Credits: Translation By, Imtiaz Ahmed Khan, and Root Words by Man Zulfi Madina
Verses: 227
Play Audio
Reading Mode 16 Line Quran Change
Verses: 7
26:1
طسٓمٓ Ta Seem Meem طا ۔سین ۔میم Taseenmeem NA طسٓمٓ ١
Ta Seen Meem
— Translation by Imtiaz Ahmed Khan
ط س م
-مولاناابو الاعلی مودودی
26:2
تِلْكَ These یہ ہیں Tilka NA تِلْكَ اٰيَاتُ (are the) Verses آیتیں ayatu أ ي ي آ ىي -آية , Sign, Miracle , The Verses of the Koran, Mark, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(43).jpg اٰيَاتُ الْكِتَابِ (of) the Book کتاب alkitabi ك ت ب كَتَبَ Write , Record , Compose , Draft , Letter , Message , Document , Deed , The Quran , The Bible , Library , School , Bureau , Department , Secretary , Clerk https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(571)-.jpg الْكِتَابِ الْمُبِينِ clear کھول کھول کر وضاحت کرنے والی کی almubeeni ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg الْمُبِينِ ٢
آ ىي -آية كَتَبَ بَا نَ
These are verses of the intelligible (clear, evident) Book.
یہ کتاب مبین کی آیات ہیں
26:3
لَعَلَّكَ Perhaps you شایدکہ تو(فکر و غم میں) LaAAallaka NA لَعَلَّكَ بَاخِعٌ (would) kill ہلاک کر ڈالے bakhiAAun ب خ ع بَخَعَ Kill One Self https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(51).jpg بَاخِعٌ نَّفْسَكَ yourself خود کو تو nafsaka ن ف س نفُس Valuable , Sparring , Human being , Person , Individual , Soul , Inclination, Spirit , Breath , Compete , Fight , Struggle , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(689)-.jpg نَّفْسَكَ أَلَّا that not کہ نہیں alla NA أَلَّا يَكُونُوا they become ہوتےوہ yakoonoo ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ believers ایمان لانے والے mumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg مُؤْمِنِينَ ٣
بَخَعَ نفُس كَانَ أمُن
Perhaps you may kill yourself because they are not becoming believers.
اے محمدؐ، شاید تم اس غم میں اپنی جان کھو دو گے کہ یہ لوگ ایمان نہیں لاتے
26:4
إِن If اگر In NA إِن نَّشَأْ We will ہم چاہیں nasha ش ي أ شَأَن Matter , Affairs , Business https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(347).jpg نَّشَأْ نُنَزِّلْ We can send down ہم نازل کر دیں nunazzil ن ز ل نَزَلَ Descend , Reveal , Rest , Camp , Stop , House , Bestow , Grant , Assign , Transfer , Abdicate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(669)-.jpg نُنَزِّلْ عَلَيْهِم to them اوپر ان کے AAalayhim NA عَلَيْهِم مِّنْ from سے mina NA مِّنْ السَّمَآءِ the sky آسمان alssamai س م و سَمَا Sky , Heaven , High , Exalted https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(336).jpg السَّمَآءِ اٰيَةً a Sign کوئی نشانی(ایسی کہ) ayatan أ ي ي آ ىي -آية , Sign, Miracle , The Verses of the Koran, Mark, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(43).jpg اٰيَةً فَظَلَّتْ so would bend پھر ہو جائیں fathallat ظ ل ل ظَلَّ Continue , Shadow , Shelter , Protection https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(422)-.jpg فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ their necks ان کی گردنیں aAAnaquhum ع ن ق عَنِقَ Neck , Trunk , Stem , Group , Party , Misfortune , Begin to ripe , High Mountain , Embrace , Hug https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(470).jpg أَعْنَاقُهُمْ لَهَا to it لیے اس کے laha NA لَهَا خَاضِعِينَ (in) humility جھکنےوالی khadiAAeena خ ض ع خَضَعَ Bow , Submit , Surrender https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(202).jpg خَاضِعِينَ ٤
شَأَن نَزَلَ سَمَا آ ىي -آية ظَلَّ عَنِقَ خَضَعَ
If We desire, We would have sent on them from the sky a sign that their necks will remain bent down in submission.
ہم چاہیں تو آسمان سے ایسی نشانی نازل کر سکتے ہیں کہ اِن کی گردنیں اس کے آگے جھک جائیں
26:5
وَمَا And (does) not اور نہیں Wama NA وَمَا يَأْتِيهِم come to them آتی ہے ان کے پاس yateehim أ ت ي أتى Bring, Come, Produce, Achieve, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12)-.jpg يَأْتِيهِم مِّن any کوئی min NA مِّن ذِكْرٍ reminder نصیحت thikrin ذ ك ر ذَكّرَ Remember , Recall , Report , Reminder , male https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(245)-.jpg ذِكْرٍ مِّنَ from سے mina NA مِّنَ الرَّحْمَٰنِ the Most Gracious رحمن alrrahmani ر ح م رَحِمَ Merciful , Compassionate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(263).jpg الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ new کوئی نئی muhdathin ح د ث حَدَثَ Happen , Conversation , Discussion , Hadith https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(155).jpg مُحْدَثٍ إِلَّا but مگر illa NA إِلَّا كَانُوا they وہ ہوتےہیں kanoo ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانُوا عَنْهُ from it اس سے AAanhu NA عَنْهُ مُعْرِضِينَ turn away روگرداں ۔ اعراض کرنے والے muAArideena ع ر ض عَرُضَ Wide , Broad , Appear , Visible , Submit , Review , Demand , Latitudinal Degree, Resist, Oppose https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(435)-.jpg مُعْرِضِينَ ٥
أتى ذَكّرَ رَحِمَ حَدَثَ كَانَ عَرُضَ
They receive no message as a reminder from the Most Merciful, except they turn away from it.
اِن لوگوں کے پاس رحمان کی طرف سے جو نئی نصیحت بھی آتی ہے یہ اس سے منہ موڑ لیتے ہیں
26:6
فَقَدْ So verily تو حقیقتاً Faqad NA فَقَدْ كَذَّبُوا they have denied جھوٹا قراردے دیا۔ جھٹلادیا انہوں نے kaththaboo ك ذ ب كَذَبَ Lie , Deceive , Mislead , Falsehood , Disprove , Deny https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(574)-.jpg كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ then will come to them پس عنقریب آئیں گی ان کے پاس fasayateehim أ ت ي أتى Bring, Come, Produce, Achieve, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12)-.jpg فَسَيَأْتِيهِمْ أَنبَآءُ the news خبریں anbao ن ب أ نبأ News , Information , announcement , Indicate , Reveal , Notification , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(657).jpg أَنبَآءُ مَا (of) what جو ma NA مَا كَانُوا they used وہ تھے kanoo ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانُوا بِهِۦ at it ساتھ اس کے bihi NA بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ (to) mock وہ مذاق اڑاتے ۔ہنسی کرتے yastahzioona ه ز أ هَزِىءَ Scold , Smear , Mock , Laugh , Ignore , Scorn , Contempt , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(720).jpg يَسْتَهْزِءُونَ ٦
كَذَبَ أتى نبأ كَانَ هَزِىءَ
So, they have lied, but the news about what they used to mock will soon come to them (Message of the Prophet).
اب کہ یہ جھٹلا چکے ہیں، عنقریب اِن کو اس چیز کی حقیقت (مختلف طریقوں سے) معلوم ہو جائے گی جس کا یہ مذاق اڑاتے رہے ہیں
26:7
أَوَلَمْ Do not? اورکیانہیں ؟ Awalam NA أَوَلَمْ يَرَوْا they see وہ دیکھتے yaraw ر أ ي رَأَى See , Perceive , Duty , Consider , Regard https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(252)-.jpg يَرَوْا إِلَى at طرف ila NA إِلَى الْأَرْضِ the earth زمین کے alardi أ ر ض أَ رَضْ Land, Area, Region , Earth , Country https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(21).jpg الْأَرْضِ كَمْ how many? کتنی ہی؟ kam NA كَمْ أَنبَتْنَا We produced ہم نے ا گائیں نباتات anbatna ن ب ت نَبَتَ Grow Plant , Sprout , Germinate , Plant , Vegetable , Seedling , Cultivate , Plant nursery https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(657).jpg أَنبَتْنَا فِيهَا in it اس میں feeha NA فِيهَا مِن of میں سے min NA مِن كُلِّ every ہر ایک kulli ك ل ل كُلّ Totality , Entirety , everyone , each one<everything , All together , Whatever , Whenever , Whoever , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(586)-.jpg كُلِّ زَوْجٍ kind قسم zawjin ز و ج زَاجَ Pair , Couple https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(305)-.jpg زَوْجٍ كَرِيمٍ noble عمدہ۔نفیس kareemin ك ر م كَرُمَ Noble , Magnanimous , Liberal , Kindness , Decent , Generous , Respect , Prestige https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(577).jpg كَرِيمٍ ٧
رَأَى أَ رَضْ نَبَتَ كُلّ زَاجَ كَرُمَ
Have they not seen the earth? How many of every noble pair We have produced therein? (herbs, grass, vegetables, and cultivations)?
اور کیا انہوں نے کبھی زمین پر نگاہ نہیں ڈالی کہ ہم نے کتنی کثیر مقدار میں ہر طرح کی عمدہ نباتات اس میں پیدا کی ہیں؟
26:8
إِنَّ Indeed البتہ Inna NA إِنَّ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى ذَٰلِكَ that اس کے thalika NA ذَٰلِكَ لَآيَةً surely (is) a sign یقیناً نشانی ہے laayatan أ ي ي آ ىي -آية , Sign, Miracle , The Verses of the Koran, Mark, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(43).jpg لَآيَةً وَمَا but not اور نہیں wama NA وَمَا كَانَ are ہیں kana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانَ أَكْثَرُهُم most of them ان میں سےبہت سارے aktharuhum ك ث ر كَثَرَ Many , Numerous , More , Multiply https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(573).jpg أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ believers ایمان لانے والے mumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg مُّؤْمِنِينَ ٨
فِي آ ىي -آية كَانَ كَثَرَ أمُن
Indeed, there are signs, but many of them will not be believers.
یقیناً اس میں ایک نشانی ہے، مگر ان میں سے اکثر ماننے والے نہیں
26:9
وَإِنَّ And indeed اور بیشک Wainna NA وَإِنَّ رَبَّكَ your Lord تیرا رب rabbaka ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبَّكَ لَهُوَ surely He البتہ وہ ہے lahuwa NA لَهُوَ الْعَزِيزُ (is) the All-Mighty خوب غالب alAAazeezu ع ز ز عَزَّ Power , Glory , Honor , Fame , Strong , Strength , Proud https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(439).jpg الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ the Most Merciful بہت زیادہ رحم کرنے والا alrraheemu ر ح م رَحِمَ Merciful , Compassionate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(263).jpg الرَّحِيمُ ٩
رَبَّ عَزَّ رَحِمَ
And indeed, Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
اور حقیقت یہ ہے کہ تیرا رب زبردست بھی ہے اور رحیم بھی
26:10
وَإِذْ And when اور جب Waith NA وَإِذْ نَادَىٰ called ندیٰ دی nada ن د و ندا Call , Appeal, Summation , Meet , Assemble , Council , Moist , Wet , Club House , Proclamation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(667)-.jpg نَادَىٰ رَبُّكَ your Lord تیرے رب نے rabbuka ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبُّكَ مُوسَىٰٓ Musa موسٰیؑ کو moosa NA مُوسَىٰٓ أَنِ [that] کہ ani NA أَنِ ائْتِ Go جا iti أ ت ي أتى Bring, Come, Produce, Achieve, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12)-.jpg ائْتِ الْقَوْمَ (to) the people قوم کی طرف alqawma ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (who are) wrongdoers ظلم کرنے والی alththalimeena ظ ل م ظَلَمَ Wrong , Injustice , Oppressed , Darkness. Gloom , Atlantic , Black out https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(423).jpg الظَّالِمِينَ ١٠
ندا رَبَّ أتى قَامَ ظَلَمَ
And when, Your Rabb summoned Musa to go (finish, carry through, conclude) to the unjust people.
اِنہیں اس وقت کا قصہ سناؤ جب کہ تمہارے رب نے موسیٰؑ کو پکارا "ظالم قوم کے پاس جا
26:11
قَوْمَ (The) people قومِ Qawma ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg قَوْمَ فِرْعَوْنَ (of) Firaun فرعون کے پاس firAAawna NA فِرْعَوْنَ أَلَا Will not? کیا نہیں؟ ala NA أَلَا يَتَّقُونَ they fear وہ ڈرتے( اللہ سے ) yattaqoona و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg يَتَّقُونَ ١١
قَامَ تقى
The people of Firon. Why do they not become God-fearing?”
فرعون کی قوم کے پاس، کیا وہ ڈرتے نہیں؟"
26:12
قَالَ He said اس (موسٰیؑ ) نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ رَبِّ My Lord! میرے مالک! میرے رب! rabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّ إِنِّىٓ Indeed I بیشک میں innee NA إِنِّىٓ أَخَافُ [I] fear میں ڈرتاہوں akhafu خ و ف أ خو Brother , Fellow men , Sister, Brother hood https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(17).jpg أَخَافُ أَن that کہ an NA أَن يُكَذِّبُونِ they will deny me وہ مجھے جھٹلائیں گے yukaththibooni ك ذ ب كَذَبَ Lie , Deceive , Mislead , Falsehood , Disprove , Deny https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(574)-.jpg يُكَذِّبُونِ ١٢
قَالَ رَبَّ أ خو كَذَبَ
Musa said, “My Rabb, I fear that they will deny me.
اُس نے عرض کیا "اے رب، مجھے خوف ہے کہ وہ مجھے جھٹلا دیں گے
26:13
وَيَضِيقُ And straitens تنگ ہوتا ہے Wayadeequ ض ي ق ضَاقَ Become narrow , tired , Anguished , Life depressed him https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(401)-.jpg وَيَضِيقُ صَدْرِى my breast میرا سینہ sadree ص د ر صدر To go out , Issued, Chest , Breast , Bosom , Heart , Presidency , Verbal Noun https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(378).jpg صَدْرِى وَلَا and not اور نہیں wala NA وَلَا يَنطَلِقُ expresses well بات کر سکتی yantaliqu ط ل ق طَلُقَ Divorced , Free , Unrestrained , Leanne , Depart , Start Moving , Utter words against https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(411)-.jpg يَنطَلِقُ لِسَانِى my tongue میری زبان lisanee ل س ن لَسِنَ Eloquent , Language , Tongue , Orally , Verbally https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(608).jpg لِسَانِى فَأَرْسِلْ so send پس (وحی)بھیج تو faarsil ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg فَأَرْسِلْ إِلَىٰ for طرف ila NA إِلَىٰ هَارُونَ Harun ہارونؑ کے haroona NA هَارُونَ ١٣
ضَاقَ صدر طَلُقَ لَسِنَ رَسِلَ
And my heart gets depressed (my chest becomes tight), and my tongue is not free (move to speak perfect words), so send Haroon to them.
میرا سینہ گھٹتا ہے اور میری زبان نہیں چلتی آپ ہارونؑ کی طرف رسالت بھیجیں
26:14
وَلَهُمْ And they have اور ان کے لیے Walahum NA وَلَهُمْ عَلَىَّ against me اوپر AAalayya NA عَلَىَّ ذَنبٌ a crime ایک گناہ ہے thanbun ذ ن ب ذَنْب Offense , Sin , Crime , Guilty https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(247).jpg ذَنبٌ فَأَخَافُ so I fear پس میں ڈرتاہوں faakhafu خ و ف خَفَيَ Hidden , Secret , Missing https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(207).jpg فَأَخَافُ أَن that اس سےکہ an NA أَن يَقْتُلُونِ they will kill me قتل کر دیں گےوہ مجھے yaqtulooni ق ت ل قَتَلَ Kill , Murder , Victim , Deadly , Battle , Fight , Struggle https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(530).jpg يَقْتُلُونِ ١٤
ذَنْب خَفَيَ قَتَلَ
And they have a charge against me, so I fear they will kill me.”
اور مجھ پر اُن کے ہاں ایک جرم کا الزام بھی ہے، اس لیے ڈرتا ہوں کہ وہ مجھے قتل کر دیں گے"
26:15
قَالَ He said ارشاد ہوا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ كَلَّا Nay ہرگز نہیں ! kalla NA كَلَّا فَاذْهَبَا go both of you پس تم دونوں جاؤ faithhaba ذ ه ب ذهب Go Away , Depart , Gold , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(247)-.jpg فَاذْهَبَا بِاٰيَاتِنَا with Our Signs ہماری نشانیوں کے ساتھ biayatina أ ي ي آ ىي -آية , Sign, Miracle , The Verses of the Koran, Mark, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(43).jpg بِاٰيَاتِنَا إِنَّا Indeed We بیشک ہم ہیں inna NA إِنَّا مَعَكُم (are) with you تمہارے ساتھ maAAakum NA مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ listening سننے والے mustamiAAoona س م ع سَمَعَ Hear , Listen , Pay Attention https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(335).jpg مُّسْتَمِعُونَ ١٥
قَالَ ذهب آ ىي -آية سَمَعَ
He said, “Certainly not! You both go with Our signs; I am with you, listening.
فرمایا "ہرگز نہیں، تم دونوں جاؤ ہماری نشانیاں لے کر، ہم تمہارے ساتھ سب کچھ سنتے رہیں گے
26:16
فَأْتِيَا So go both of you پس جاؤتم دونوں Fatiya أ ت ي أتى Bring, Come, Produce, Achieve, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12)-.jpg فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ (to) Firaun فرعون کے پاس firAAawna NA فِرْعَوْنَ فَقُولَآ and both say اور کہو تم دونوں faqoola ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg فَقُولَآ إِنَّا Indeed we بیشک ہم inna NA إِنَّا رَسُولُ (are the) Messenger رسول ہیں rasoolu ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg رَسُولُ رَبِّ (of the) Lord رب rabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّ الْعَالَمِينَ (of) the worlds العالمين کے alAAalameena ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَالَمِينَ ١٦
أتى قَالَ رَسِلَ رَبَّ علِم
They both came to Firon; then they said, ‘We both are messengers of the Rabb of the universe.
فرعون کے پاس جاؤ اور اس سے کہو، ہم کو رب العٰلمین نے اس لیے بھیجا ہے
26:17
أَنْ [That] (مدعا)یہ کہ An NA أَنْ أَرْسِلْ send بھیج دے arsil ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg أَرْسِلْ مَعَنَا with us ہمارے ساتھ maAAana NA مَعَنَا بَنِىٓ (the) Children of بنی banee ب ن ي اِبْن Son , Descendant , Man , Human Being , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(84).jpg بَنِىٓ إِسْرَائِيلَ Israel اسرائیل کو israeela NA إِسْرَائِيلَ ١٧
رَسِلَ اِبْن
Then send with us the children of Israel.’”
کہ تو بنی اسرائیل کو ہمارے ساتھ جانے دے"
26:18
قَالَ He said اس (فرعون) نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ أَلَمْ Did not? کیا نہیں؟ alam NA أَلَمْ نُرَبِّكَ we bring you up ہم نے پرورش کی تھی تیری nurabbika ر ب و رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg نُرَبِّكَ فِينَا among us درمیان ہمارے feena NA فِينَا وَلِيدًا (as) a child کسی بچے (کی طرح) waleedan و ل د وَلَدَ Give birth , Beget , Bring forth , Descended , Child , Young , Progeny , Son , Boy , Father , Parents , Mother , Creation , Birthday , Procreation , Generation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(785)-.jpg وَلِيدًا وَلَبِثْتَ and you remained اور تو ٹھہرارہا walabithta ل ب ث لبِث Hesitate , Delay , Short Delay , Pause , Stay, Stop over https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(600).jpg وَلَبِثْتَ فِينَا among us درمیان ہمارے feena NA فِينَا مِنْ of میں سے min NA مِنْ عُمُرِكَ your life تیری عمر AAumurika ع م ر عَمَرَ Live Long , Prosper , Populated , Cause , Construct , upon Life , turban , Pilgrimage , Colonize , Inhabitate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(465).jpg عُمُرِكَ سِنِينَ years کئی سال sineena س ن و سَنَته Year , Annual , Yearly https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(339).jpg سِنِينَ ١٨
قَالَ رَبَّ وَلَدَ لبِث عَمَرَ سَنَته
He asked, "Didn't we raise you among us as a child, and you lived with us for many years of your life?"
فرعون نے کہا "کیا ہم نے تجھ کو اپنے ہاں بچہ سا نہیں پالا تھا؟ تو نے اپنی عمر کے کئی سال ہمارے ہاں گزارے
26:19
وَفَعَلْتَ And you did اور تو کرگیا WafaAAalta ف ع ل فَعَلَ Do , Act , Perform , Function , Action , Workman , Object , Interact , Excite https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(516)-.jpg وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ your deed تو تیرا کام faAAlataka ف ع ل فَعَلَ Do , Act , Perform , Function , Action , Workman , Object , Interact , Excite https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(516)-.jpg فَعْلَتَكَ الَّتِى which جو کہ allatee NA الَّتِى فَعَلْتَ you did کرنا چاہا تونے faAAalta ف ع ل فَعَلَ Do , Act , Perform , Function , Action , Workman , Object , Interact , Excite https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(516)-.jpg فَعَلْتَ وَأَنتَ and you اورتو ہے waanta NA وَأَنتَ مِنَ (were) of سے mina NA مِنَ الْكَافِرِينَ the ungrateful ناشکروں ۔ کافروں alkafireena ك ف ر كَفَرَ Cover , Hide , Renege one faith , infidel , small village , hamlet , darkness of the night , grave , unbeliever , Ungrateful https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(584)-.jpg الْكَافِرِينَ ١٩
فَعَلَ فَعَلَ فَعَلَ كَفَرَ
And you did the deed (killing of a man) that you did, and you are from the ungrateful.”
اور اس کے بعد کر گیا جو کچھ کہ کر گیا، تو بڑا احسان فراموش آدمی ہے"
26:20
قَالَ He said اس(موسٰیؑ ) نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ فَعَلْتُهَآ I did it کیا تھا میں نے اسے(بلا ارادہ) faAAaltuha ف ع ل فَعَلَ Do , Act , Perform , Function , Action , Workman , Object , Interact , Excite https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(516)-.jpg فَعَلْتُهَآ إِذًا when تب ithan NA إِذًا وَأَنَا I اور(تھا)میں waana NA وَأَنَا مِنَ (was) of میں سے mina NA مِنَ الضَّآلِّينَ those who are astray بھولےبھٹکے ہوؤں میں alddalleena ض ل ل ضلّ Lose one's way , Stray , False hood , Mislead https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(398)-.jpg الضَّآلِّينَ ٢٠
قَالَ فَعَلَ ضلّ
He said, 'I did that in error back then.'
موسیٰؑ نے جواب دیا "اُس وقت وہ کام میں نے نادانستگی میں کر دیا تھا
26:21
فَفَرَرْتُ So I fled پھر میں بھاگ گیا Fafarartu ف ر ر فَرَّ Flee , Runaway , Escape , Deserter , Fugitive https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(505).jpg فَفَرَرْتُ مِنكُمْ from you تم سے minkum NA مِنكُمْ لَمَّا when جب lamma NA لَمَّا خِفْتُكُمْ I feared you میں تم سے ڈرا khiftukum خ و ف خَفَتَ Inaudible , Fading , Silence https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(206).jpg خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ But granted پھر عطا کردی fawahaba و ه ب وَهَبَ Give , Endow , Gift , Donation , Talent , Generous https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(790).jpg فَوَهَبَ لِى to me میرے لیے lee NA لِى رَبِّى my Lord میرے رب نے rabbee ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّى حُكْمًا judgment فیصلے کی طاقت و حکمت hukman ح ك م حَكَمَ Judge , Decision , Wisdom https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(176)-.jpg حُكْمًا وَجَعَلَنِى and made me اوراس نےبنادیا مجھے wajaAAalanee ج ع ل جعل Make , Create, Bring, Give, Grant, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(129).jpg وَجَعَلَنِى مِنَ of میں سے mina NA مِنَ الْمُرْسَلِينَ the Messengers رسولوں almursaleena ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg الْمُرْسَلِينَ ٢١
فَرَّ خَفَتَ وَهَبَ رَبَّ حَكَمَ جعل رَسِلَ
And I fled from you when I feared you, but my Rabb granted me wisdom and made me among His messengers.
پھر میں تمہارے خوف سے بھاگ گیا اس کے بعد میرے رب نے مجھ کو حکم عطا کیا اور مجھے رسولوں میں شامل کر لیا
26:22
وَتِلْكَ And this اور یہ(کیا) Watilka NA وَتِلْكَ نِعْمَةٌ (is the) favor احسان ہے niAAmatun ن ع م نَعَمَ Live comfort , Luxury , Delight , Enjoy , Experience , Grazing livestock , Benefit , Blessing , Grace of God , Softer , Finer , Donor https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(685)-.jpg نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا with which you reproach جوتو احسان جتلاتا ہےاس کا tamunnuha م ن ن مَنَّ Kind , Obligating , Grant , Favor , Gift , Blessing , Fate , Death , Weaken https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(649).jpg تَمُنُّهَا عَلَىَّ [on] me اوپر AAalayya NA عَلَىَّ أَنْ that یہ(تو دیکھ) کہ an NA أَنْ عَبَّدتَّ you have enslaved غلام بنا رکھا ہے تو نے AAabbadta ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg عَبَّدتَّ بَنِىٓ (the) Children of اولادِ banee ب ن ي اِبْن Son , Descendant , Man , Human Being , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(84).jpg بَنِىٓ إِسْرَائِيلَ Israel اسرائیل کو israeela NA إِسْرَائِيلَ ٢٢
نَعَمَ مَنَّ عَبَدَ اِبْن
And (about) the favor you indebted to me was because you made the children of Israel as enslaved people?”
رہا تیرا احسان جو تو نے مجھ پر جتایا ہے تو اس کی حقیقت یہ ہے کہ تو نے بنی اسرائیل کو غلام بنا لیا تھا"
26:23
قَالَ said پوچھا اس Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ فِرْعَوْنُ Firaun فرعون نے firAAawnu NA فِرْعَوْنُ وَمَا And what اور کیا ہے ؟ wama NA وَمَا رَبُّ (is the) Lord رب rabbu ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبُّ الْعَالَمِينَ (of) the worlds العالمين alAAalameena ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَالَمِينَ ٢٣
قَالَ رَبَّ علِم
Firon asked, "Who is the Rabb of the universe?"
فرعون نے کہا "اور یہ رب العالمین کیا ہوتا ہے؟"
26:24
قَالَ He said اس(موسٰیؑ )نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ رَبُّ Lord رب ہے rabbu ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبُّ السَّمَاوَاتِ (of) the heavens آسمانوں alssamawati س م و سما Sky , Heaven , Universe, High , Exalted https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(336).jpg السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ and the earth اور زمین کا waalardi أ ر ض أَ رَضْ Land, Area, Region , Earth , Country https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(21).jpg وَالْأَرْضِ وَمَا and whatever اور جوکچھ بھی wama NA وَمَا بَيْنَهُمَآ (is) between both of them ان دونوں کے درمیان ہے baynahuma ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg بَيْنَهُمَآ إِن if اگر in NA إِن كُنتُم you (should) be ہو تم kuntum ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنتُم مُّوقِنِينَ convinced یقین کرنے والے mooqineena ي ق ن يَقِنَ Sure , Certain , Convinced , Absolute , Positive https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(797).jpg مُّوقِنِينَ ٢٤
قَالَ رَبَّ سما أَ رَضْ بَا نَ كَانَ يَقِنَ
He (Musa) said, "Rabb of the heavens and the earth and whatever is between them - if you would be convinced."
موسیٰؑ نے جواب دیا "آسمان اور زمین کا رب، اور اُن سب چیزوں کا رب جو آسمان اور زمین کے درمیان ہیں، اگر تم یقین لانے والے ہو"
26:25
قَالَ He said اس(فرعون) نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ لِمَنْ to those لیے ان کے جو liman NA لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ around him اس کے ارد گرد تھے hawlahu ح و ل حَالَ Turn , Change , Condition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(186)-.jpg حَوْلَهُۥٓ أَلَا Do not? کیا نہیں؟ ala NA أَلَا تَسْتَمِعُونَ you hear تم سنتے tastamiAAoona س م ع سَمَعَ Hear , Listen , Pay Attention https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(335).jpg تَسْتَمِعُونَ ٢٥
قَالَ حَالَ سَمَعَ
He (Firon) said to those around him, “Are you not listening?”
فرعون نے اپنے گرد و پیش کے لوگوں سے کہا "سُنتے ہو؟"
26:26
قَالَ He said اس(موسٰیؑ )نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ رَبُّكُمْ Your Lord تمہارا رب ہے rabbukum ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبُّكُمْ وَرَبُّ and (the) Lord اور رب ہے warabbu ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg وَرَبُّ اٰبَآئِكُمُ (of) your forefathers تمہارےباپ داداؤں abaikumu أ ب و أَب Father , Ancestors https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12).jpg اٰبَآئِكُمُ الْأَوَّلِينَ the old پہلے گزرے ہوؤں کا alawwaleena أ و ل ا و ل Return , Clan , First, Family, Relative , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(41)-.jpg الْأَوَّلِينَ ٢٦
قَالَ رَبَّ رَبَّ أَب ا و ل
He (Musa) said, “Your Rabb and the Rabb of your forefathers, the ancestors.”
موسیٰؑ نے کہا "تمہارا رب بھی اور تمہارے ان آباء و اجداد کا رب بھی جو گزر چکے ہیں"
26:27
قَالَ He said اس(فرعون)نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ إِنَّ Indeed بیشک inna NA إِنَّ رَسُولَكُمُ your Messenger تمہارا رسول rasoolakumu ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg رَسُولَكُمُ الَّذِىٓ who جو کہ allathee NA الَّذِىٓ أُرْسِلَ has been sent بھیجا گیا ہے orsila ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ to you تمہاری طرف ilaykum NA إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ (is) surely mad (میرے گمان میں)بلاشبہ دیوانہ ہے۔بلاشبہ مجنون ہے lamajnoonun ج ن ن جنّ Become dark, Garden , Paradise , Conceal , Mad, Jinn, Demons, Protect, Shield, Conceal, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(137)-.jpg لَمَجْنُونٌ ٢٧
قَالَ رَسِلَ رَسِلَ جنّ
He (Firon) said, “Your messenger, the one who is sent to you surely, is possessed (insane).”
فرعون نے (حاضرین سے) کہا "تمہارے یہ رسول صاحب جو تمہاری طرف بھیجے گئے ہیں، بالکل ہی پاگل معلوم ہوتے ہیں"
26:28
قَالَ He said اس(موسٰیؑ )نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ رَبُّ Lord رب ہے rabbu ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبُّ الْمَشْرِقِ (of) the east مشرق almashriqi ش ر ق شَرَقَ East , Place of rise , Shine , Radiance https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(357).jpg الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ and the west اور مغرب کا waalmaghribi غ ر ب غَرَبَ Go Away , Setting of the sun , Stranger , west , Western , Subdue , Crow , Raven https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(485)-.jpg وَالْمَغْرِبِ وَمَا and whatever اور جوکچھ بھی wama NA وَمَا بَيْنَهُمَآ (is) between both of them ان دونوں کے درمیان ہے baynahuma ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg بَيْنَهُمَآ إِن if اگر in NA إِن كُنتُمْ you were ہو تم kuntum ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنتُمْ تَعْقِلُونَ (to) reason عقل کرتے ہوئےسمجھ لیتے تم taAAqiloona ع ق ل عَقَلَ Wise , Reasonable , Sensible , rational , Intelligent , Arrest , Throw down https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(454).jpg تَعْقِلُونَ ٢٨
قَالَ رَبَّ شَرَقَ غَرَبَ بَا نَ كَانَ عَقَلَ
He (Musa) said, “Rabb of the East and the West, and whatever is in between them if you understand.”
موسیٰؑ نے کہا "مشرق و مغرب اور جو کچھ ان کے درمیان ہے سب کا رب، اگر آپ لوگ کچھ عقل رکھتے ہیں"
26:29
قَالَ He said اس(فرعون)نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ لَئِنِ If البتہ اگر laini NA لَئِنِ اتَّخَذْتَ you take پکڑ بنایا تو نے ittakhathta أ خ ذ أَخَذَ Hold , Grab, Take , Follow , Gather , Understand https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(15)-.jpg اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا a god معبود۔عبادت کے لائق ilahan أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg إِلَٰهًا غَيْرِى other than me میرے علاوہ ghayree غ ي ر غير Jealousy , Zeal , Sense of Honor , Change , Alert , Modify https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(498)-.jpg غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ I will surely make you یقیناًمیں ضرور بنا لوں گا تجھے laajAAalannaka ج ع ل جعل Make , Create, Bring, Give, Grant, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(129).jpg لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ among میں سے mina NA مِنَ الْمَسْجُونِينَ those imprisoned قیدیوں almasjooneena س ج ن سَجَنَ Jail , Imprisoned , Captive https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(314)-.jpg الْمَسْجُونِينَ ٢٩
قَالَ أَخَذَ إِله غير جعل سَجَنَ
He (Firon) said, “If you take a god other than me, I will make you among the imprisoned.”
فرعون نے کہا "اگر تو نے میرے سوا کسی اور کو معبود بنایا تو تجھے میں اُن لوگوں میں شامل کر دوں گا جو قید خانوں میں پڑے سڑ رہے ہیں"
26:30
قَالَ He said اس(موسٰیؑ )نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ أَوَلَوْ Even if? اورکیا اگرچہ؟ awalaw NA أَوَلَوْ جِئْتُكَ I bring you میں تیرے پاس لاؤں jituka ج ي أ جَاءَ Come , Reach , Arrive https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(146).jpg جِئْتُكَ بِشَيْءٍ something ساتھ کسی چیز(نشانی) کے bishayin ش ي أ شِاءَ Will , Desire , God Willing , Thing , Something , Gradually https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(372).jpg بِشَيْءٍ مُّبِينٍ manifest کھلی۔ واضح ۔ ظاہر mubeenin ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg مُّبِينٍ ٣٠
قَالَ جَاءَ شِاءَ بَا نَ
He (Musa) said, “"Even if I bring clear evidence to you?"
موسیٰؑ نے کہا "اگرچہ میں لے آؤں تیرے سامنے ایک صریح چیز بھی؟"
26:31
قَالَ He said اس(فرعون)نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ فَأْتِ Then bring پھرتو لے آ۔پھرتو پیش کر fati أ ت ي أتى Bring, Come, Produce, Achieve, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12)-.jpg فَأْتِ بِهِۦٓ it ساتھ اس کے bihi NA بِهِۦٓ إِن if اگر in NA إِن كُنتَ you are تو ہے kunta ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنتَ مِنَ of میں سے mina NA مِنَ الصَّادِقِينَ the truthful سچے لوگوں alssadiqeena ص د ق صَدَقَ Speak the truth , Tell the truth , Prove to be true , Alms , Charity , Confirmation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(379).jpg الصَّادِقِينَ ٣١
قَالَ أتى كَانَ صَدَقَ
He (Firon) said, “Then bring that if you are of the truthful.”
فرعون نے کہا "اچھا تو لے آ اگر تو سچا ہے"
26:32
فَأَلْقَىٰ So he threw پس ڈال دیا (موسٰیؑ نے) Faalqa ل ق ي لقِي Encounter , Meet , Experience , Endure , Automatic , Throw , Drop , Submit , Recite , Sing , Receive , Accept , Obtain , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(614)-.jpg فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ his staff اس کا عصا AAasahu ع ص و عَصَى Disobey , Resist , Defy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(445)-.jpg عَصَاهُ فَإِذَا and behold! تو ناگہاں faitha NA فَإِذَا هِىَ It وہ hiya NA هِىَ ثُعْبَانٌ (was) a serpent (تھا) ایک اژدھا thuAAbanun ث ع ب ثُعْبَا ن Snake https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(108).jpg ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ manifest کھلا۔ واضع۔ ظاہر mubeenun ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg مُّبِينٌ ٣٢
لقِي عَصَى ثُعْبَا ن بَا نَ
So, he threw down his staff, then it was a clear snake.
(اس کی زبان سے یہ بات نکلتے ہی) موسیٰؑ نے اپنا عصا پھینکا اور یکایک وہ ایک صریح اژدھا تھا
26:33
وَنَزَعَ And he drew out اور اس نے نکالا WanazaAAa ن ز ع نَزَعَ Pull out , Remove , take off , Abstain , Refrain , Throes of death , Desire , Controversy , Conflict https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(669).jpg وَنَزَعَ يَدَهُۥ his hand اس کا ہاتھ yadahu ي د ي يدي Hand , Help , Do favor , Power , Authority , Control , Assistance , Benefit , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(794)-.jpg يَدَهُۥ فَإِذَا and behold! تو ناگہاں faitha NA فَإِذَا هِىَ It وہ hiya NA هِىَ بَيْضَآءُ (was) white (تھا)چمکتا ہواسفید baydao ب ي ض بَا ضَ Egg , White https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(93)-.jpg بَيْضَآءُ لِلنَّاظِرِينَ for the observers دیکھنے والوں کے لیے lilnnathireena ن ظ ر نَظَرَ See , View , Look , Delay, Postponement, Glance , Examine , Judge , Under Consideration https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(682)-.jpg لِلنَّاظِرِينَ ٣٣
نَزَعَ يدي بَا ضَ نَظَرَ
"He pulled out his hand, and it was visible to the spectators, as it was white.
پھر اُس نے اپنا ہاتھ (بغل سے) کھینچا اور وہ سب دیکھنے والوں کے سامنے چمک رہا تھا
26:34
قَالَ He said اس(فرعون)نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ لِلْمَلَإِ to the chiefs درباریوں کے لیے ۔سرداروں کے لیے lilmalai م ل أ مَلَأَ Fill , Occupy , Crowd , Congregation , Publicly , Help , Support , Join Forces https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(645)-.jpg لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ around him اس کے ارد گرد hawlahu NA حَوْلَهُۥٓ إِنَّ Indeed بیشک inna NA إِنَّ هَٰذَا this یہ hatha NA هَٰذَا لَسَاحِرٌ (is) surely a magician بلا شبہ ایک جادوگر ہے lasahirun س ح ر سَحَرَ Magic , Charm , Daybreak https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(315).jpg لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ learned ماہر ۔منجھا ہوا ۔ ذی علم۔کامل AAaleemun ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg عَلِيمٌ ٣٤
قَالَ مَلَأَ سَحَرَ علِم
He (Firon) said to the chiefs around him, “indeed, this is the professional magician.
فرعون اپنے گرد و پیش کے سرداروں سے بولا "یہ شخص یقیناً ایک ماہر جادوگر ہے
26:35
يُرِيدُ He wants وہ چاہتا ہے Yureedu ر و د رَادَ Look , Search , Visit , Want , desire https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(289)-.jpg يُرِيدُ أَن to کہ an NA أَن يُخْرِجَكُم drive you out تمہیں نکال دے yukhrijakum خ ر ج خرج Go Out , Leave , Depart , Expulsion https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(195).jpg يُخْرِجَكُم مِّنْ from سے min NA مِّنْ أَرْضِكُم your land تمہاری زمین ardikum أ ر ض رَضِيَ Satisfied , Content , Please , Approve https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(273)-.jpg أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ by his magic ساتھ جادو اس کے bisihrihi س ح ر سَحَرَ Magic , Charm , Daybreak https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(315).jpg بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا so what تو کیا famatha NA فَمَاذَا تَأْمُرُونَ (do) you advise حکم (مشورہ) دیتے ہو تم tamuroona أ م ر أ مر Order , Affair, Matter, ,Order, Command https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(33)-.jpg تَأْمُرُونَ ٣٥
رَادَ خرج رَضِيَ سَحَرَ أ مر
He desires that he will deport you from your land through his magic, so what is your consultation?”
چاہتا ہے کہ اپنے جادو کے زور سے تم کو ملک سے نکال دے اب بتاؤ تم کیا حکم دیتے ہو؟"
26:36
قَالُوٓاْ They said انہوں نے کہا Qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُوٓاْ أَرْجِهِ Postpone him اسے مہلت دے arjih ر ج و رَجِلَ Walk , Foot , Manhood https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(261).jpg أَرْجِهِ وَأَخَاهُ and his brother اور اس کے بھائی کو waakhahu أ خ و أخو Brother , Fellow men , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(17).jpg وَأَخَاهُ وَابْعَثْ and send اور بھیج تو ۔اورمبعوث کرتو waibAAath ب ع ث بعث Dispatch , Delegate , Rebirth, Arouse, Incite, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(72).jpg وَابْعَثْ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْمَدَائِنِ the cities شہروں کے almadaini م د ن مدن Town , City , Medina , Urban , Civil , Civilized https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(632).jpg الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ gatherers نقیب ۔ اکٹھا کرنے والے hashireena ح ش ر حَشَرَ gather , Assemble https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(166).jpg حَاشِرِينَ ٣٦
قَالَ رَجِلَ أخو بعث فِي مدن حَشَرَ
They said, “Postpone him and his brother and dispatch recruiters in the cities to gather.
انہوں نے کہا "اسے اور اس کے بھائی کو روک لیجیے اور شہروں میں ہرکارے بھیج دیجیے
26:37
يَأْتُوكَ They (will) bring to you وہ لے آئیں گے تیرے پاس Yatooka أ ت ي أتى Bring, Come, Produce, Achieve, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12)-.jpg يَأْتُوكَ بِكُلِّ every ساتھ ہر ایک bikulli ك ل ل كُلّ Totality , Entirety , everyone , each one<everything , All together , Whatever , Whenever , Whoever , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(586)-.jpg بِكُلِّ سَحَّارٍ magician جادو گر sahharin س ح ر سَحَرَ Magic , Charm , Daybreak https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(315).jpg سَحَّارٍ عَلِيمٍ learned ماہر کو ۔علم والے کو AAaleemin ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg عَلِيمٍ ٣٧
أتى كُلّ سَحَرَ علِم
To bring you every professional magician.”
کہ ہر سیانے جادوگر کو آپ کے پاس لے آئیں"
26:38
فَجُمِعَ So were assembled پس جمع کرلیے اس نے FajumiAAa ج م ع جَمَعَ Gather , Collect https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(135)-.jpg فَجُمِعَ السَّحَرَةُ the magicians سارےجادوگر alssaharatu س ح ر سَحَرَ Magic , Charm , Daybreak https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(315).jpg السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ for (the) appointment لیے خاص وقت limeeqati و ق ت وقت Appoint , Set Time , Time , Deadline , Meeting time , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(777).jpg لِمِيقَاتِ يَوْمٍ (on) a day ایک دن yawmin ي و م يوْم Age , Time , Battle , War , Day , Today , Time of the day , day of Judgment , Daily , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(799)-.jpg يَوْمٍ مَّعْلُومٍ well-known جانے پہچانے ۔معیّن ۔معلوم maAAloomin ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg مَّعْلُومٍ ٣٨
جَمَعَ سَحَرَ وقت يوْم علِم
So, the magicians were gathered on an appointed known date.
چنانچہ ایک روز مقرر وقت پر جادوگر اکٹھے کر لیے گئے
26:39
وَقِيلَ And it was said اور کہہ دیا گیا Waqeela ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg وَقِيلَ لِلنَّاسِ to the people عام لوگوں کے لیے lilnnasi ن و س أَنِسَ Friendliness , Entertain , Keep Company , Human https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(37).jpg لِلنَّاسِ هَلْ Will? کیا ؟ hal NA هَلْ أَنتُم you تم سب(بھی) antum NA أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ assemble جمع ہونے والے ہو mujtamiAAoona ج م ع جَمَعَ Gather , Collect https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(135)-.jpg مُّجْتَمِعُونَ ٣٩
قَالَ أَنِسَ جَمَعَ
And it was said (conferred) to the people, “Are you assembled?
اور لوگوں سے کہا گیا "تم اجتماع میں چلو گے؟
26:40
لَعَلَّنَا That we may تا کہ ہم LaAAallana NA لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ follow ہم پیروی کریں nattabiAAu ت ب ع تبِع Follow , Pursue, Succeed, Adhere, Attached, Compliance, Agree, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(97)-.jpg نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ the magicians جادو گروں کی alssaharata س ح ر سَحَرَ Magic , Charm , Daybreak https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(315).jpg السَّحَرَةَ إِن if اگر in NA إِن كَانُوا they are ہوجائیں وہ kanoo ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانُوا هُمُ they are وہ(سب) humu NA هُمُ الْغَالِبِينَ the victorious غالب alghalibeena غ ل ب غَلَبَ Conquer , Defeat , Overcome , Most Likely , Majority https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(492).jpg الْغَالِبِينَ ٤٠
تبِع سَحَرَ كَانَ غَلَبَ
That maybe we will follow the magicians if they are victorious (triumphant).”
شاید کہ ہم جادوگروں کے دین ہی پر رہ جائیں اگر وہ غالب رہے"
26:41
فَلَمَّا So when پھر جب Falamma NA فَلَمَّا جَآءَ came آگئے jaa ج ي أ جَاءَ Come , Reach , Arrive https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(146).jpg جَآءَ السَّحَرَةُ the magicians سارےجادوگر alssaharatu س ح ر سَحَرَ Magic , Charm , Daybreak https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(315).jpg السَّحَرَةُ قَالُواْ they said انہوں نے کہا qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُواْ لِفِرْعَوْنَ to Firaun لیے فرعون lifirAAawna NA لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ Is there? کیا ؟ ainna NA أَئِنَّ لَنَا for us ہمارے لیے lana NA لَنَا لَأَجْرًا a reward البتہ صلہ ہو گا laajran أ ج ر أَجَرَ Reward , Wages , Rent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(14)-.jpg لَأَجْرًا إِن if اگر in NA إِن كُنَّا are ہوئے ہم kunna ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنَّا نَحْنُ we are ہم ہی nahnu NA نَحْنُ الْغَالِبِينَ the victorious غالب alghalibeena غ ل ب غَلَبَ Conquer , Defeat , Overcome , Most Likely , Majority https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(492).jpg الْغَالِبِينَ ٤١
جَاءَ سَحَرَ قَالَ أَجَرَ كَانَ غَلَبَ
When the magicians came, they said to Firon, “Is there a reward for us if we were triumphant?”
جب جادوگر میدان میں آ گئے تو انہوں نے فرعون سے کہا "ہمیں انعام تو ملے گا اگر ہم غالب رہے؟"
26:42
قَالَ He said اس(فرعون)نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ نَعَمْ Yes جی ہاں ! naAAam NA نَعَمْ وَإِنَّكُمْ and indeed you اور تم یقیناً wainnakum NA وَإِنَّكُمْ إِذًا then تب ithan NA إِذًا لَّمِنَ surely (will be) of یقیناً میں سے (ہوجاؤ گے) lamina NA لَّمِنَ الْمُقَرَّبِينَ the ones who are brought near مقربین almuqarrabeena ق ر ب قرُب Near , Close , Approach , Relative , Recently , Come Close https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(535)-.jpg الْمُقَرَّبِينَ ٤٢
قَالَ قرُب
He said, “Yes, and you will be among those close (to me).”
اس نے کہا "ہاں، اور تم تو اس وقت مقربین میں شامل ہو جاؤ گے"
26:43
قَالَ Said کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ لَهُم to them لیے ان کے lahum NA لَهُم مُّوسَىٰٓ Musa موسٰیؑ نے moosa NA مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا Throw ڈالو تم alqoo ل ق ي لقِي Encounter , Meet , Experience , Endure , Automatic , Throw , Drop , Submit , Recite , Sing , Receive , Accept , Obtain , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(614)-.jpg أَلْقُوا مَآ what جو ma NA مَآ أَنتُم you تم antum NA أَنتُم مُّلْقُونَ (are) going to throw ڈالناچاہتے ہو mulqoona ل ق ي لقِي Encounter , Meet , Experience , Endure , Automatic , Throw , Drop , Submit , Recite , Sing , Receive , Accept , Obtain , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(614)-.jpg مُّلْقُونَ ٤٣
قَالَ لقِي لقِي
Musa said to them, “Throw down what you are going to throw down.”
موسیٰؑ نے کہا "پھینکو جو تمہیں پھینکنا ہے"
26:44
فَأَلْقَوْا So they threw تو انہوں نے ڈالیں Faalqaw ل ق ي لقِي Encounter , Meet , Experience , Endure , Automatic , Throw , Drop , Submit , Recite , Sing , Receive , Accept , Obtain , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(614)-.jpg فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ their ropes ان کی رسیاں hibalahum ح ب ل حَبَلَ Rope , Catch , Tie https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(150).jpg حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ and their staffs اور ان کی لاٹھیاں waAAisiyyahum ع ص و عَصَى Disobey , Resist , Defy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(445)-.jpg وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا and said اور انہوں نے کہا waqaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg وَقَالُوا بِعِزَّةِ By the might قسم ہے عزتِ biAAizzati ع ز ز عَزَّ Power , Glory , Honor , Fame , Strong , Strength , Proud https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(439).jpg بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ (of) Firaun فرعون کی firAAawna NA فِرْعَوْنَ إِنَّا indeed we بیشک ہم inna NA إِنَّا لَنَحْنُ surely we یقیناً ہم lanahnu NA لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ (are) the victorious غالب آنے والے ہیں alghaliboona غ ل ب غَلَبَ Conquer , Defeat , Overcome , Most Likely , Majority https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(492).jpg الْغَالِبُونَ ٤٤
لقِي حَبَلَ عَصَى قَالَ عَزَّ غَلَبَ
So, they threw down their ropes and sticks and said, “With the power of Firon, we will be triumphant.”
انہوں نے فوراً اپنی رسیاں اور لاٹھیاں پھینک دیں اور بولے "فرعون کے اقبال سے ہم ہی غالب رہیں گے"
26:45
فَأَلْقَىٰ Then threw پھر ڈال دیا Faalqa ل ق ي لقِي Encounter , Meet , Experience , Endure , Automatic , Throw , Drop , Submit , Recite , Sing , Receive , Accept , Obtain , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(614)-.jpg فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ Musa موسٰیؑ نے moosa NA مُوسَىٰ عَصَاهُ his staff اس کا عصا AAasahu ع ص و عَصَى Disobey , Resist , Defy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(445)-.jpg عَصَاهُ فَإِذَا and behold! توناگہاں faitha NA فَإِذَا هِىَ It وہ hiya NA هِىَ تَلْقَفُ swallowed نگلنےلگ گیا talqafu ل ق ف لَقِفَ Snatch , Catch , Seize , Usurp https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(614).jpg تَلْقَفُ مَا what جو بھی ma NA مَا يَأْفِكُونَ they falsified جھوٹ گھڑا ہوا تھا انہوں نے yafikoona أ ف ك أَفَكَ Liar , Falsehood https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(27).jpg يَأْفِكُونَ ٤٥
لقِي عَصَى لَقِفَ أَفَكَ
Then Musa threw down his staff; then it snatched away what they were fabricating.
پھر موسیٰؑ نے اپنا عصا پھینکا تو یکایک وہ ان کے جھوٹے کرشموں کو ہڑپ کرتا چلا جا رہا تھا
26:46
فَأُلْقِىَ Then fell down (جادوگروں کی سمجھ میں آ گیا کہ یہ تو جادو نہیں لازمی معجزہ ہے ۔جسے دیکھ کر)پس گر پڑے Faolqiya ل ق ي لقِي Encounter , Meet , Experience , Endure , Automatic , Throw , Drop , Submit , Recite , Sing , Receive , Accept , Obtain , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(614)-.jpg فَأُلْقِىَ السَّحَرَةُ the magicians سارےجادوگر alssaharatu س ح ر سَحَرَ Magic , Charm , Daybreak https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(315).jpg السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ prostrate سجدہ کرتے ہوئے sajideena س ج د سَجَدَ Bow down , Prostrate , Worship https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(313)-.jpg سَاجِدِينَ ٤٦
لقِي سَحَرَ سَجَدَ
Then the magicians submitted (fell) in prostration.
اس پر سارے جادوگر بے اختیار سجدے میں گر پڑے
26:47
قَالُوٓاْ They said (اور)کہنے لگے وہ Qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُوٓاْ اٰمَنَّا We believe ایمان لائے ہم amanna أ م ن أَ مُنَ Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg اٰمَنَّا بِرَبِّ in (the) Lord رب کےساتھ birabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (of) the worlds تمام جہانوں کے alAAalameena ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَالَمِينَ ٤٧
قَالَ أَ مُنَ رَبَّ علِم
They said, “We believe in the Rabb of the universe.
اور بول اٹھے کہ "مان گئے ہم رب العالمین کو
26:48
رَبِّ Lord (جو)رب ہے Rabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّ مُوسَىٰ (of) Musa موسٰیؑ moosa NA مُوسَىٰ وَهَارُونَ and Harun اور ہارون ؑکا waharoona NA وَهَارُونَ ٤٨
رَبَّ
The Rabb of Musa and Haroon.”
موسیٰؑ اور ہارونؑ کے رب کو"
26:49
قَالَ He said اس(فرعون)نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ اٰمَنتُمْ You believed تم ایمان لائے amantum أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg اٰمَنتُمْ لَهُۥ in him لیے اس کے lahu NA لَهُۥ قَبْلَ before پہلے(اس سے) qabla ق ب ل قَبِلَ Accept , Receive , Approve , Previous , Earlier , Before , Front , Face , In Front , from , Near , Towards , Direction of Kaaba , Jerusalem , Power , Ability , Aptitude , Comparison , Reception https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(528)-.jpg قَبْلَ أَنْ [that] کہ an NA أَنْ اٰذَنَ I gave permission میں اجازت دیتا athana أ ذ ن أَذن Hear , Permission, Allow, Listen, Hear, Announce https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(19).jpg اٰذَنَ لَكُمْ to you تمہارے لیے lakum NA لَكُمْ إِنَّهُۥ Indeed he بیشک وہ innahu NA إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ (is) surely your chief یقیناً تمہارا بڑا ہے lakabeerukumu ك ب ر كَبَرَ Great , Big , Old , intolerant , Too Hard , Pride , Arrogance , Large , Spacious , Magnification , Praise https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(569)-.jpg لَكَبِيرُكُمُ الَّذِى who جس نے allathee NA الَّذِى عَلَّمَكُمُ has taught you تمہیں سکھایا ہے AAallamakumu ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ the magic جادو alssihra س ح ر سَحَرَ Magic , Charm , Daybreak https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(315).jpg السِّحْرَ فَلَسَوْفَ so surely soon لہذا یقیناً عنقریب falasawfa NA فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ you will know تم جان لو گے taAAlamoona ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ I will surely cut off البتہ میں ضرور کاٹ دوں گا laoqattiAAanna ق ط ع قَطَعَ Cut , Amputate , Separate , Break , Disconnect , Prohibit , Plot of Land , Lot , Section , Interruption , Termination. https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(548)-.jpg لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ your hands تمہارے ہاتھ aydiyakum ي د ي يدي Hand , Help , Do favor , Power , Authority , Control , Assistance , Benefit , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(794)-.jpg أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم and your feet اورتمہارےپاؤں waarjulakum ر ج ل رَجِلَ Walk , Foot , Manhood https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(261).jpg وَأَرْجُلَكُم مِّنْ of سے min NA مِّنْ خِلَافٍ opposite sides مخالف سمتوں khilafin خ ل ف خَلَفَ Succeed , Behind , Rear https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(209)-.jpg خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ and I will surely crucify you اور بیشک میں تمہیں لازمی سولی چڑھا دوں گا walaosallibannakum ص ل ب صَلَبَ Crucify , Cross https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(385).jpg وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ all سب کو ajmaAAeena ج م ع جَمَعَ Gather , Collect https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(135)-.jpg أَجْمَعِينَ ٤٩
قَالَ أمُن قَبِلَ أَذن كَبَرَ علِم سَحَرَ علِم قَطَعَ يدي رَجِلَ خَلَفَ صَلَبَ جَمَعَ
He (Firon) said, “Did you believe in Him (Allah) before I permitted you? He (Musa) must be the bigger (magician) of you, who taught you the magic. You will soon know. I will cut your hands and feet from opposite sides and crucify you together.”
فرعون نے کہا "تم موسیٰؑ کی بات مان گئے قبل اس کے کہ میں تمہیں اجازت دیتا! ضرور یہ تمہارا بڑا ہے جس نے تمہیں جادو سکھایا ہے اچھا، ابھی تمہیں معلوم ہوا جاتا ہے، میں تمہارے ہاتھ پاؤں مخالف سمتوں میں کٹواؤں گا اور تم سب کو سولی چڑھا دوں گا"
26:50
قَالُواْ They said انہوں نے کہا Qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُواْ لَا No نہیں la NA لَا ضَيْرَ harm کوئی پرواہ ۔کوئی نقصان dayra ض ي ر ضَارَ Harm , Wrong https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(401).jpg ضَيْرَ إِنَّآ Indeed we بیشک ہم inna NA إِنَّآ إِلَىٰ to طرف ila NA إِلَىٰ رَبِّنَا our Lord ہمارے رب کے rabbina ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ (will) return لوٹنے والے ہیں munqaliboona ق ل ب قلب Turn , Over , Inside out , upside down , heart , center , e3ssence , Marrow , Mind , Upheaval , Revolution https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(553)-.jpg مُنقَلِبُونَ ٥٠
قَالَ ضَارَ رَبَّ قلب
They said, “No harm. We will return to our Rabb.
انہوں نے جواب دیا "کچھ پرواہ نہیں، ہم اپنے رب کے حضور پہنچ جائیں گے
26:51
إِنَّا Indeed we بلاشبہ ہم Inna NA إِنَّا نَطْمَعُ hope ہم امید رکھتے ہیں natmaAAu ط م ع طَمِعَ Desire , Covet , Aspire , Hope https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(413).jpg نَطْمَعُ أَن that کہ an NA أَن يَغْفِرَ will forgive معاف کردے گا yaghfira غ ف ر غفر Forgive, Grant, Pardon, To Ask God's Forgiveness https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(491).jpg يَغْفِرَ لَنَا us ہمارے لیے lana NA لَنَا رَبُّنَا our Lord ہمارارب rabbuna ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبُّنَا خَطَايَانَا our sins ہماری خطائیں khatayana خ ط أ خَطِيءَ Mistake , Error , fault https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(203).jpg خَطَايَانَا أَن because کہ an NA أَن كُنَّآ we are ہم ہیں kunna ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنَّآ أَوَّلَ (the) first پہلے awwala أ و ل اول Return , Clan , First, Family, Relative , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(41)-.jpg أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ (of) the believers ایمان لانے والے almumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg الْمُؤْمِنِينَ ٥١
طَمِعَ غفر رَبَّ خَطِيءَ كَانَ اول أمُن
We hope our Rabb will forgive our mistakes because we are first among the believers.”
اور ہمیں توقع ہے کہ ہمارا رب ہمارے گناہ معاف کر دے گا کیونکہ سب سے پہلے ہم ایمان لائے ہیں"
26:52
وَأَوْحَيْنَآ And We inspired اور ہم نے وحی کی Waawhayna و ح ي وَحَى Inspire , Reveal , Guided https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(748).jpg وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ to طرف ila NA إِلَىٰ مُوسَىٰٓ Musa موسٰیؑ کو moosa NA مُوسَىٰٓ أَنْ [that] یہ کہ an NA أَنْ أَسْرِ Travel by night لے جا ؤرات کو asri س ر ي أسر Tie Up , Chain , Shackle , Capture , Family , Clan , Dynasty , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(23).jpg أَسْرِ بِعِبَادِىٓ with My slaves میرے بندوں کو ساتھ میں biAAibadee ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم indeed you بیشک تم innakum NA إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ (will be) followed پیچھا کئے جاؤ گے muttabaAAoona ت ب ع تبِع Follow , Pursue, Succeed, Adhere, Attached, Compliance, Agree, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(97)-.jpg مُّتَّبَعُونَ ٥٢
وَحَى أسر عَبَدَ تبِع
And We inspired Musa: “Travel by night with My worshippers. You will be followed.”
ہم نے موسیٰؑ کو وحی بھیجی کہ "راتوں رات میرے بندوں کو لے کر نکل جاؤ، تمہارا پیچھا کیا جائے گا"
26:53
فَأَرْسَلَ Then sent پھر بھیجے Faarsala ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ Firaun فرعون نے firAAawnu NA فِرْعَوْنُ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْمَدَائِنِ the cities شہروں کے almadaini م د ن مدن Town , City , Medina , Urban , Civil , Civilized https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(632).jpg الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ gatherers نقیب ۔ اکٹھا کرنے والے hashireena ح ش ر حَشَرَ gather , Assemble https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(166).jpg حَاشِرِينَ ٥٣
رَسِلَ فِي مدن حَشَرَ
Firon dispatched (message) to assemble (people) from the towns.
اس پر فرعون نے (فوجیں جمع کرنے کے لیے) شہروں میں نقیب بھیج دیے
26:54
إِنَّ Indeed (اور کہلا بھیجا کہ)بیشک Inna NA إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ these یہ لوگ ہیں haolai NA هَٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ (are) certainly a band یقیناً ایک جماعت lashirthimatun ش ر ذ م شِرْذِمَته Group , Band https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(355).jpg لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ small چھوٹی سی qaleeloona ق ل ل قَلَّ Small , Few , Rare , Decrease , Tremor , Highest Point , Summit , Independent , Autonomous , Separate , distinct https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(553).jpg قَلِيلُونَ ٥٤
شِرْذِمَته قَلَّ
“Indeed, These are a small band.
(اور کہلا بھیجا) کہ "یہ کچھ مٹھی بھر لوگ ہیں
26:55
وَإِنَّهُمْ And indeed they اور بیشک وہ Wainnahum NA وَإِنَّهُمْ لَنَا [to] us ہمارے لیے lana NA لَنَا لَغَآئِظُونَ (are) surely enraging (ہیں)یقینی طورپر غصہ دلانے والے laghaithoona غ ي ظ غَاظَ Anger , Infuriate , Wrath , Rage https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(499).jpg لَغَآئِظُونَ ٥٥
غَاظَ
And they have infuriated us.
اور انہوں نے ہم کو بہت ناراض کیا ہے
26:56
وَإِنَّا And indeed we اور بیشک ہم Wainna NA وَإِنَّا لَجَمِيعٌ (are) surely a multitude البتہ سب اجتماعی lajameeAAun ج م ع جَمَعَ Gather , Collect https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(135)-.jpg لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ forewarned مسلّح وچوکنے ہیں hathiroona ح ذ ر حَذِرَ Warning , Caution , danger https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(156).jpg حَاذِرُونَ ٥٦
جَمَعَ حَذِرَ
But we are all together, being careful (cautious)”.
اور ہم ایک ایسی جماعت ہیں جس کا شیوہ ہر وقت چوکنا رہنا ہے"
26:57
فَأَخْرَجْنَاهُم So We expelled them یوں نکالا ہم نے انہیں Faakhrajnahum خ ر ج خرج Go Out , Leave , Depart , Expulsion https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(195).jpg فَأَخْرَجْنَاهُم مِّن from سے min NA مِّن جَنَّاتٍ gardens باغات jannatin ج ن ن جنّ Become dark, Garden , Paradise , Conceal , Mad, Jinn, Demons, Protect, Shield, Conceal, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(137)-.jpg جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ and springs اور چشموں waAAuyoonin ع ي ن عين Eye , Spring , Source , Fountain , Tearful , Choice , Allocate , Fixed , Schedule , Survey , View https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(481)-.jpg وَعُيُونٍ ٥٧
خرج جنّ عين
So, We brought them out of gardens and springs.
اِس طرح ہم انہیں ان کے باغوں اور چشموں
26:58
وَكُنُوزٍ And treasures اور خزانوں(سے) Wakunoozin ك ن ز كَنَزَ Bury , Hide , Treasure , Firm , Sturdy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(592).jpg وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ and a place اور قیام گاہوں wamaqamin ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg وَمَقَامٍ كَرِيمٍ honorable شان دار kareemin ك ر م كَرُمَ Noble , Magnanimous , Liberal , Kindness , Decent , Generous , Respect , Prestige https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(577).jpg كَرِيمٍ ٥٨
كَنَزَ قَامَ كَرُمَ
And treasures and magnanimous place.
اور خزانوں اور ان کی بہترین قیام گاہوں سے نکال لائے
26:59
كَذَٰلِكَ Thus اس طرح Kathalika NA كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا And We caused to inherit them اور ہم نے وارث بنادیا اس کا waawrathnaha و ر ث وَرَثَ Heir , Inherit , Heritage , Legacy , Tradition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(751).jpg وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِىٓ (the) Children of بنی banee ب ن ي اِبْن Son , Descendant , Man , Human Being , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(84).jpg بَنِىٓ إِسْرَائِيلَ Israel اسرائیل کو israeela NA إِسْرَائِيلَ ٥٩
وَرَثَ اِبْن
So, it was. We made the Children of Israel the inheritors of these.
یہ تو ہوا اُن کے ساتھ، اور (دوسری طرف) بنی اسرائیل کو ہم نے ان سب چیزوں کا وارث کر دیا
26:60
فَأَتْبَعُوهُم So they followed them پھرتعاقب کیا انہوں نے ان کا FaatbaAAoohum ت ب ع تبِع Follow , Pursue, Succeed, Adhere, Attached, Compliance, Agree, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(97)-.jpg فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ (at) sunrise سورج نکلتے ہی mushriqeena ش ر ق شَرَقَ East , Place of rise , Shine , Radiance https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(357).jpg مُّشْرِقِينَ ٦٠
تبِع شَرَقَ
And they followed them at the rising of the sun (morning time).
صبح ہوتے ہی یہ لوگ اُن کے تعاقب میں چل پڑے
26:61
فَلَمَّا Then when پھر جب Falamma NA فَلَمَّا تَرَآءَ saw each other دیکھا ایک دوسرے کو taraa ر أ ي رَأَى See , Perceive , Duty , Consider , Regard https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(252)-.jpg تَرَآءَ الْجَمْعَانِ the two hosts دونوں جماعتوں نے aljamAAani ج م ع جَمَعَ Gather , Collect https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(135)-.jpg الْجَمْعَانِ قَالَ said کہا qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ أَصْحَابُ (the) companions اصحابِ ashabu ص ح ب صَحِبَ Friend , Companion , Leader of Dervish order https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(376).jpg أَصْحَابُ مُوسَىٰٓ (of) Musa موسٰیؑ نے moosa NA مُوسَىٰٓ إِنَّا Indeed we بیشک ہم inna NA إِنَّا لَمُدْرَكُونَ (are) surely to be overtaken یقیناً گھیرلیے گئے ۔یقیناً پکڑلیے گئے lamudrakoona د ر ك دَرَك Achievement , Realization , Understanding https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(224)-.jpg لَمُدْرَكُونَ ٦١
رَأَى جَمَعَ قَالَ صَحِبَ دَرَك
When both groups saw each other, companions of Musa said, “We are getting caught.”
جب دونوں گروہوں کا آمنا سامنا ہوا تو موسیٰؑ کے ساتھی چیخ اٹھے کہ "ہم تو پکڑے گئے"
26:62
قَالَ He said اس(موسٰیؑ )نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ كَلَّآ Nay ہرگز نہیں! kalla NA كَلَّآ إِنَّ indeed بیشک inna NA إِنَّ مَعِىَ with me میرے ساتھ ہے maAAiya NA مَعِىَ رَبِّى (is) my Lord میرا رب rabbee ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّى سَيَهْدِينِ He will guide me عنقریب رہنمائی کرے گا میری sayahdeeni ه د ي هَدَى Guide , Show the way , Lead , Right thing , True faith , Guidance , way , Manner , Present , Donation , Grant , Discover https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(717)-.jpg سَيَهْدِينِ ٦٢
قَالَ رَبَّ هَدَى
He (Musa) said, “Never, my Rabb is with me. He Will guide me.”
موسیٰؑ نے کہا "ہرگز نہیں میرے ساتھ میرا رب ہے وہ ضرور میری رہنمائی فرمائے گا"
26:63
فَأَوْحَيْنَآ Then We inspired تو ہم نے وحی کی Faawhayna و ح ي وَحَى Inspire , Reveal , Guided https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(748).jpg فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ to طرف ila NA إِلَىٰ مُوسَىٰٓ Musa موسٰیؑ کے moosa NA مُوسَىٰٓ أَنِ [that] کہ ani NA أَنِ اضْرِب Strike مار ۔ضرب لگا idrib ض ر ب ضَرَبَ Beat , Strike , Knock , Abstain, Turn away , Move , Travel , Make an appointment , Multiply , Example https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(395)-.jpg اضْرِب بِّعَصَاكَ with your staff تیرےعصا کے ساتھ biAAasaka ع ص و عَصَى Disobey , Resist , Defy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(445)-.jpg بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ the sea سمندرکو۔دریا کو albahra ب ح ر بَحَرَ Sea , Ocean , Large River https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(50)-.jpg الْبَحْرَ فَانفَلَقَ So it parted (ضرب لگائی)تو وہ (سمندر)پھٹ گیا fainfalaqa ف ل ق فَلَقَ Split , Tear , Asunder , Crack https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(520).jpg فَانفَلَقَ فَكَانَ and became پھر ہوگیا fakana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg فَكَانَ كُلُّ each ہر ایک kullu ك ل ل كُلّ Totality , Entirety , everyone , each one<everything , All together , Whatever , Whenever , Whoever , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(586)-.jpg كُلُّ فِرْقٍ part ٹکڑا۔پاٹ firqin ف ر ق فرق Separate , Divide , Severe , Part , Difference , Distinguish , Fearful , Band , Group , Part , Scatter , Breakup , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(509)-.jpg فِرْقٍ كَالطَّوْدِ like the mountain پہاڑ کی طرح kaalttawdi ط و د طَوْد High Mountain , Soar up in the air https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(415).jpg كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ [the] great بہت بڑا alAAatheemi ع ظ م عَظُمَ Great , Magnificent , Powerful , Bone , Skeleton , Majesty https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(448)-.jpg الْعَظِيمِ ٦٣
وَحَى ضَرَبَ عَصَى بَحَرَ فَلَقَ كَانَ كُلّ فرق طَوْد عَظُمَ
We inspired Musa: “Strike the sea (or large river) with your staff.” After that, it separated, and each part (of the water) was like a high mountain.
ہم نے موسیٰؑ کو وحی کے ذریعہ سے حکم دیا کہ "مار اپنا عصا سمندر پر" یکایک سمندر پھَٹ گیا اور اس کا ہر ٹکڑا ایک عظیم الشان پہاڑ کی طرح ہو گیا
26:64
وَأَزْلَفْنَا And We brought near اور قریب کر دیا ہم نے Waazlafna ز ل ف زَلَفَ Near , Close https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(302).jpg وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ there وہاں thamma ث م م ثَمَّ There , Over There , Then , After wards , Further more , and again , once more https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(111).jpg ثَمَّ الْاٰخَرِينَ the others دوسروں کو alakhareena أ خ ر أخر Last , Recent , Another , Postpone https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(16)-.jpg الْاٰخَرِينَ ٦٤
زَلَفَ ثَمَّ أخر
"We brought the others near" (refers to the group of people with Firon).
اُسی جگہ ہم دوسرے گروہ کو بھی قریب لے آئے
26:65
وَأَنجَيْنَا And We saved اور نجات دی ہم نے Waanjayna ن ج و نَجَا Save one self , Rescue , Escape , Whisper to each other , Converse confidentially https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(663).jpg وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ Musa موسٰیؑ کو moosa NA مُوسَىٰ وَمَن and who اورجو کوئی waman NA وَمَن مَّعَهُۥٓ (were) with him ساتھ تھےاس کے maAAahu NA مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ all سب کو ajmaAAeena ج م ع جَمَعَ Gather , Collect https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(135)-.jpg أَجْمَعِينَ ٦٥
نَجَا جَمَعَ
And We rescued Musa and whoever was with him altogether.
موسیٰؑ اور اُن سب لوگوں کو جو اس کے ساتھ تھے، ہم نے بچا لیا
26:66
ثُمَّ Then پھر Thumma NA ثُمَّ أَغْرَقْنَا We drowned غرق کر دیا ہم نے aghraqna غ ر ق غرِق Plunge , Sink , Drown , Absorbed , Immersed , Overdo , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(487).jpg أَغْرَقْنَا الْاٰخَرِينَ the others دوسروں (فرعونیوں)کو alakhareena أ خ ر أخر Last , Recent , Another , Postpone https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(16)-.jpg الْاٰخَرِينَ ٦٦
غرِق أخر
Then We drowned the others (party of Firon).
اور دوسروں کو غرق کر دیا
26:67
إِنَّ Indeed بیشک Inna NA إِنَّ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى ذَٰلِكَ that اس کے thalika NA ذَٰلِكَ لَآيَةً surely (is) a Sign یقیناً نشانی ہے laayatan أ ي ي آ ىي -آية , Sign, Miracle , The Verses of the Koran, Mark, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(43).jpg لَآيَةً وَمَا but not اورنہیں wama NA وَمَا كَانَ are ہیں kana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانَ أَكْثَرُهُم most of them ان میں سےبہت سارے aktharuhum ك ث ر كَثَرَ Many , Numerous , More , Multiply https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(573).jpg أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ believers ایمان لانے والے mumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg مُّؤْمِنِينَ ٦٧
There is a sign, but not many of them were believers.
اس واقعہ میں ایک نشانی ہے، مگر اِن لوگوں میں سے اکثر ماننے والے نہیں ہیں
26:68
وَإِنَّ And indeed اور بیشک Wainna NA وَإِنَّ رَبَّكَ your Lord تیرا رب rabbaka ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبَّكَ لَهُوَ surely He البتہ وہ ہے lahuwa NA لَهُوَ الْعَزِيزُ (is) the All-Mighty خوب غالب alAAazeezu ع ز ز عَزَّ Power , Glory , Honor , Fame , Strong , Strength , Proud https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(439).jpg الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ the Most Merciful بہت زیادہ رحم کرنے والا alrraheemu ر ح م رَحِمَ Merciful , Compassionate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(263).jpg الرَّحِيمُ ٦٨
Indeed, Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
26:69
وَاتْلُ And recite اور پڑھ سنا تو Waotlu ت ل و تلو Reading , Recitation , Follow https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(102)-.jpg وَاتْلُ عَلَيْهِمْ to them اوپر ان کے AAalayhim NA عَلَيْهِمْ نَبَأَ (the) news خبر nabaa ن ب أ نبأ News , Information , announcement , Indicate , Reveal , Notification , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(657).jpg نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ (of) Ibrahim ابراہیمؑ کی ibraheema NA إِبْرَاهِيمَ ٦٩
تلو نبأ
And read (recite) to them the news of Ibrahim.
اور اِنہیں ابراہیمؑ کا قصہ سناؤ
26:70
إِذْ When جب Ith NA إِذْ قَالَ he said اس(ابراہیمؑ) نے کہا qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ لِأَبِيهِ to his father اس کے باپ کےلیے liabeehi أ ب و أَب Father , Ancestors https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12).jpg لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ and his people اور اس کی قوم سے waqawmihi ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg وَقَوْمِهِۦ مَا What کس کی ma NA مَا تَعْبُدُونَ (do) you worship تم عبادت کرتے ہو taAAbudoona ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg تَعْبُدُونَ ٧٠
قَالَ أَب قَامَ عَبَدَ
When he said to his father and his nation, “What do you worship?”
جبکہ اس نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے پوچھا تھا کہ "یہ کیا چیزیں ہیں جن کو تم پوجتے ہو؟"
26:71
قَالُواْ They said وہ کہنے لگے Qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُواْ نَعْبُدُ We worship ہم عبادت کرتے ہیں naAAbudu ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg نَعْبُدُ أَصْنَامًا idols بتوں کی asnaman ص ن م صَنَم Idol , image https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(389).jpg أَصْنَامًا فَنَظَلُّ so we will remain اور ہمیشہ ہم رہیں گے fanathallu ظ ل ل ظَلَّ Continue , Shadow , Shelter , Protection https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(422)-.jpg فَنَظَلُّ لَهَا to them لیے اس کے laha NA لَهَا عَاكِفِينَ devoted معتکف ۔جمے ہوئے ۔مجاور AAakifeena ع ك ف عَكَفَ Devote one self , Cling , Addicted , Obsessed , secluded , Restrained , Curve https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(456).jpg عَاكِفِينَ ٧١
قَالَ عَبَدَ صَنَم ظَلَّ عَكَفَ
They said, “We worship idols (images), and we remain (seated in front of them) devoted to them.”
انہوں نے جواب دیا "کچھ بت ہیں جن کی ہم پوجا کرتے ہیں اور انہی کی سیوا میں ہم لگے رہتے ہیں"
26:72
قَالَ He said اس(ابراہیمؑ) نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ هَلْ Do? کیا ؟ hal NA هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ they hear you سنتے ہیں وہ تمہاری yasmaAAoonakum س م ع سَمَعَ Hear , Listen , Pay Attention https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(335).jpg يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ when جب ith NA إِذْ تَدْعُونَ you call تم دعائیں مانگتے ہو tadAAoona د ع و دَعَا call , Prayer , Spread https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(227)-.jpg تَدْعُونَ ٧٢
قَالَ سَمَعَ دَعَا
He (Ibrahim) said, “Do they listen to you when you call them?
اس نے پوچھا "کیا یہ تمہاری سنتے ہیں جب تم انہیں پکارتے ہو؟
26:73
أَوْ Or یا Aw NA أَوْ يَنفَعُونَكُمْ (do) they benefit you تمہیں فائدہ دے سکتے ہیں وہ yanfaAAoonakum ن ف ع نَفَعَ Useful , Beneficial , Help , Gain , Good , Welfare , Profit , Public service https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(691).jpg يَنفَعُونَكُمْ أَوْ or یا aw NA أَوْ يَضُرُّونَ they harm (you) وہ نقصان پہنچا سکتے ہیں yadurroona ض ر ر ضَرَّ Harm , Distress , Good and Bad times , Udder , Austerity , Necessary https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(395).jpg يَضُرُّونَ ٧٣
نَفَعَ ضَرَّ
Or do they benefit (help) you, or do they harm (hurt)?”
یا یہ تمہیں کچھ نفع یا نقصان پہنچاتے ہیں؟"
26:74
قَالُواْ They said انہوں نے کہا Qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُواْ بَلْ Nay (نہیں) بلکہ bal NA بَلْ وَجَدْنَآ but we found ہم نےپایا ہے wajadna و ج د وَجَدَ Find , Come across , discover , Obtain , Love , Passion , Feeling , Being , Existence , Produce , Originate , Supply https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(742)-.jpg وَجَدْنَآ اٰبَآءَنَا our forefathers ہمارے باپ دادا کو abaana أ ب و أَب Father , Ancestors https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12).jpg اٰبَآءَنَا كَذَٰلِكَ like that اس طرح kathalika NA كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ doing وہ کرتے ہوئے yafAAaloona ف ع ل فَعَلَ Do , Act , Perform , Function , Action , Workman , Object , Interact , Excite https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(516)-.jpg يَفْعَلُونَ ٧٤
قَالَ وَجَدَ أَب فَعَلَ
They said, “But we found our forefathers doing similar to this.”
انہوں نے جواب دیا "نہیں، بلکہ ہم نے اپنے باپ دادا کو ایسا ہی کرتے پایا ہے"
26:75
قَالَ He said اس(ابراہیمؑ) نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ أَفَرَأَيْتُم Do you see? کیاپھر تم نے دیکھا ۔سوچا۔ غور کیا؟ afaraaytum ر أ ي رَأَى See , Perceive , Duty , Consider , Regard https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(252)-.jpg أَفَرَأَيْتُم مَّا what جن کی ma NA مَّا كُنتُمْ you have been ہو تم kuntum ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنتُمْ تَعْبُدُونَ worshipping تم عبادت کرتے taAAbudoona ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg تَعْبُدُونَ ٧٥
قَالَ رَأَى كَانَ عَبَدَ
He said, “Do you see what you have been worshipping?
اس پر ابراہیمؑ نے کہا "کبھی تم نے (آنکھیں کھول کر) اُن چیزوں کو دیکھا بھی جن کی بندگی تم
26:76
أَنتُمْ You تم(بھی) Antum NA أَنتُمْ وَآبَآؤُكُمُ and your forefathers اور تمہارےباپ دادا(بھی) waabaokumu أ ب و أَب Father , Ancestors https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12).jpg وَآبَآؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ those who are the ancient پہلے گزرے ہوئے alaqdamoona ق د م قَدَمَ Precede , Arrive , Come , Old Tomes , Ancient , Front , Foot , Bold , Daring , Submit , Promote , Advance https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(532)-.jpg الْأَقْدَمُونَ ٧٦
أَب قَدَمَ
You and your fathers (who) dare (have audacity) to do this.
اور تمہارے پچھلے باپ دادا بجا لاتے رہے؟
26:77
فَإِنَّهُمْ Indeed they پس بیشک وہ Fainnahum NA فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ (are) enemies دشمن ہیں AAaduwwun ع د و عدا Running, Offensive, Exceed, Enemy , Hostile , Infect , Pass https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(432)-.jpg عَدُوٌّ لِّىٓ to me میرے لیے lee NA لِّىٓ إِلَّا except سوائے illa NA إِلَّا رَبَّ (the) Lord رب rabba ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبَّ الْعَالَمِينَ (of) the worlds العالمین کے alAAalameena ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَالَمِينَ ٧٧
عدا رَبَّ علِم
They are enemies to me, except the Rabb of the universe.
میرے تو یہ سب دشمن ہیں، بجز ایک رب العالمین کے
26:78
الَّذِى The One Who وہ جس نے Allathee NA الَّذِى خَلَقَنِي created me مجھے پیدا کیا ہے khalaqanee خ ل ق خَلَقَ Create , Nature , Mankind , Disposition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(210)-.jpg خَلَقَنِي فَهُوَ and He تو وہ fahuwa NA فَهُوَ يَهْدِينِ guides me راستہ (بھی)بتاتا ہے مجھے yahdeeni ه د ي هَدَى Guide , Show the way , Lead , Right thing , True faith , Guidance , way , Manner , Present , Donation , Grant , Discover https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(717)-.jpg يَهْدِينِ ٧٨
خَلَقَ هَدَى
He is the One who Created me and then Guided me.
جس نے مجھے پیدا کیا، پھر وہی میری رہنمائی فرماتا ہے
26:79
وَالَّذِى And the One Who اور جوکہ Waallathee NA وَالَّذِى هُوَ [He] وہ huwa NA هُوَ يُطْعِمُنِى gives me food مجھےکھلاتا ہے yutAAimunee ط ع م طَعِمَ Eat , Taste , Meal , Vaccine , Restaurant https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(407)-.jpg يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ and gives me drink اوروہ مجھے پلاتا ہے wayasqeeni س ق ي سَقَى Drink , Water , Irrigate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(326)-.jpg وَيَسْقِينِ ٧٩
طَعِمَ سَقَى
He is the One who feeds me and provides me with water (drinks).
جو مجھے کھلاتا اور پلاتا ہے
26:80
وَإِذَا And when اور جب Waitha NA وَإِذَا مَرِضْتُ I am ill میں بیمار ہوتا ہوں maridtu م ر ض مَرِضَ Disease , Sickness , Illness , Patient , Nursing , Hospital https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(635).jpg مَرِضْتُ فَهُوَ then He تو وہ fahuwa NA فَهُوَ يَشْفِينِ cures me مجھےشفا دیتا ہے yashfeeni ش ف ي شَفَى Cure , Heal , Health , Hospital https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(363).jpg يَشْفِينِ ٨٠
مَرِضَ شَفَى
And when I get sick, He is the One who cures me.
اور جب میں بیمار ہو جاتا ہوں تو وہی مجھے شفا دیتا ہے
26:81
وَالَّذِى And the One Who اور وہ جوکہ Waallathee NA وَالَّذِى يُمِيتُنِى will cause me to die مجھے مارے گا yumeetunee م و ت مَاتَ Die , Perish , Death , Disease , Epidemic , Plague , Decease https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(652).jpg يُمِيتُنِى ثُمَّ then پھر thumma NA ثُمَّ يُحْيِينِ he will give me life مجھے (دوبارہ)زندگی دے گا yuhyeeni ح ي ي حي Live , Bashful , Shy , Greet , Salute , Snake , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(188).jpg يُحْيِينِ ٨١
مَاتَ حي
And He is the One who will give me death, and then He will resurrect me.
جو مجھے موت دے گا اور پھر دوبارہ مجھ کو زندگی بخشے گا
26:82
وَالَّذِىٓ And the One Who اوروہ جس سے Waallathee NA وَالَّذِىٓ أَطْمَعُ I hope میں امید رکھتا ہوں atmaAAu ط م ع طَعِمَ Eat , Taste , Meal , Vaccine , Restaurant https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(407)-.jpg أَطْمَعُ أَن that کہ an NA أَن يَغْفِرَ He will forgive معاف کرے گا yaghfira غ ف ر غفر Forgive, Grant, Pardon, To Ask God's Forgiveness https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(491).jpg يَغْفِرَ لِى for me میرے لیے lee NA لِى خَطِيٓئَتِى my faults میری خطائیں khateeatee خ ط أ خَطِيءَ Mistake , Error , fault https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(203).jpg خَطِيٓئَتِى يَوْمَ (on the) Day یومِ yawma ي و م يوْم Age , Time , Battle , War , Day , Today , Time of the day , day of Judgment , Daily , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(799)-.jpg يَوْمَ الدِّينِ (of) the Judgment جزا کو alddeeni د ي ن دَنَا Close , Near , Inferior, World , Earth https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(235)-.jpg الدِّينِ ٨٢
طَعِمَ غفر خَطِيءَ يوْم دَنَا
He is the One I hope that He will forgive my mistakes on the Day of the Last Judgment.”
اور جس سے میں امید رکھتا ہوں کہ روزِ جزا میں وہ میری خطا معاف فرما دے گا"
26:83
رَبِّ My Lord! میرے مالک! میرے رب! Rabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّ هَبْ Grant عطا فرما hab و ه ب وَهَبَ Give , Endow , Gift , Donation , Talent , Generous https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(790).jpg هَبْ لِى [for] me میرے لیے lee NA لِى حُكْمًا wisdom فیصلے کی طاقت و حکمت hukman ح ك م حَكَمَ Judge , Decision , Wisdom https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(176)-.jpg حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى and join me اورملا دے مجھے waalhiqnee ل ح ق لَحِقَ Catch up , keep close , Overtake , Following , Added , Attached , Dependency , Accompany , Adjacent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(604)-.jpg وَأَلْحِقْنِى بِالصَّالِحِينَ with the righteous نیکوکاروں کے ساتھ bialssaliheena ص ل ح صَلَحَ Good , Right , Pious , Righteous , Authority , Ability , Power https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(385)-.jpg بِالصَّالِحِينَ ٨٣
رَبَّ وَهَبَ حَكَمَ لَحِقَ صَلَحَ
“O My Rabb! Grant me wisdom, and join me with the righteous.
(اِس کے بعد ابراہیمؑ نے دعا کی) "اے میرے رب، مجھے حکم عطا کر اور مجھ کو صالحوں کے ساتھ ملا
26:84
وَاجْعَل And grant اور بنا دے تو WaijAAal ج ع ل جعل Make , Create, Bring, Give, Grant, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(129).jpg وَاجْعَل لِّى [for] me میرے لیے lee NA لِّى لِسَانَ a mention زبان lisana ل س ن لَسِنَ Eloquent , Language , Tongue , Orally , Verbally https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(608).jpg لِسَانَ صِدْقٍ (of) honor خیر وسچا ئی کی sidqin ص د ق صَدَقَ Speak the truth , Tell the truth , Prove to be true , Alms , Charity , Confirmation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(379).jpg صِدْقٍ فِى among بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْاٰخِرِينَ the later (generations) آئندہ آنے والے لوگوں کے alakhireena أ خ ر أخر Last , Recent , Another , Postpone https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(16)-.jpg الْاٰخِرِينَ ٨٤
جعل لَسِنَ صَدَقَ فِي أخر
And make me a spokesman of truth in the latter (generations).
اور بعد کے آنے والوں میں مجھ کو سچی ناموری عطا کر
26:85
وَاجْعَلْنِى And make me اور توبنا دے مجھے WaijAAalnee ج ع ل جعل Make , Create, Bring, Give, Grant, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(129).jpg وَاجْعَلْنِى مِن of میں سے min NA مِن وَرَثَةِ (the) inheritors وارثوں warathati و ر ث وَرَثَ Heir , Inherit , Heritage , Legacy , Tradition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(751).jpg وَرَثَةِ جَنَّةِ (of) Garden(s) جنتِ jannati ج ن ن جنّ Become dark, Garden , Paradise , Conceal , Mad, Jinn, Demons, Protect, Shield, Conceal, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(137)-.jpg جَنَّةِ النَّعِيمِ (of) Delight نعیم کے۔نعمتوں والی کے alnnaAAeemi ن ع م نَعَمَ Live comfort , Luxury , Delight , Enjoy , Experience , Grazing livestock , Benefit , Blessing , Grace of God , Softer , Finer , Donor https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(685)-.jpg النَّعِيمِ ٨٥
جعل وَرَثَ جنّ نَعَمَ
And make me from the inheritor of the blessed Gardens of Paradise.
اور مجھے جنتِ نعیم کے وارثوں میں شامل فرما
26:86
وَاغْفِرْ And forgive اور بخش دے معاف کردے Waighfir غ ف ر غفر Forgive, Grant, Pardon, To Ask God's Forgiveness https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(491).jpg وَاغْفِرْ لِأَبِىٓ my father لیے میرے باپ liabee أ ب و أَب Father , Ancestors https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12).jpg لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ Indeed he بیشک وہ innahu NA إِنَّهُۥ كَانَ is وہ ہے kana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانَ مِنَ of سے mina NA مِنَ الضَّآلِّينَ those astray گمراہوں alddalleena ض ل ل ضلّ Lose one's way , Stray , False hood , Mislead https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(398)-.jpg الضَّآلِّينَ ٨٦
غفر أَب كَانَ ضلّ
And forgive my father; he is among those who have lost the straight path.
اور میرے باپ کو معاف کر دے کہ بے شک وہ گمراہ لوگوں میں سے ہے
26:87
وَلَا And (do) not اور نہ Wala NA وَلَا تُخْزِنِى disgrace me تومجھےرسوا کرنا tukhzinee خ ز ي خَزَنَ Treasure , Store , Safe https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(197).jpg تُخْزِنِى يَوْمَ (on the) Day جس دن yawma ي و م يوْم Age , Time , Battle , War , Day , Today , Time of the day , day of Judgment , Daily , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(799)-.jpg يَوْمَ يُبْعَثُونَ they are resurrected (کہ) دوبارہ اٹھائے جائیں گے وہ yubAAathoona ب ع ث بعث Dispatch , Delegate , Rebirth, Arouse, Incite, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(72).jpg يُبْعَثُونَ ٨٧
خَزَنَ يوْم بعث
And do not humiliate me on the Day they will be resurrected.
اور مجھے اس دن رسوا نہ کر جبکہ سب لوگ زندہ کر کے اٹھائے جائیں گے
26:88
يَوْمَ (The) Day اس دن Yawma ي و م يوْم Age , Time , Battle , War , Day , Today , Time of the day , day of Judgment , Daily , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(799)-.jpg يَوْمَ لَا not نہیں la NA لَا يَنفَعُ will benefit نفع و فائدہ دے گا yanfaAAu ن ف ع نَفَعَ Useful , Beneficial , Help , Gain , Good , Welfare , Profit , Public service https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(691).jpg يَنفَعُ مَالٌ wealth مال malun م و ل مَال Property , Possession , Goods , Wealth , Money , Finance , Revenue , Treasury https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(653).jpg مَالٌ وَلَا and not اور نہ ہی wala NA وَلَا بَنُونَ sons بیٹے banoona ب ن ي اِبْن Son , Descendant , Man , Human Being , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(84).jpg بَنُونَ ٨٨
يوْم نَفَعَ مَال اِبْن
The Day when neither wealth will benefit nor children.
جبکہ نہ مال کوئی فائدہ دے گا نہ اولاد
26:89
إِلَّا Except مگر Illa NA إِلَّا مَنْ (he) who وہ جو کہ man NA مَنْ أَتَى comes آیا ata أ ت ي أتى Bring, Come, Produce, Achieve, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12)-.jpg أَتَى اللهَ (to) Allah اللہ کے پاس Allaha أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهَ بِقَلْبٍ with a heart ساتھ قلبِ biqalbin ق ل ب قلب Turn , Over , Inside out , upside down , heart , center , e3ssence , Marrow , Mind , Upheaval , Revolution https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(553)-.jpg بِقَلْبٍ سَلِيمٍ sound سلیم کے saleemin س ل م سلِم Safe , Sound , Peaceful , Sound , Perfect , Ladder, Stair case, Complete https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(332)-.jpg سَلِيمٍ ٨٩
أتى إِلَٰه قلب سلِم
Except him who came to Allah with a sincere heart.”
بجز اس کے کہ کوئی شخص قلب سلیم لیے ہوئے اللہ کے حضور حاضر ہو"
26:90
وَأُزْلِفَتِ And (will be) brought near اور قریب کردی جائے گی Waozlifati ز ل ف زَلَفَ Near , Close https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(302).jpg وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ the Paradise جنت aljannatu ج ن ن جنّ Become dark, Garden , Paradise , Conceal , Mad, Jinn, Demons, Protect, Shield, Conceal, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(137)-.jpg الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ for the righteous لیے راستبازو متقی لوگوں lilmuttaqeena و ق ي وقى Guard , Preserve , Protect , Safeguard , Prevention , Shelter , Devout , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(782)-.jpg لِلْمُتَّقِينَ ٩٠
زَلَفَ جنّ وقى
And Paradise will be brought closer to the God-fearing.
(اس روز) جنت پرہیزگاروں کے قریب لے آئی جائے گی
26:91
وَبُرِّزَتِ And (will be) made manifest اور ظاہر کی جائے گی Waburrizati ب ر ز بَرَزَ Come out , Show , Appear https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(59)-.jpg وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ the Hellfire دوزخ aljaheemu ج ح م جحم hellish , Kindle, Hellfire, Fire https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(117).jpg الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ to the deviators گمراہوں کے لیے lilghaweena غ و ي غَوَى Misguided , Mislead , Seduced , Tempt , Pitfall , Trap https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(497)-.jpg لِلْغَاوِينَ ٩١
بَرَزَ جحم غَوَى
And Hell will appear for the misled (misguided).
اور دوزخ بہکے ہوئے لوگوں کے سامنے کھول دی جائے گی
26:92
وَقِيلَ And it will be said اور کہا جائے گا Waqeela ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg وَقِيلَ لَهُمْ to them لیے ان کے lahum NA لَهُمْ أَيْنَ Where? کہاں ہیں ayna NA أَيْنَ مَا (is) that جن کی ma NA مَا كُنتُمْ you used تھے تم kuntum ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنتُمْ تَعْبُدُونَ (to) worship تم عبادت کرتے taAAbudoona ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg تَعْبُدُونَ ٩٢
قَالَ كَانَ عَبَدَ
And they will be told, “Where are those you were worshipping?
اور ان سے پوچھا جائے گا کہ "اب کہاں ہیں وہ جن کی تم خدا کو چھوڑ کر عبادت کیا کرتے تھے؟
26:93
مِن from سے Min NA مِن دُونِ besides علاوہ dooni د و ن دُون Without , Below , Administrative https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(241).jpg دُونِ اللهِ Allah اللہ کے Allahi أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهِ هَلْ Can? کیا ؟ hal NA هَلْ يَنصُرُونَكُمْ they help you وہ تمہاری مددکر سکتے ہیں yansuroonakum ن ص ر نَصَرَ Help , Assist , Victorious , Christian , Nazareth , Support https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(685)-.jpg يَنصُرُونَكُمْ أَوْ or یا aw NA أَوْ يَنتَصِرُونَ help themselves وہ خود بدلہ لے سکتے ہیں yantasiroona ن ص ر نَصَرَ Help , Assist , Victorious , Christian , Nazareth , Support https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(685)-.jpg يَنتَصِرُونَ ٩٣
دُون إِله نَصَرَ نَصَرَ
From other than Allah? Do they help you, or can they help themselves?”
کیا وہ تمہاری کچھ مدد کر رہے ہیں یا خود اپنا بچاؤ کر سکتے ہیں؟"
26:94
فَكُبْكِبُوا Then they will be overturned پھر اوندھے منْہ ڈالے جائیں گےوہ Fakubkiboo ك ب ك ب كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg فَكُبْكِبُوا فِيهَا into it اس میں feeha NA فِيهَا هُمْ they وہ (معبود) hum NA هُمْ وَالْغَاوُونَ and the deviators اور سب گمراہ لوگ waalghawoona غ و ي غَرِمَ Pay , Damage , Infatuation in love , to be in Love , Damage , Debt https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(487).jpg وَالْغَاوُونَ ٩٤
كَانَ غَرِمَ
Then they will be thrown in there and the misguided.
پھر وہ معبود اور یہ بہکے ہوئے لوگ
26:95
وَجُنُودُ And (the) hosts اورلشکر Wajunoodu ج ن د جُنْد Soldier , Troops , Army ,Recruit https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(139)-.jpg وَجُنُودُ إِبْلِيسَ (of) Iblis ابلیس کے ibleesa NA إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ all together سارے (بھی) ajmaAAoona ج م ع جَمَعَ Gather , Collect https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(135)-.jpg أَجْمَعُونَ ٩٥
جُنْد جَمَعَ
And the army of Iblis, altogether.
اور ابلیس کے لشکر سب کے سب اس میں اُوپر تلے دھکیل دیے جائیں گے
26:96
قَالُواْ They (will) say وہ کہیں گے Qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُواْ وَهُمْ while they اس حال میں کہ وہ wahum NA وَهُمْ فِيهَا in it اس میں feeha NA فِيهَا يَخْتَصِمُونَ (are) disputing وہ باہم جھگڑا کررہے ہوں گے yakhtasimoona خ ص م خَصَمَ Argue , Adversary , Quarrel https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(201).jpg يَخْتَصِمُونَ ٩٦
قَالَ خَصَمَ
They will say, as they dispute in it.
وہاں یہ سب آپس میں جھگڑیں گے اور یہ بہکے ہوئے لوگ (اپنے معبودوں سے) کہیں گے
26:97
تَاللّٰهِ By Allah اللہ کی قسم! TaAllahi أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg تَاللّٰهِ إِن indeed یقیناً in NA إِن كُنَّا we were تھے ہم kunna ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنَّا لَفِى surely in یقینی طور پر بیچ۔میں lafee NA لَفِى ضَلَالٍ error گمراہی dalalin ض ل ل ضلّ Lose one's way , Stray , False hood , Mislead https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(398)-.jpg ضَلَالٍ مُّبِينٍ clear کھلی۔ واضح ۔ ظاہر۔عیاں mubeenin ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg مُّبِينٍ ٩٧
إِله كَانَ ضلّ بَا نَ
“By Allah, We have been on an apparently misleading path.
کہ "خدا کی قسم، ہم تو صریح گمراہی میں مبتلا تھے
26:98
إِذْ When جب کہ Ith NA إِذْ نُسَوِّيكُم we equated you ہم برابر ٹھہراتے تھے تم(جیسےشیطان صفت لوکوں)کو nusawweekum س و ي سوِي Equal , Correct , Straighten, Equator , Mount , Sit on https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(344).jpg نُسَوِّيكُم بِرَبِّ with (the) Lord رب کےساتھ birabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (of) the worlds تمام جہانوں کے alAAalameena ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَالَمِينَ ٩٨
سوِي رَبَّ علِم
When we made you equal to the Rabb of the universe.
جبکہ تم کو رب العالمین کی برابری کا درجہ دے رہے تھے
26:99
وَمَآ And not اور نہیں Wama NA وَمَآ أَضَلَّنَآ misguided us ہمیں گمراہ کیا adallana ض ل ل ضلّ Lose one's way , Stray , False hood , Mislead https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(398)-.jpg أَضَلَّنَآ إِلَّا except مگر illa NA إِلَّا الْمُجْرِمُونَ the criminals مجرم لوگوں نے almujrimoona ج ر م جرم Surely , Offense, Crime, Sin, Body, Heavenly Bodies, Certainly , Indeed https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(124).jpg الْمُجْرِمُونَ ٩٩
ضلّ جرم
Nobody misguided us except the criminals.
اور وہ مجرم لوگ ہی تھے جنہوں نے ہم کو اس گمراہی میں ڈالا
26:100
فَمَا So (now) not پس (کوئی بھی)نہیں ہے Fama NA فَمَا لَنَا we have ہمارے لیے lana NA لَنَا مِن any میں سے min NA مِن شَافِعِينَ intercessors سفارشیوں shafiAAeena ش ف ع شَفَعَ Intercessor , Mediator , Double , Even https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(362).jpg شَافِعِينَ ١٠٠
شَفَعَ
And nobody for us to intercede.
اب نہ ہمارا کوئی سفارشی ہے
26:101
وَلَا And not اور نہ ہی Wala NA وَلَا صَدِيقٍ a friend کوئی دوست sadeeqin ص د ق صَدَقَ Speak the truth , Tell the truth , Prove to be true , Alms , Charity , Confirmation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(379).jpg صَدِيقٍ حَمِيمٍ close مخلص۔جگری hameemin ح م م حَمَّ Hot , Close Friend , Bath https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(180).jpg حَمِيمٍ ١٠١
صَدَقَ حَمَّ
And no intimate friends.
اور نہ کوئی جگری دوست
26:102
فَلَوْ Then if اورکاش! Falaw NA فَلَوْ أَنَّ that کہ anna NA أَنَّ لَنَا we had ہمارے لیے(ہو جائے) lana NA لَنَا كَرَّةً a return ایک بار واپسی (دنیا میں) karratan ك ر ر كُرة Globe , Sphere , Ball , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(578).jpg كَرَّةً فَنَكُونَ then we could be پس ہوجائیں گےہم fanakoona ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg فَنَكُونَ مِنَ of میں سے mina NA مِنَ الْمُؤْمِنِينَ the believers مومنوں almumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg الْمُؤْمِنِينَ ١٠٢
كُرة كَانَ أمُن
If only we could have another round (chance), we would be among the believers.”
کاش ہمیں ایک دفعہ پھر پلٹنے کا موقع مل جائے تو ہم مومن ہوں"
26:103
إِنَّ Indeed بیشک Inna NA إِنَّ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى ذَٰلِكَ that اس کے thalika NA ذَٰلِكَ لَآيَةً surely is a Sign یقیناً نشانی ہے laayatan أ ي ي آ ىي -آية , Sign, Miracle , The Verses of the Koran, Mark, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(43).jpg لَآيَةً وَمَا but not اور نہیں wama NA وَمَا كَانَ are ہیں kana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانَ أَكْثَرُهُم most of them ان میں سےبہت سارے aktharuhum ك ث ر كَثَرَ Many , Numerous , More , Multiply https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(573).jpg أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ believers مومنوں میں ۔ ایمان لانےوالے mumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg مُّؤْمِنِينَ ١٠٣
Indeed, these are the signs, but many of them are not believers.
یقیناً اس میں ایک بڑی نشانی ہے، مگر ان میں سے اکثر لوگ ایمان لانے والے نہیں
26:104
وَإِنَّ And indeed اور بیشک Wainna NA وَإِنَّ رَبَّكَ your Lord تیرا رب rabbaka ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبَّكَ لَهُوَ surely He البتہ وہ ہے lahuwa NA لَهُوَ الْعَزِيزُ (is) the All-Mighty خوب غالب alAAazeezu ع ز ز عَزَّ Power , Glory , Honor , Fame , Strong , Strength , Proud https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(439).jpg الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ the Most Merciful بہت زیادہ رحم کرنے والا alrraheemu ر ح م رَحِمَ Merciful , Compassionate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(263).jpg الرَّحِيمُ ١٠٤
And indeed, Your Rabb is the Most Powerful, the Most Merciful.
26:105
كَذَّبَتْ Denied جھٹلادیا ۔جھوٹا قراردے دیا Kaththabat ك ذ ب كَذَبَ Lie , Deceive , Mislead , Falsehood , Disprove , Deny https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(574)-.jpg كَذَّبَتْ قَوْمُ (the) people قومِ qawmu ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg قَوْمُ نُوحٍ (of) Nuh نوحؑ نے noohin ن و ح نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ the Messengers رسولوں کو almursaleena ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg الْمُرْسَلِينَ ١٠٥
كَذَبَ قَامَ رَسِلَ
The nation of Noah denied the Messengers.
قوم نوحؑ نے رسولوں کو جھٹلایا
26:106
إِذْ When جب Ith NA إِذْ قَالَ said کہا qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ لَهُمْ to them لیے ان کے lahum NA لَهُمْ أَخُوهُمْ their brother ان کےبھائی akhoohum أ خ و أ خو Brother , Fellow men , Sister, Brother hood https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(17).jpg أَخُوهُمْ نُوحٌ Nuh نوحؑ نے noohun ن و ح نُوحٌ أَلَا Will not? کیا نہیں؟ ala NA أَلَا تَتَّقُونَ you fear (Allah) تم ڈرتے( اللہ سے ) tattaqoona و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg تَتَّقُونَ ١٠٦
قَالَ أ خو تقى
Their brother Noah said to them, “Why do you not fear (Allah)?
یاد کرو جبکہ ان کے بھائی نوحؑ نے ان سے کہا تھا "کیا تم ڈرتے نہیں ہو؟
26:107
إِنِّى Indeed I am بیشک میں ہوں Innee NA إِنِّى لَكُمْ to you تمہارے لیے lakum NA لَكُمْ رَسُولٌ a Messenger ایک رسول rasoolun ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg رَسُولٌ أَمِينٌ trustworthy امین ۔ امانت دار ameenun أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg أَمِينٌ ١٠٧
رَسِلَ أمُن
To you, I am a trustworthy (honest) Messenger.
میں تمہارے لیے ایک امانت دار رسول ہوں
26:108
فَاتَّقُوا So fear پس ڈروتم Faittaqoo و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg فَاتَّقُوا اللهَ Allah اللہ سے Allaha أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهَ وَأَطِيعُونِ and obey me اور اطاعت کرو تم میری waateeAAooni ط و ع طَاعَ Obedient , Voluntary , Obey https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(415)-.jpg وَأَطِيعُونِ ١٠٨
تقى إِلَٰه طَاعَ
So, fear Allah and follow me.
لہٰذا تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو
26:109
وَمَآ And not اور نہیں Wama NA وَمَآ أَسْأَلُكُمْ I ask (of) you میں تم سے سوال کرتا asalukum س أ ل سأل Ask, Demand , Request , Begging https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(310).jpg أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ for it اوپر اس کے AAalayhi NA عَلَيْهِ مِنْ any کسی min NA مِنْ أَجْرٍ payment اجروصلے کا ajrin أ ج ر أَجَرَ Reward , Wages , Rent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(14)-.jpg أَجْرٍ إِنْ Not نہیں ہے in NA إِنْ أَجْرِىَ (is) my payment میراصلہ ajriya أ ج ر أَجَرَ Reward , Wages , Rent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(14)-.jpg أَجْرِىَ إِلَّا but مگر illa NA إِلَّا عَلَىٰ from اوپر AAala NA عَلَىٰ رَبِّ (the) Lord رب rabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّ الْعَالَمِينَ (of) the worlds العالمین alAAalameena ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَالَمِينَ ١٠٩
سأل أَجَرَ أَجَرَ رَبَّ علِم
I do not ask you for any reward for this. My reward is only with Rabb of the universe.
میں اس کام پر تم سے کسی اجر کا طالب نہیں ہوں میرا اجر تو رب العالمین کے ذمہ ہے
26:110
فَاتَّقُوا So fear لہذا ڈروتم Faittaqoo و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg فَاتَّقُوا اللهَ Allah اللہ سے Allaha أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهَ وَأَطِيعُونِ and obey me اور اطاعت کرو تم میری waateeAAooni ط و ع طَاعَ Obedient , Voluntary , Obey https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(415)-.jpg وَأَطِيعُونِ ١١٠
پس تم اللہ سے ڈرو اور (بے کھٹکے) میری اطاعت کرو"
26:111
قَالُوٓاْ They said انہوں نے کہا Qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُوٓاْ أَنُؤْمِنُ Should we believe? کیا ہم ایمان لے آئیں؟ anuminu أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg أَنُؤْمِنُ لَكَ in you تیرے لیے laka NA لَكَ وَاتَّبَعَكَ while followed you جبکہ تیری پیروی کی ہے waittabaAAaka ت ب ع تبِع Follow , Pursue, Succeed, Adhere, Attached, Compliance, Agree, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(97)-.jpg وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ the lowest رذیلوں نے۔گھٹیا لوگوں نے alarthaloona ر ذ ل رَذَلَ Reject , Disown , Despicable https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(266).jpg الْأَرْذَلُونَ ١١١
قَالَ أمُن تبِع رَذَلَ
They said, “Should we believe in you while the despicable (worthless in our society) adhere to you?”
انہوں نے جواب دیا "“کیا ہم تجھے مان لیں حالانکہ تیری پیروی رذیل ترین لوگوں نے اختیار کی ہے؟"
26:112
قَالَ He said اس(نوحؑ)نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ وَمَا And what اور کیا wama NA وَمَا عِلْمِى (do) I know جانتا ہوں میں AAilmee ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg عِلْمِى بِمَا of what ساتھ اس کےجو bima NA بِمَا كَانُوا they used تھے وہ kanoo ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانُوا يَعْمَلُونَ (to) do وہ عمل کرتے yaAAmaloona ع م ل عَمِلَ Do , Act , Work , Plan , Strive , Operate , Customer , Business , Behavior , Use , Utilize https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(466)-.jpg يَعْمَلُونَ ١١٢
قَالَ علِم كَانَ عَمِلَ
He said, “I do not know what they do.”
نوحؑ نے کہا "میں کیا جانوں کہ ان کے عمل کیسے ہیں
26:113
إِنْ Verily نہیں ہے In NA إِنْ حِسَابُهُمْ their account ان کا حساب hisabuhum ح س ب حَسَبَ Calculate , Count , Opinion https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(163)-.jpg حِسَابُهُمْ إِلَّا (is) but مگر illa NA إِلَّا عَلَىٰ upon اوپر AAala NA عَلَىٰ رَبِّى my Lord میرے رب rabbee ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّى لَوْ if کاش کہ law NA لَوْ تَشْعُرُونَ you perceive تم سمجھتے ۔ تم شعور رکھتے tashAAuroona ش ع ر شعر Sense , Realize , Poetry , Barley , Hair , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(360).jpg تَشْعُرُونَ ١١٣
حَسَبَ رَبَّ شعر
Their account is only with my Rabb if you realize.
ان کا حساب تو میرے رب کے ذمہ ہے، کاش تم کچھ شعور سے کام لو
26:114
وَمَآ And not اور نہیں Wama NA وَمَآ أَنَا I am ہوںمیں ana NA أَنَا بِطَارِدِ the one to drive away ساتھ دھتکارنے والوں کے bitaridi ط ر د طَرَدَ Drive Away , Expel https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(406).jpg بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ the believers مومنوں کو almumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg الْمُؤْمِنِينَ ١١٤
طَرَدَ أمُن
And I am not going to drive (push) away the believers.
میرا یہ کام نہیں ہے کہ جو ایمان لائیں ان کو میں دھتکار دوں
26:115
إِنْ Not نہیں In NA إِنْ أَنَا I am ہوںمیں ana NA أَنَا إِلَّا but مگر illa NA إِلَّا نَذِيرٌ a warner ایک ڈرانے و آگاہ کرنے والا natheerun ن ذ ر نَذَرَ Dedicate , consecrate , Pledge , Warn , Alarm , Admonish , Ultimatum https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(668).jpg نَذِيرٌ مُّبِينٌ clear کھلا۔ واضح ۔ ظاہر mubeenun ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg مُّبِينٌ ١١٥
نَذَرَ بَا نَ
I am only a clear Warner.”
میں تو بس ایک صاف صاف متنبہ کر دینے والا آدمی ہوں"
26:116
قَالُواْ They said وہ کہنے لگے Qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُواْ لَئِن If البتہ اگر lain NA لَئِن لَّمْ not نہیں lam NA لَّمْ تَنتَهِ you desist توباز آیا tantahi ن ه ي نها Forbid , Prohibit , Restrain , Mind , Intellect , Limit , Expire , Abandoned , Finite , Extreme , Concluded , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(704)-.jpg تَنتَهِ يَانُوحُ O Nuh! اے نوحؑ! yanoohu ن و ح يَانُوحُ لَتَكُونَنَّ Surely you will be البتہ ضرور تو ہو جائے گا latakoonanna ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg لَتَكُونَنَّ مِنَ of سے mina NA مِنَ الْمَرْجُومِينَ those who are stoned سنگسار کئے ہوئے لوگوں میں almarjoomeena ر ج م رَجَمَ Stone to death , Conjecture , Guesswork , Shooting Star https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(261)-.jpg الْمَرْجُومِينَ ١١٦
قَالَ نها كَانَ رَجَمَ
They said, “If you do not terminate (advising), O Noah, you will be among those stoned to death.”
انہوں نے کہا "اے نوحؑ، اگر تو باز نہ آیا تو پھٹکارے ہوئے لوگوں میں شامل ہو کر رہے گا"
26:117
قَالَ He said اس(نوحؑ)نے دعا کی Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ رَبِّ My Lord! میرے مالک! میرے رب! rabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّ إِنَّ Indeed بیشک inna NA إِنَّ قَوْمِى my people میری قوم نے qawmee ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg قَوْمِى كَذَّبُونِ have denied me انہوں نے مجھے جھٹلادیا kaththabooni ك ذ ب كَذَبَ Lie , Deceive , Mislead , Falsehood , Disprove , Deny https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(574)-.jpg كَذَّبُونِ ١١٧
قَالَ رَبَّ قَامَ كَذَبَ
He said, "O my Rabb, my nation has denied me."
نوحؑ نے دعا کی "“اے میرے رب، میری قوم نے مجھے جھٹلا دیا
26:118
فَافْتَحْ So judge پس فیصلہ کردے تو Faiftah ف ت ح فتح Open , Begin , Conquer , Victory , Introduction , Short Vowel , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(500)-.jpg فَافْتَحْ بَيْنِى between me میرے درمیان baynee ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ and between them اور ان کےدرمیان wabaynahum ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا (with decisive) judgment قطعی فیصلہ fathan ف ت ح فتح Open , Begin , Conquer , Victory , Introduction , Short Vowel , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(500)-.jpg فَتْحًا وَنَجِّنِى and save me اورتونجات دے مجھے wanajjinee ن ج و نَجَا Save one self , Rescue , Escape , Whisper to each other , Converse confidentially https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(663).jpg وَنَجِّنِى وَمَن and who اوران کوجو waman NA وَمَن مَّعِىَ (are) with me ساتھ ہیں میرے maAAiya NA مَّعِىَ مِنَ of میں سے mina NA مِنَ الْمُؤْمِنِينَ the believers مومنوں ۔ایمان والوں almumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg الْمُؤْمِنِينَ ١١٨
فتح بَا نَ بَا نَ فتح نَجَا أمُن
So, disclose between me and them (the truth) and grant me victory, and rescue me, and whoever is with me among the believers.”
اب میرے اور ان کے درمیان دو ٹوک فیصلہ کر دے اور مجھے اور جو مومن میرے ساتھ ہیں ان کو نجات دے"
26:119
فَأَنجَيْنَاهُ So We saved him پس نجات دی ہم نے اس کو Faanjaynahu ن ج و نَجَا Save one self , Rescue , Escape , Whisper to each other , Converse confidentially https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(663).jpg فَأَنجَيْنَاهُ وَمَن and who اورجو کوئی waman NA وَمَن مَّعَهُۥ (were) with him ساتھ تھےاس کے maAAahu NA مَّعَهُۥ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْفُلْكِ the ship کشتی alfulki ف ل ك فَلَكَ Celestial , Sphere , Star , Orbit , Astronomy , Ship , Boat https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(520).jpg الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ laden بھری ہوئی almashhooni ش ح ن شَحَنَ Load , Ship , Police , Cargo , hate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(351)-.jpg الْمَشْحُونِ ١١٩
نَجَا فِي فَلَكَ شَحَنَ
So, We rescued him and whoever was with him in the loaded boat.
آخرکار ہم نے اس کو اور اس کے ساتھیوں کو ایک بھری ہوئی کشتی میں بچا لیا
26:120
ثُمَّ Then پھر Thumma NA ثُمَّ أَغْرَقْنَا We drowned غرق کر دیا ہم نے aghraqna غ ر ق غرِق Plunge , Sink , Drown , Absorbed , Immersed , Overdo , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(487).jpg أَغْرَقْنَا بَعْدُ thereafter بعد(اس کے) baAAdu ب ع د بعُد Distant , Far Away, Remote, Far Beyond, Then, After that, Remove, Separate, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(72)-.jpg بَعْدُ الْبَاقِينَ the remaining ones باقی لوگوں کو albaqeena ب ق ي بَقِىَ Remain , Lasting https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(76)-.jpg الْبَاقِينَ ١٢٠
غرِق بعُد بَقِىَ
Then, Afterwards, we drowned the rest.
اور اس کے بعد باقی لوگوں کو غرق کر دیا
26:121
إِنَّ Indeed بیشک Inna NA إِنَّ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى ذَٰلِكَ that اس کے thalika NA ذَٰلِكَ لَآيَةً surely (is) a sign یقیناً نشانی ہے laayatan أ ي ي آ ىي -آية , Sign, Miracle , The Verses of the Koran, Mark, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(43).jpg لَآيَةً وَمَا but not اورنہیں wama NA وَمَا كَانَ are ہیں kana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانَ أَكْثَرُهُم most of them ان میں سےبہت سارے aktharuhum ك ث ر كَثَرَ Many , Numerous , More , Multiply https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(573).jpg أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ believers ایمان والے۔مومنوں میں mumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg مُّؤْمِنِينَ ١٢١
And indeed, there is a sign, but not many of them will be believers.
یقیناً اس میں ایک نشانی ہے، مگر ان میں سے اکثر لوگ ماننے والے نہیں
26:122
وَإِنَّ And indeed اور بیشک Wainna NA وَإِنَّ رَبَّكَ your Lord تیرا رب rabbaka ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبَّكَ لَهُوَ surely He البتہ وہ ہے lahuwa NA لَهُوَ الْعَزِيزُ (is) the All-Mighty خوب غالب alAAazeezu ع ز ز عَزَّ Power , Glory , Honor , Fame , Strong , Strength , Proud https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(439).jpg الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ the Most Merciful بہت زیادہ رحم کرنے والا alrraheemu ر ح م رَحِمَ Merciful , Compassionate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(263).jpg الرَّحِيمُ ١٢٢
26:123
كَذَّبَتْ Denied جھٹلادیا ۔جھوٹا قراردے دیا Kaththabat ك ذ ب كَذَبَ Lie , Deceive , Mislead , Falsehood , Disprove , Deny https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(574)-.jpg كَذَّبَتْ عَادٌ (the people) of Aad عاد نے AAadun ع و د عاد Visit , Return , come back, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(473)-.jpg عَادٌ الْمُرْسَلِينَ the Messengers رسولوں کو almursaleena ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg الْمُرْسَلِينَ ١٢٣
كَذَبَ عاد رَسِلَ
Aad denied the Messengers.
عاد نے رسولوں کو جھٹلایا
26:124
إِذْ When جب Ith NA إِذْ قَالَ said کہا qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ لَهُمْ to them لیے ان کے lahum NA لَهُمْ أَخُوهُمْ their brother ان کےبھائی akhoohum أ خ و أ خو Brother , Fellow men , Sister, Brother hood https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(17).jpg أَخُوهُمْ هُودٌ Hud ہود نے hoodun ه و د هَادَ Repent , Jew , Consideration https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(729)-.jpg هُودٌ أَلَا Will not? کیا نہیں؟ ala NA أَلَا تَتَّقُونَ you fear (Allah) تم ڈرتے( اللہ سے ) tattaqoona و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg تَتَّقُونَ ١٢٤
قَالَ أ خو هَادَ تقى
When their brother Hood said to them, “Why do you not fear (Allah)?
یاد کرو جبکہ ان کے بھائی ہودؑ نے ان سے کہا تھا "کیا تم ڈرتے نہیں؟
26:125
إِنِّى Indeed I am بیشک میں ہوں Innee NA إِنِّى لَكُمْ to you تمہارے لیے lakum NA لَكُمْ رَسُولٌ a Messenger ایک رسول rasoolun ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg رَسُولٌ أَمِينٌ trustworthy امین ۔ امانت دار ameenun أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg أَمِينٌ ١٢٥
26:126
فَاتَّقُوا So fear پس ڈروتم Faittaqoo و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg فَاتَّقُوا اللهَ Allah اللہ سے Allaha أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهَ وَأَطِيعُونِ and obey me اور اطاعت کرو تم میری waateeAAooni ط و ع طَاعَ Obedient , Voluntary , Obey https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(415)-.jpg وَأَطِيعُونِ ١٢٦
26:127
وَمَآ And not اور نہیں Wama NA وَمَآ أَسْأَلُكُمْ I ask you میں تم سے سوال کرتا asalukum س أ ل سأل Ask, Demand , Request , Begging https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(310).jpg أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ for it اوپر اس کے AAalayhi NA عَلَيْهِ مِنْ any کسی min NA مِنْ أَجْرٍ payment اجروصلے کا ajrin أ ج ر أَجَرَ Reward , Wages , Rent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(14)-.jpg أَجْرٍ إِنْ Not نہیں ہے in NA إِنْ أَجْرِىَ (is) my payment میراصلہ ajriya أ ج ر أَجَرَ Reward , Wages , Rent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(14)-.jpg أَجْرِىَ إِلَّا except مگر illa NA إِلَّا عَلَىٰ from اوپر AAala NA عَلَىٰ رَبِّ (the) Lord رب rabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّ الْعَالَمِينَ (of) the worlds العالمین alAAalameena ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَالَمِينَ ١٢٧
I do not ask you for any reward in this. My reward is only with Rabb of the universe.
26:128
أَتَبْنُونَ Do you construct? کیا تم بناتے ہو Atabnoona ب ن ي بَنَى Build, Erect , Construct https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(84).jpg أَتَبْنُونَ بِكُلِّ on every ساتھ ہر ایک bikulli ك ل ل كُلّ Totality , Entirety , everyone , each one<everything , All together , Whatever , Whenever , Whoever , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(586)-.jpg بِكُلِّ رِيعٍ elevation اونچی جگہ reeAAin ر ي ع رَاعَ Frighten , Alarm , Surprise https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(290)-.jpg رِيعٍ اٰيَةً a sign ایک نشانی۔ایک یادگار ayatan أ ي ي آ ىي -آية , Sign, Miracle , The Verses of the Koran, Mark, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(43).jpg اٰيَةً تَعْبَثُونَ amusing yourselves تمہارےکھیلنے کو (بلا ضرورت) taAAbathoona ع ب ث عَبَثَ Mix , Play , Joke , Scorn , Offend , Tease https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg تَعْبَثُونَ ١٢٨
بَنَى كُلّ رَاعَ آ ىي -آية عَبَثَ
Do you build every place of choice a mark in vain (of a plaything, enjoyment)?
یہ تمہارا کیا حال ہے کہ ہر اونچے مقام پر لا حاصل ایک یادگار عمارت بنا ڈالتے ہو
26:129
وَتَتَّخِذُونَ And take for yourselves اور تعمیر کرتے ہو تم Watattakhithoona أ خ ذ أَخَذَ Hold , Grab, Take , Follow , Gather , Understand https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(15)-.jpg وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ strongholds مضبوط محل masaniAAa ص ن ع صَنَعَ Make , Manufacture , Build , Profession https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(388).jpg مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ that you may شایدکہ تم laAAallakum NA لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ live forever ہمیشہ(ان میں) رہو گے takhludoona خ ل د خَلَدَ Eternal , Immortal , Perpetuation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(208).jpg تَخْلُدُونَ ١٢٩
أَخَذَ صَنَعَ خَلَدَ
And you take (build with) craftsmanship, hoping you live forever?
اور بڑے بڑے قصر تعمیر کرتے ہو گویا تمہیں ہمیشہ رہنا ہے
26:130
وَإِذَا And when اور جب Waitha NA وَإِذَا بَطَشْتُم you seize تم پکڑتے ہو batashtum ب ط ش بطش Strike , Tyranny, Force, Violence, Power https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(70).jpg بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ you seize تم گرفت کرتے ہو batashtum ب ط ش بطش Strike , Tyranny, Force, Violence, Power https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(70).jpg بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ (as) tyrants بڑی زورآور ۔جابر کی طرح jabbareena ج ب ر جَبَرَ compel , Forcibly, Coercion https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(115)-.jpg جَبَّارِينَ ١٣٠
بطش بطش جَبَرَ
And when you oppress, you oppress as a tyrant?
اور جب کسی پر ہاتھ ڈالتے ہو جبّار بن کر ڈالتے ہو
26:131
فَاتَّقُوا So fear پس ڈروتم Faittaqoo و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg فَاتَّقُوا اللهَ Allah اللہ سے Allaha أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهَ وَأَطِيعُونِ and obey me اور اطاعت کرو تم میری waateeAAooni ط و ع طَاعَ Obedient , Voluntary , Obey https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(415)-.jpg وَأَطِيعُونِ ١٣١
پس تم لوگ اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو
26:132
وَاتَّقُوا And fear اور ڈرو تم Waittaqoo و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg وَاتَّقُوا الَّذِىٓ the One Who اس (اللہ) سے کہ allathee NA الَّذِىٓ أَمَدَّكُم has aided you جس نے مدد دی تمہیں amaddakum م د د مدّ Extend , Expand , Stretch , Assist , Support , Matter , Article , Supply , Extend life , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(630)-.jpg أَمَدَّكُم بِمَا with what ساتھ اس کےجو bima NA بِمَا تَعْلَمُونَ you know تمہیں معلوم ہے taAAlamoona ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg تَعْلَمُونَ ١٣٢
تقى مدّ علِم
And be devoted to the One, Who assisted you in understanding knowledge (to be informed, to gain understanding).
ڈرو اُس سے جس نے وہ کچھ تمہیں دیا ہے جو تم جانتے ہو
26:133
أَمَدَّكُم He has aided you اس نےمدد دی تمہیں Amaddakum م د د مدّ Extend , Expand , Stretch , Assist , Support , Matter , Article , Supply , Extend life , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(630)-.jpg أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ with cattle ساتھ مویشیوں bianAAamin ن ع م نَعَمَ Live comfort , Luxury , Delight , Enjoy , Experience , Grazing livestock , Benefit , Blessing , Grace of God , Softer , Finer , Donor https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(685)-.jpg بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ and children اوراولاد wabaneena ب ن ي بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg وَبَنِينَ ١٣٣
مدّ نَعَمَ بَا نَ
He assisted you with grazing animals and children.
تمہیں جانور دیے، اولادیں دیں
26:134
وَجَنَّاتٍ And gardens اور باغات Wajannatin ج ن ن جنّ Become dark, Garden , Paradise , Conceal , Mad, Jinn, Demons, Protect, Shield, Conceal, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(137)-.jpg وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ and springs اور چشموں waAAuyoonin ع ي ن عين Eye , Spring , Source , Fountain , Tearful , Choice , Allocate , Fixed , Schedule , Survey , View https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(481)-.jpg وَعُيُونٍ ١٣٤
جنّ عين
And (provided you) gardens and springs.
باغ دیے اور چشمے دیے
26:135
إِنِّىٓ Indeed I البتہ میں Innee NA إِنِّىٓ أَخَافُ [I] fear میں ڈرتاہوں akhafu خ و ف أ خو Brother , Fellow men , Sister, Brother hood https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(17).jpg أَخَافُ عَلَيْكُمْ for you اوپر تمہارے AAalaykum NA عَلَيْكُمْ عَذَابَ (the) punishment عذاب سے AAathaba ع ذ ب عَذُبَ Sweet , Fresh Water , pain , Suffering , Torture , Punishment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(433)-.jpg عَذَابَ يَوْمٍ (of) a Day دن کے yawmin ي و م يوْم Age , Time , Battle , War , Day , Today , Time of the day , day of Judgment , Daily , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(799)-.jpg يَوْمٍ عَظِيمٍ Great بہت بڑے ۔ زبردست AAatheemin ع ظ م عَظُمَ Great , Magnificent , Powerful , Bone , Skeleton , Majesty https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(448)-.jpg عَظِيمٍ ١٣٥
أ خو عَذُبَ يوْم عَظُمَ
I fear for you the torment of a great day”
مجھے تمہارے حق میں ایک بڑے دن کے عذاب کا ڈر ہے"
26:136
قَالُواْ They said وہ کہنے لگے Qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُواْ سَوَآءٌ (It is) same برابر ہے sawaon س و ي سَوِيَ Equal , Correct , Equator , Mount , Sit on https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(344).jpg سَوَآءٌ عَلَيْنَآ to us اوپر ہمارے AAalayna NA عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ whether you advise خواہ تو نصیحت کر awaAAathta و ع ظ وَعَظَ Preach , Warn , Exhort , Advise , Sermon , Moral , Admonition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(771)-.jpg أَوَعَظْتَ أَمْ or یا am NA أَمْ لَمْ not نہ lam NA لَمْ تَكُن you are ہو تو takun ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg تَكُن مِّنَ of میں سے mina NA مِّنَ الْوَاعِظِينَ the advisors نصیحت کرنے والوں alwaAAitheena و ع ظ وَعَظَ Preach , Warn , Exhort , Advise , Sermon , Moral , Admonition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(771)-.jpg الْوَاعِظِينَ ١٣٦
قَالَ سَوِيَ وَعَظَ كَانَ وَعَظَ
They said, “It is equal to us. If you preach (reprimand) to us or you are not among the preachers (Warner).
انہوں نے جواب دیا "تو نصیحت کر یا نہ کر، ہمارے لیے یکساں ہے
26:137
إِنْ Not نہیں ہے In NA إِنْ هَٰذَآ (is) this یہ hatha NA هَٰذَآ إِلَّا but مگر illa NA إِلَّا خُلُقُ (the) custom عادت khuluqu خ ل ق خَلَقَ Create , Nature , Mankind , Disposition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(210)-.jpg خُلُقُ الْأَوَّلِينَ (of) the former (people) پرانے لوگوں کی alawwaleena أ و ل ا و ل Return , Clan , First, Family, Relative , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(41)-.jpg الْأَوَّلِينَ ١٣٧
خَلَقَ ا و ل
This is nothing but the morality of the ancestors.
یہ باتیں تو یوں ہی ہوتی چلی آئی ہیں
26:138
وَمَا And not اورنہیں Wama NA وَمَا نَحْنُ we ہم nahnu NA نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (are) the ones to be punished ہرگز عذاب دیئےجانے والے bimuAAaththabeena ع ذ ب عَذُبَ Sweet , Fresh Water , pain , Suffering , Torture , Punishment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(433)-.jpg بِمُعَذَّبِينَ ١٣٨
عَذُبَ
And we will not be punished.”
اور ہم عذاب میں مُبتلا ہونے والے نہیں ہیں"
26:139
فَكَذَّبُوهُ So they denied him پھر انہوں نےجھٹلادیا اسے Fakaththaboohu ك ذ ب كَذَبَ Lie , Deceive , Mislead , Falsehood , Disprove , Deny https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(574)-.jpg فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ then We destroyed them تو ہم نے ان کو ہلاک کر ڈالا faahlaknahum ه ل ك هَلَكَ Perish , Die , Annihilate , Death , Ruin , Destruction , Dangerous , Destructive , Tired , Fatigued https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(724).jpg فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ Indeed بیشک inna NA إِنَّ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى ذَٰلِكَ that اس کے thalika NA ذَٰلِكَ لَآيَةً surely is a sign یقیناً نشانی ہے laayatan أ ي ي آ ىي -آية , Sign, Miracle , The Verses of the Koran, Mark, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(43).jpg لَآيَةً وَمَا but not اور نہیں wama NA وَمَا كَانَ are تھے kana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانَ أَكْثَرُهُم most of them ان میں سےبہت سارے aktharuhum ك ث ر كَثَرَ Many , Numerous , More , Multiply https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(573).jpg أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ believers ایمان والے۔مومنوں میں mumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg مُّؤْمِنِينَ ١٣٩
كَذَبَ هَلَكَ فِي آ ىي -آية كَانَ كَثَرَ أمُن
So, they denied him, and We destroyed them. There is a sign in this, but many of them were not to be believers.
آخرکار انہوں نے اُسے جھٹلا دیا اور ہم نے ان کو ہلاک کر دیا یقیناً اس میں ایک نشانی ہے، مگر ان میں سے اکثر لوگ ماننے والے نہیں ہیں
26:140
وَإِنَّ And indeed اور بیشک Wainna NA وَإِنَّ رَبَّكَ your Lord تیرا رب rabbaka ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبَّكَ لَهُوَ surely He البتہ وہ ہے lahuwa NA لَهُوَ الْعَزِيزُ (is) the All-Mighty خوب غالب alAAazeezu ع ز ز عَزَّ Power , Glory , Honor , Fame , Strong , Strength , Proud https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(439).jpg الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ the Most Merciful بہت زیادہ رحم کرنے والا alrraheemu ر ح م رَحِمَ Merciful , Compassionate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(263).jpg الرَّحِيمُ ١٤٠
Your Rabb is the One, the Most Powerful, the Most Merciful.
26:141
كَذَّبَتْ Denied جھٹلادیا ۔جھوٹا قراردے دیا Kaththabat ك ذ ب كَذَبَ Lie , Deceive , Mislead , Falsehood , Disprove , Deny https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(574)-.jpg كَذَّبَتْ ثَمُودُ Thamud ثمودنے thamoodu NA ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ the Messengers رسولوں کو almursaleena ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg الْمُرْسَلِينَ ١٤١
كَذَبَ رَسِلَ
Samoud denied the messengers.
ثمود نے رسولوں کو جھٹلایا
26:142
إِذْ When جب Ith NA إِذْ قَالَ said کہا qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ لَهُمْ to them لیے ان کے lahum NA لَهُمْ أَخُوهُمْ their brother ان کےبھائی akhoohum أ خ و أ خو Brother , Fellow men , Sister, Brother hood https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(17).jpg أَخُوهُمْ صَالِحٌ Salih صالح نے salihun ص ل ح صَلَحَ Good , Right , Pious , Righteous , Authority , Ability , Power https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(385)-.jpg صَالِحٌ أَلَا Will not? کیا نہیں؟ ala NA أَلَا تَتَّقُونَ you fear (Allah) تم ڈرتے( اللہ سے ) tattaqoona و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg تَتَّقُونَ ١٤٢
قَالَ أ خو صَلَحَ تقى
When their brother Saleh said to them, “Why do you, not fear (Allah)?
یاد کرو جبکہ ان کے بھائی صالحؑ نے ان سے کہا "کیا تم ڈرتے نہیں؟
26:143
إِنِّى Indeed I am بیشک میں ہوں Innee NA إِنِّى لَكُمْ to you تمہارے لیے lakum NA لَكُمْ رَسُولٌ a Messenger ایک رسول rasoolun ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg رَسُولٌ أَمِينٌ trustworthy امین ۔ امانت دار ameenun أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg أَمِينٌ ١٤٣
For you, I am a trustworthy messenger.
26:144
فَاتَّقُوا So fear پس ڈروتم Faittaqoo و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg فَاتَّقُوا اللهَ Allah اللہ سے Allaha أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهَ وَأَطِيعُونِ and obey me اور اطاعت کرو تم میری waateeAAooni ط و ع طَاعَ Obedient , Voluntary , Obey https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(415)-.jpg وَأَطِيعُونِ ١٤٤
26:145
وَمَآ And not اور نہیں Wama NA وَمَآ أَسْأَلُكُمْ I ask you میں تم سے سوال کرتا asalukum س أ ل سأل Ask, Demand , Request , Begging https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(310).jpg أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ for it اوپر اس کے AAalayhi NA عَلَيْهِ مِنْ any کسی min NA مِنْ أَجْرٍ payment اجروصلے کا ajrin أ ج ر أَجَرَ Reward , Wages , Rent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(14)-.jpg أَجْرٍ إِنْ Not نہیں ہے in NA إِنْ أَجْرِىَ (is) my payment میراصلہ ajriya أ ج ر أَجَرَ Reward , Wages , Rent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(14)-.jpg أَجْرِىَ إِلَّا except مگر illa NA إِلَّا عَلَىٰ from اوپر AAala NA عَلَىٰ رَبِّ (the) Lord رب rabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّ الْعَالَمِينَ (of) the worlds العالمین alAAalameena ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَالَمِينَ ١٤٥
میں اس کام پر تم سے کسی اجر کا طالب نہیں، میرا اجر تو رب العالمین کے ذمہ ہے
26:146
أَتُتْرَكُونَ Will you be left? کیاتم چھوڑ دیئےجاؤ گے؟ Atutrakoona ت ر ك ترك Leave , Abandon, Heritage, Quit, Bequeath, Neglect, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(100).jpg أَتُتْرَكُونَ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى مَا what ان چیزوں جو ma NA مَا هَاهُنَآ (is) here اے(لوگو) یہاں(میسر ہیں) hahuna NA هَاهُنَآ اٰمِنِينَ secure بےخوف و خطر ۔امن چین سے amineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg اٰمِنِينَ ١٤٦
ترك فِي أمُن
Will you be abandoned with what is over here peacefully?
کیا تم اُن سب چیزوں کے درمیان، جو یہاں ہیں، بس یوں ہی اطمینان سے رہنے دیے جاؤ گے؟
26:147
فِى In بیچ ۔ میں Fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى جَنَّاتٍ gardens باغات jannatin ج ن ن جنّ Become dark, Garden , Paradise , Conceal , Mad, Jinn, Demons, Protect, Shield, Conceal, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(137)-.jpg جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ and springs اور چشموں waAAuyoonin ع ي ن عين Eye , Spring , Source , Fountain , Tearful , Choice , Allocate , Fixed , Schedule , Survey , View https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(481)-.jpg وَعُيُونٍ ١٤٧
فِي جنّ عين
In gardens and springs?
اِن باغوں اور چشموں میں؟
26:148
وَزُرُوعٍ And cornfields اور فصلوں۔اور کھیتوں WazurooAAin ز ر ع زَرَعَ Plant , Cultivate , Farmer , Agriculture https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(297).jpg وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ and date-palms اور کھجوروں wanakhlin ن خ ل نَخَلَ Sift , Palm , Date Palm , Bran , Refuse , Sleeve https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(666).jpg وَنَخْلٍ طَلْعُهَا its spadix اس کے خوشے talAAuha ط ل ع طَلَعَ Rise , Emerge , Appear , Ascend , Reader , Study , Exam https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(410)-.jpg طَلْعُهَا هَضِيمٌ soft نرم ونازک ہیں ۔ ملائم ہیں hadeemun ه ض م هَضَمَ Digest , Oppress , Wrong , Stand , Put up with , Wholesome https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(721)-.jpg هَضِيمٌ ١٤٨
زَرَعَ نَخَلَ طَلَعَ هَضَمَ
And cultivation and palm trees with the wholesome rising spadix (pollens).
اِن کھیتوں اور نخلستانوں میں جن کے خوشے رس بھرے ہیں؟
26:149
وَتَنْحِتُونَ And you carve اورتم تراشتے ہو Watanhitoona ن ح ت نَحَتَ Carve , Cut out , Sculpt , Wood work , Stone work https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(663).jpg وَتَنْحِتُونَ مِنَ of سے mina NA مِنَ الْجِبَالِ the mountains پہاڑوں aljibali ج ب ل جبل Disposition , Mountain, Hilly, Mold, Form, Fashion, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(116).jpg الْجِبَالِ بُيُوتًا houses گھروں کو buyootan ب ي ت بَا تَ Spend the night , Home https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(91)-.jpg بُيُوتًا فَارِهِينَ skillfully پر تکلف fariheena ف ر ه NF فَارِهِينَ ١٤٩
نَحَتَ جبل بَا تَ NF
And you carve out homes in the mountains skillfully?
تم پہاڑ کھود کھود کر فخریہ اُن میں عمارتیں بناتے ہو
26:150
فَاتَّقُوا So fear پس ڈروتم Faittaqoo و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg فَاتَّقُوا اللهَ Allah اللہ سے Allaha أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهَ وَأَطِيعُونِ and obey me اور اطاعت کرو تم میری waateeAAooni ط و ع طَاعَ Obedient , Voluntary , Obey https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(415)-.jpg وَأَطِيعُونِ ١٥٠
اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو
26:151
وَلَا And (do) not اور مت Wala NA وَلَا تُطِيعُوٓا obey تم اطاعت کرو tuteeAAoo ط و ع طَاعَ Obedient , Voluntary , Obey https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(415)-.jpg تُطِيعُوٓا أَمْرَ (the) command حکم کی amra أ م ر أمر Order , Affair, Matter, ,Order, Command https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(33)-.jpg أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ (of) the transgressors حد سے گزرنے والے almusrifeena س ر ف سَرَف waste , Extravagant , Squander https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(321).jpg الْمُسْرِفِينَ ١٥١
طَاعَ أمر سَرَف
And do not follow instructions of the extravagant.
اُن بے لگام لوگوں کی اطاعت نہ کرو
26:152
الَّذِينَ Those who ان لوگوں کی جو Allatheena NA الَّذِينَ يُفْسِدُونَ spread corruption وہ فسا د پھیلا تے ہیں yufsidoona ف س د فَسَدَ Vicious , Corrupt , Evil , Inform against , Intrigue against https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(512).jpg يُفْسِدُونَ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْأَرْضِ the earth زمین کے alardi أ ر ض أَ رَضْ Land, Area, Region , Earth , Country https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(21).jpg الْأَرْضِ وَلَا and (do) not اور نہیں wala NA وَلَا يُصْلِحُونَ reform وہ ا صلاح کرنے والے yuslihoona ص ل ح صَلَحَ Good , Right , Pious , Righteous , Authority , Ability , Power https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(385)-.jpg يُصْلِحُونَ ١٥٢
فَسَدَ فِي أَ رَضْ صَلَحَ
Those who spread immorality (corruption) in the earth, and do not promote peace.”
جو زمین میں فساد برپا کرتے ہیں اور کوئی اصلاح نہیں کرتے"
26:153
قَالُوٓاْ They said وہ کہنے لگے Qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُوٓاْ إِنَّمَآ Only یقیناً صرف۔البتہ بس innama NA إِنَّمَآ أَنتَ you تو ہے anta NA أَنتَ مِنَ (are) of میں سے mina NA مِنَ الْمُسَحَّرِينَ those bewitched سحرذدہ لوگوں almusahhareena س ح ر سَحَرَ Magic , Charm , Daybreak https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(315).jpg الْمُسَحَّرِينَ ١٥٣
قَالَ سَحَرَ
They said, “But you are possessed by the magic."
انہوں نے جواب دیا "تو محض ایک سحر زدہ آدمی ہے
26:154
مَآ Not نہیں ہے Ma NA مَآ أَنتَ you تو anta NA أَنتَ إِلَّا (are) except مگر illa NA إِلَّا بَشَرٌ a man ایک بشر۔انسان basharun ب ش ر بشر Man , Human Being , Mankind , Peel , Scrap , Grate , Shred , Touch , Contact , Pursue , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(67)-.jpg بَشَرٌ مِّثْلُنَا like us جیسے کہ ہم mithluna م ث ل مَثَلَ Resemble , Imitate , Compare , Similar , Same , Equivalent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(626)-.jpg مِّثْلُنَا فَأْتِ so bring پس لے آ fati أ ت ي أتى Bring, Come, Produce, Achieve, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12)-.jpg فَأْتِ بِاٰيَةٍ a sign کسی نشانی کے ساتھ biayatin أ ي ي آ ىي -آية , Sign, Miracle , The Verses of the Koran, Mark, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(43).jpg بِاٰيَةٍ إِن if اگر in NA إِن كُنتَ you تو ہے kunta ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنتَ مِنَ (are) of میں سے mina NA مِنَ الصَّادِقِينَ the truthful سچے لوگوں alssadiqeena ص د ق صَدَقَ Speak the truth , Tell the truth , Prove to be true , Alms , Charity , Confirmation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(379).jpg الصَّادِقِينَ ١٥٤
بشر مَثَلَ أتى آ ىي -آية كَانَ صَدَقَ
You are nothing but a human like us. So, bring a sign, if you have been from the truthful.”
تو ہم جیسے ایک انسان کے سوا اور کیا ہے لا کوئی نشانی اگر تو سچّا ہے"
26:155
قَالَ He said اس(صالح)نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ هَٰذِهِۦ This یہ ہے hathihi NA هَٰذِهِۦ نَاقَةٌ (is) a she-camel اونٹنی naqatun ن و ق نَاقَة She Camel , Choosey https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(709)-.jpg نَاقَةٌ لَّهَا For her لیے اس کے laha NA لَّهَا شِرْبٌ (is a share of) drink پانی پینے کا shirbun ش ر ب شَرِبَ Drink , Soup https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(354).jpg شِرْبٌ وَلَكُمْ and for you اور تمہارے لیے walakum NA وَلَكُمْ شِرْبُ (is a share of) drink پانی پینے کا shirbu ش ر ب شَرِبَ Drink , Soup https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(354).jpg شِرْبُ يَوْمٍ (on) a day (ہے) دن yawmin ي و م يوْم Age , Time , Battle , War , Day , Today , Time of the day , day of Judgment , Daily , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(799)-.jpg يَوْمٍ مَّعْلُومٍ known مقرر و معلوم maAAloomin ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg مَّعْلُومٍ ١٥٥
قَالَ نَاقَة شَرِبَ شَرِبَ يوْم علِم
He said, “This is a she-camel; for her is (assigned day for) water and for you is known (assigned) day.
صالحؑ نے کہا "یہ اونٹنی ہے ایک دن اس کے پینے کا ہے اور ایک دن تم سب کے پانی لینے کا
26:156
وَلَا And (do) not اور(آگاہ رہو!)مت Wala NA وَلَا تَمَسُّوهَا touch her اسے چھوناتم۔ہاتھ لگاناتم tamassooha م س س مسّ Touch , Contact , Adjacent , Violate , Cohabit , Befall , Damage<harm , Calamity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(637).jpg تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ with harm نقصان کے ساتھ bisooin س و أ سَا ءَ Bad , Evil , Unfortunate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(340)-.jpg بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ lest seize you ورنہ تمہیں پہنچے گا fayakhuthakum أ خ ذ أَخَذَ Hold , Grab, Take , Follow , Gather , Understand https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(15)-.jpg فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ (the) punishment عذاب AAathabu ع ذ ب عَذُبَ Sweet , Fresh Water , pain , Suffering , Torture , Punishment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(433)-.jpg عَذَابُ يَوْمٍ (of) a Day دن کا yawmin ي و م يوْم Age , Time , Battle , War , Day , Today , Time of the day , day of Judgment , Daily , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(799)-.jpg يَوْمٍ عَظِيمٍ Great بہت بڑے ۔ زبردست۔بھاری AAatheemin ع ظ م عَظُمَ Great , Magnificent , Powerful , Bone , Skeleton , Majesty https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(448)-.jpg عَظِيمٍ ١٥٦
مسّ سَا ءَ أَخَذَ عَذُبَ يوْم عَظُمَ
And do not touch her with ill harm, or you will be followed with the punishment on an oppressing day.”
اس کو ہرگز نہ چھیڑنا ورنہ ایک بڑے دن کا عذاب تم کو آ لے گا"
26:157
فَعَقَرُوهَا But they hamstrung her لیکن انہوں نے اس کی کونچیں (یعنی ایڑی کے اوپر کے موٹے پٹھے)کاٹ ڈالے FaAAaqarooha ع ق ر عَقَرَ Wound , Injure , Barren , Sterile , Middle , Real Estate , Drug https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(453).jpg فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا then they became تو وہ ہو گئے faasbahoo ص ب ح صَبُحَ Morning , Beautiful , Graceful , Radiant https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(374).jpg فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ regretful نادمین میں۔ پچھتانے والوں میں nadimeena ن د م نَدَمَ Repent , Regret , Remorse , Drinking Companion https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(667).jpg نَادِمِينَ ١٥٧
عَقَرَ صَبُحَ نَدَمَ
But they injured her, and they woke up with remorse.
مگر انہوں نے اس کی کوچیں کاٹ دیں اور آخرکار پچھتاتے رہ گئے
26:158
فَأَخَذَهُمُ So seized them پھر ان کو پکڑ لیا Faakhathahumu أ خ ذ أَخَذَ Hold , Grab, Take , Follow , Gather , Understand https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(15)-.jpg فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ the punishment عذاب نے alAAathabu ع ذ ب عَذُبَ Sweet , Fresh Water , pain , Suffering , Torture , Punishment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(433)-.jpg الْعَذَابُ إِنَّ Indeed بیشک inna NA إِنَّ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى ذَٰلِكَ that اس کے thalika NA ذَٰلِكَ لَآيَةً surely is a sign یقیناً نشانی ہے laayatan أ ي ي آ ىي -آية , Sign, Miracle , The Verses of the Koran, Mark, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(43).jpg لَآيَةً وَمَا but not اور نہیں wama NA وَمَا كَانَ are ہیں kana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانَ أَكْثَرُهُم most of them ان میں سےبہت سارے aktharuhum ك ث ر كَثَرَ Many , Numerous , More , Multiply https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(573).jpg أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ believers مومنوں میں ۔ ایمان لانےوالے mumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg مُّؤْمِنِينَ ١٥٨
أَخَذَ عَذُبَ فِي آ ىي -آية كَانَ كَثَرَ أمُن
So, the punishment took hold of them. There is a sign in this, but many were not believers.
عذاب نے انہیں آ لیا یقیناً اس میں ایک نشانی ہے، مگر ان میں سے اکثر ماننے والے نہیں
26:159
وَإِنَّ And indeed اور بیشک Wainna NA وَإِنَّ رَبَّكَ your Lord تیرا رب rabbaka ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبَّكَ لَهُوَ surely He البتہ وہ ہے lahuwa NA لَهُوَ الْعَزِيزُ (is) the All-Mighty خوب غالب alAAazeezu ع ز ز عَزَّ Power , Glory , Honor , Fame , Strong , Strength , Proud https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(439).jpg الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ the Most Merciful بہت زیادہ رحم کرنے والا alrraheemu ر ح م رَحِمَ Merciful , Compassionate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(263).jpg الرَّحِيمُ ١٥٩
26:160
كَذَّبَتْ Denied جھٹلادیا ۔جھوٹا قراردے دیا Kaththabat ك ذ ب كَذَبَ Lie , Deceive , Mislead , Falsehood , Disprove , Deny https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(574)-.jpg كَذَّبَتْ قَوْمُ (the) people قومِ qawmu ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg قَوْمُ لُوطٍ (of) Lut لوط نے lootin ل و ط لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ the Messengers رسولوں کو almursaleena ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg الْمُرْسَلِينَ ١٦٠
The nation of Lut denied the messengers.
لوطؑ کی قوم نے رسولوں کو جھٹلایا
26:161
إِذْ When جب Ith NA إِذْ قَالَ said کہا qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ لَهُمْ to them لیے ان کے lahum NA لَهُمْ أَخُوهُمْ their brother ان کےبھائی akhoohum أ خ و أ خو Brother , Fellow men , Sister, Brother hood https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(17).jpg أَخُوهُمْ لُوطٌ Lut لوط نے lootun ل و ط لُوطٌ أَلَا Will not? کیا نہیں؟ ala NA أَلَا تَتَّقُونَ you fear (Allah) تم ڈرتے( اللہ سے ) tattaqoona و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg تَتَّقُونَ ١٦١
When their brother Lut said, “Why do you, not fear (Allah)?
یاد کرو جبکہ ان کے بھائی لوطؑ نے ان سے کہا تھا "کیا تم ڈرتے نہیں؟
26:162
إِنِّى Indeed I am بیشک میں ہوں Innee NA إِنِّى لَكُمْ to you تمہارے لیے lakum NA لَكُمْ رَسُولٌ a Messenger ایک رسول rasoolun ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg رَسُولٌ أَمِينٌ trustworthy امین ۔ امانت دار ameenun أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg أَمِينٌ ١٦٢
I am a sincere messenger to you.
26:163
فَاتَّقُوا So fear پس ڈروتم Faittaqoo و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg فَاتَّقُوا اللهَ Allah اللہ سے Allaha أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهَ وَأَطِيعُونِ and obey me اور اطاعت کرو تم میری waateeAAooni ط و ع طَاعَ Obedient , Voluntary , Obey https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(415)-.jpg وَأَطِيعُونِ ١٦٣
26:164
وَمَآ And not اور نہیں Wama NA وَمَآ أَسْأَلُكُمْ I ask you میں تم سے سوال کرتا asalukum س أ ل سأل Ask, Demand , Request , Begging https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(310).jpg أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ for it اوپر اس کے AAalayhi NA عَلَيْهِ مِنْ any کسی min NA مِنْ أَجْرٍ payment اجروصلے کا ajrin أ ج ر أَجَرَ Reward , Wages , Rent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(14)-.jpg أَجْرٍ إِنْ Not نہیں ہے in NA إِنْ أَجْرِىَ (is) my payment میراصلہ ajriya أ ج ر أَجَرَ Reward , Wages , Rent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(14)-.jpg أَجْرِىَ إِلَّا except مگر illa NA إِلَّا عَلَىٰ from اوپر AAala NA عَلَىٰ رَبِّ (the) Lord رب rabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّ الْعَالَمِينَ (of) the worlds العالمین alAAalameena ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَالَمِينَ ١٦٤
میں اس کام پر تم سے کسی اجر کا طالب نہیں ہوں، میرا اجر تو رب العالمین کے ذمہ ہے
26:165
أَتَأْتُونَ Do you approach? کیا تم آتے ہو؟ Atatoona أ ت ي أتى Bring, Come, Produce, Achieve, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12)-.jpg أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ the males مردوں کے پاس۔مذکرجنس کے پاس alththukrana ذ ك ر ذَكّرَ Remember , Recall , Report , Reminder , male https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(245)-.jpg الذُّكْرَانَ مِنَ among میں سے mina NA مِنَ الْعَالَمِينَ the worlds سارے جہان alAAalameena ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَالَمِينَ ١٦٥
أتى ذَكّرَ علِم
Do you come to the males in the world?
کیا تم دنیا کی مخلوق میں سے مَردوں کے پاس جاتے ہو
26:166
وَتَذَرُونَ And you leave اورچھوڑ دیتے ہوتم Watatharoona و ذ ر ذَرَا Blow Away , Peak , Refuge https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(245).jpg وَتَذَرُونَ مَا what جو ma NA مَا خَلَقَ created پیداکیا khalaqa خ ل ق خَلَقَ Create , Nature , Mankind , Disposition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(210)-.jpg خَلَقَ لَكُمْ for you تمہارے لیے lakum NA لَكُمْ رَبُّكُمْ your Lord تمہارے رب نے rabbukum ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبُّكُمْ مِّنