَيْنِ the two seas

albahrayni
ب ح ر
يَلْتَقِيَانِ meeting

yaltaqiyani
ل ق ي
١٩

مَرْجَ بَحَرَ لقِي


He merged the two oceans to meet.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:20


بَيْنَهُمَا Between both of them

Baynahuma
ب ي ن
بَرْزَخٌ (is) a barrier

barzakhun
ب ر ز خ
لَّا not

la

يَبْغِيَانِ they both transgress

yabghiyani
ب غ ي
٢٠

بَا نَ بَرْزَخ بغى


Between both of them, there is a barrier, a place where they do not originate. (An isthmus is a narrow strip of land that connects two larger land masses and separates two bodies of water. Isthmuses have been strategic locations for centuries).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:21


فَبِأَىِّ So which

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٢١

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:22


يَخْرُجُ Come forth

Yakhruju
خ ر ج
مِنْهُمَا from both of them

minhuma

اللُّؤْلُؤُ the pearl

alluluo
ل أ ل أ
وَالْمَرْجَانُ and the coral

waalmarjanu
م ر ج
٢٢

خرج لَأْلَا مَرْجَ


From both of them come pearls and corals.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:23


فَبِأَىِّ So which

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٢٣

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:24


وَلَهُ And for Him

Walahu

الْجَوَارِ (are) the ships

aljawari
ج ر ي
الْمُنشَآتُ elevated

almunshaatu
ن ش أ
فِى in

fee

الْبَحْرِ the sea

albahri
ب ح ر
كَالْأَعْلَامِ like mountains

kaalaAAlami
ع ل م
٢٤

جَرَى نَشَأَ فِي بَحَرَ علِم


And for Him (under His Guide and Control) are ships (as signs) that spread out in the oceans like landmarks.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:25


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٢٥

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:26


كُلُّ Everyone

Kullu
ك ل ل
مَنْ who

man

عَلَيْهَا (is) on it

AAalayha

فَانٍ (will) perish

fanin
ف ن ي
٢٦

كُلّ فَنِيَ


Everyone who is on it (earth) is transitory (time-worn).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:27


وَيَبْقَىٰ But will remain

Wayabqa
ب ق ي
وَجْهُ (the) Face

wajhu
و ج ه
رَبِّكَ (of) your Lord

rabbika
ر ب ب
ذُو (the) Owner

thoo
ذ ا ت
الْجَلَالِ (of) Majesty

aljalali
ج ل ل
وَالْإِكْرَامِ and Honor

waalikrami
ك ر م
٢٧

بَقِىَ وَجَهَ رَبَّ ذُو جلا كَرُمَ


And (but) He will remain, your Rabb, with the Majesty and Magnanimity.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:28


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٢٨

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:29


يَسْـَٔلُهُ Asks Him

Yasaluhu
س أ ل
مَن whoever

man

فِى (is) in

fee

السَّمَاوَاتِ the heavens

alssamawati
س م و
وَالْأَرْضِ and the earth

waalardi
أ ر ض
كُلَّ Every

kulla
ك ل ل
يَوْمٍ day

yawmin
ي و م
هُوَ He

huwa

فِى (is) in

fee

شَأْنٍ a matter

shanin
ش أ ن
٢٩

سأل فِي سما أَ رَضْ كُلّ يوْم فِي شَأَن


Everyone in the universe and the earth asks Him. Every day He is in All affairs.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:30


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٣٠

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:31


سَنَفْرُغُ Soon We will attend

Sanafrughu
ف ر غ
لَكُمْ to you

lakum

أَيُّهَا O you

ayyuha

الثَّقَلَانِ two classes!

alththaqalani
ث ق ل
٣١

فَرَغَ ثقل


"Soon, We will attend (summoned for judgment), both humans and jinns alike."

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:32


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٣٢

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:33


يَامَعْشَرَ O assembly

YamaAAshara
ع ش ر
الْجِنِّ (of) the jinn

aljinni
ج ن ن
وَالْإِنسِ and the men!

waalinsi
أ ن س
إِنِ If

ini

اسْتَطَعْتُمْ you are able

istataAAtum
ط و ع
أَن to

an

تَنفُذُوا pass beyond

tanfuthoo
ن ف ذ
مِنْ [of]

min

أَقْطَارِ (the) regions

aqtari
ق ط ر
السَّمَاوَاتِ (of) the heavens

alssamawati
س م و
وَالْأَرْضِ and the earth

waalardi
أ ر ض
فَانفُذُوا then pass

faonfuthoo
ن ف ذ
لَا Not

la

تَنفُذُونَ you (can) pass

tanfuthoona
ن ف ذ
إِلَّا except

illa

بِسُلْطَانٍ by authority

bisultanin
س ل ط
٣٣

عَشَرَ جنّ أَنِسَ طَاعَ نَفِدَ قَطَرَ سما أَ رَضْ نَفِدَ نَفِدَ سُلَط


O groups of the jinn and humankind! If you can penetrate (escape) through zones of the universe and the Earth, penetrate (escape). But you will not penetrate except with power. (The escape velocity from Earth's surface is about 11,186 m/s (6.951 mi/s; 40,270 km/h; 36,700 ft/s; 25,020 mph; The three-stage Saturn V grew over its lifetime to a peak thrust, power of at least 7,650,000 lbs).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:34


فَبِأَىِّ So which

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٣٤

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:35


يُرْسَلُ Will be sent

Yursalu
ر س ل
عَلَيْكُمَا against both of you

AAalaykuma

شُوَاظٌ a flame

shuwathun
ش و ظ
مِّن of

min

نَّارٍ fire

narin
ن و ر
وَنُحَاسٌ and smoke

wanuhasun
ن ح س
فَلَا and not

fala

تَنتَصِرَانِ you will (be able to) defend yourselves

tantasirani
ن ص ر
٣٥

رَسِلَ شَظِيَ نَار نَحَسَ نَصَرَ


You will be sent flares of the fire shattering and calamities, and you will not be able to help yourself. (a coronal mass ejection accompanies solar flares. REF: https://solarscience.msfc.nasa.gov/)

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:36


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٣٦

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:37


فَإِذَا Then when

Faitha

انشَقَّتِ is split

inshaqqati
ش ق ق
السَّمَآءُ the heaven

alssamao
س م و
فَكَانَتْ and it becomes

fakanat
ك و ن
وَرْدَةً rose-colored

wardatan
و ر د
كَالدِّهَانِ like murky oil

kaalddihani
د ه ن
٣٧

شَقَّ سَمِي كَانَ وَرُدَ دَهَنَ


When the sky will split, and it will become like it was painted reddish brown.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:38


فَبِأَىِّ So which

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٣٨

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:39


فَيَوْمَئِذٍ Then (on) that Day

Fayawmaithin

لَّا not

la

يُسْأَلُ will be asked

yusalu
س أ ل
عَن about

AAan

ذَنبِهِۦٓ his sin

thanbihi
ذ ن ب
إِنسٌ any man

insun
أ ن س
وَلَا and not

wala

جَآنٌّ any jinn

jannun
ج ن ن
٣٩

سأل ذَنْب أَنِسَ جنّ


Man or jinn will not be asked about his sins on the Day. (record books and body parts as witnesses will be sufficient to account for the sins).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:40


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٤٠

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:41


يُعْرَفُ Will be known

YuAArafu
ع ر ف
الْمُجْرِمُونَ the criminals

almujrimoona
ج ر م
بِسِيمَاهُمْ by their marks

biseemahum
س و م
فَيُؤْخَذُ and will be seized

fayukhathu
أ خ ذ
بِالنَّوَاصِي by the forelocks

bialnnawasee
ن ص ي
وَالْأَقْدَامِ and the feet

waalaqdami
ق د م
٤١

عَرَفَ جرم سِيمَا أَخَذَ نَصَّ قَدَمَ


Sinners will be known by marks; they will be held by their forelocks and their feet.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:42


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٤٢

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:43


هَٰذِهِۦ This

Hathihi

جَهَنَّمُ (is) Hell

jahannamu

الَّتِى which

allatee

يُكَذِّبُ deny

yukaththibu
ك ذ ب
بِهَا [of it]

biha

الْمُجْرِمُونَ the criminals

almujrimoona
ج ر م
٤٣

كَذَبَ جرم


This is the Hell that the sinners denied.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:44


يَطُوفُونَ They will go around

Yatoofoona
ط و ف
بَيْنَهَا between it

baynaha
ب ي ن
وَبَيْنَ and between

wabayna
ب ي ن
حَمِيمٍ scalding water

hameemin
ح م م
اٰنٍ heated

anin
أ ن ي
٤٤

طَافَ بَا نَ بَا نَ حَمَّ أنى


They will be circulated (made to take turns) between this and between the heated water.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:45


فَبِأَىِّ So which

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٤٥

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:46


وَلِمَنْ But for (him) who

Waliman

خَافَ fears

khafa
خ و ف
مَقَامَ (the) standing

maqama
ق و م
رَبِّهِۦ (before) his Lord

rabbihi
ر ب ب
جَنَّتَانِ (are) two gardens

jannatani
ج ن ن
٤٦

خَفَيَ قَامَ رَبَّ جنّ


But for whoever feared standing before his Rabb (to receive the judgment of his actions), for them are two gardens.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:47


فَبِأَىِّ So which

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٤٧

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:48


ذَوَاتَآ both Having

Thawata
ذ ا ت
أَفْنَانٍ branches

afnanin
ف ن ن
٤٨

ذُو فن


Possessing variety (diversity, branches in creation).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:49


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٤٩

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:50


فِيهِمَا In both of them

Feehima

عَيْنَانِ (are) two springs

AAaynani
ع ي ن
تَجْرِيَانِ both flowing

tajriyani
ج ر ي
٥٠

فِي عين جَرَى


In them, water flows from two springs

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:51


فَبِأَىِّ So which

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٥١

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:52


فِيهِمَا In both of them

Feehima

مِن [of]

min

كُلِّ (are) every

kulli
ك ل ل
فَاكِهَةٍ fruits

fakihatin
ف ك ه
زَوْجَانِ (in) pairs

zawjani
ز و ج
٥٢

فِي كُلّ فَكِهَ زَاجَ


And in them, there will be all kinds of paired fruit.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:53


فَبِأَىِّ So which

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٥٣

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:54


مُتَّكِئِينَ Reclining

Muttakieena
و ك أ
عَلَىٰ on

AAala

فُرُشٍ couches

furushin
ف ر ش
بَطَائِنُهَا (whose) inner linings

batainuha
ب ط ن
مِنْ (are) of

min

إِسْتَبْرَقٍ brocade

istabraqin

وَجَنَى and (the) fruit

wajana
ج ن ي
الْجَنَّتَيْنِ (of) both the gardens

aljannatayni
ج ن ن
دَانٍ (is) near

danin
د ن و
٥٤

وَكَأَ فَرَشَ بطن جَنَى جنّ دان


They will sit on the furniture, their interiors lined with brocade and fruits lowered in both gardens.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:55


فَبِأَىِّ So which

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٥٥

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:56


فِيهِنَّ In them

Feehinna

قَاصِرَاتُ (will be) companions of

qasiratu
ق ص ر
الطَّرْفِ modest gaze

alttarfi
ط ر ف
لَمْ not

lam

يَطْمِثْهُنَّ has touched them

yatmithhunna
ط م ث
إِنسٌ any man

insun
أ ن س
قَبْلَهُمْ before them

qablahum
ق ب ل
وَلَا and not

wala

جَآنٌّ any jinn

jannun
ج ن ن
٥٦

فِي قَصُرَ طَرَفَ طَمَثَ أَنِسَ قَبِلَ جنّ


Within them are maidens holding their gazes who have never been touched by humankind or jinn.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:57


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٥٧

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:58


كَأَنَّهُنَّ As if they were

Kaannahunna

الْيَاقُوتُ rubies

alyaqootu

وَالْمَرْجَانُ and coral

waalmarjanu
م ر ج
٥٨

مَرْجَ


Like they were sapphires and pearls.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:59


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٥٩

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:60


هَلْ Not

Hal

جَزَآءُ (the) reward

jazao
ج ز ي
الْإِحْسَانِ for the good

alihsani
ح س ن
إِلَّا but

illa

الْإِحْسَانُ good

alihsanu
ح س ن
٦٠

جَزَى حَسَنَ حَسَنَ


Is the reward of goodness anything but goodness?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:61


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٦١

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:62


وَمِن and from

Wamin

دُونِهِمَا Besides these two

doonihima
د و ن
جَنَّتَانِ (are) two gardens

jannatani
ج ن ن
٦٢

دُون جنّ


And there are other than these two gardens.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:63


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٦٣

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:64


مُدْهَامَّتَانِ Dark green

Mudhammatani
د ه م
٦٤

دَهَمَ


Two black deep (Peaceful, calm, and dark places in heaven, characterized by its deep black color).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:65


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٦٥

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:66


فِيهِمَا In both of them

Feehima

عَيْنَانِ (are) two springs

AAaynani
ع ي ن
نَضَّاخَتَانِ both gushing forth

naddakhatani
ن ض خ
٦٦

فِي عين ضّخَّ


In them, there are two springs, spraying.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:67


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٦٧

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:68


فِيهِمَا In both of them

Feehima

فَاكِهَةٌ (are) fruits

fakihatun
ف ك ه
وَنَخْلٌ and date-palms

wanakhlun
ن خ ل
وَرُمَّانٌ and pomegranates

warummanun
ر م ن
٦٨

فِي فَكِهَ نَخَلَ رُمَّانٌ


In there fruits, and date-palms, and pomegranates.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:69


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٦٩

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:70


فِيهِنَّ In them

Feehinna

خَيْرَاتٌ (are) good

khayratun
خ ي ر
حِسَانٌ and beautiful ones

hisanun
ح س ن
٧٠

فِي خَيرَ حَسَنَ


In them are better and beautiful ones.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:71


فَبِأَىِّ So which?

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٧١

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:72


حُورٌ Fair ones

Hoorun
ح و ر
مَّقْصُورَاتٌ restrained

maqsooratun
ق ص ر
فِى in

fee

الْخِيَامِ the pavilions

alkhiyami
خ ي م
٧٢

حَارَ قَصُرَ فِي خَام


Virgins of Paradise in the Palaces, in the pavilions.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:73


فَبِأَىِّ So which

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٧٣

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:74


لَمْ Not

Lam

يَطْمِثْهُنَّ has touched them

yatmithhunna
ط م ث
إِنسٌ any man

insun
أ ن س
قَبْلَهُمْ before them

qablahum
ق ب ل
وَلَا and not

wala

جَآنٌّ any jinn

jannun
ج ن ن
٧٤

طَمَثَ أَنِسَ قَبِلَ جنّ


They were not touched before by men or by jinn.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:75


فَبِأَىِّ So which

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٧٥

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:76


مُتَّكِئِينَ Reclining

Muttakieena
و ك أ
عَلَىٰ on

AAala

رَفْرَفٍ cushions

rafrafin
ر ف ر ف
خُضْرٍ green

khudrin
خ ض ر
وَعَبْقَرِىٍّ and carpets

waAAabqariyyin
ع ب ق ر
حِسَانٍ beautiful

hisanin
ح س ن
٧٦

وَكَأَ رَفْرَفَ خَضَرَ NF حَسَنَ


Sitting on green cushions and beautiful ingenious.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:77


فَبِأَىِّ So which

Fabiayyi

اٰلَآءِ (of the) favors

alai
أ ل و
رَبِّكُمَا (of) your Lord

rabbikuma
ر ب ب
تُكَذِّبَانِ will you both deny

tukaththibani
ك ذ ب
٧٧

ألا رَبَّ كَذَبَ


So, what benefits (favors blessings) of your Rabb (Rabb of both, Jinns and Humans) will you deny?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




55:78


تَبَارَكَ Blessed is

Tabaraka
ب ر ك
اسْمُ (the) name

ismu
س م و
رَبِّكَ (of) your Lord

rabbika
ر ب ب
ذِى Owner

thee
ذ ا ت
الْجَلَالِ (of) Majesty

aljalali
ج ل ل
وَالْإِكْرَامِ and Honor

waalikrami
ك ر م
٧٨

بَرَكَ سَمِي رَبَّ ذُو جلا كَرُمَ


Blessed is the name of your Rabb, with Majesty and Noble Magnanimous.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan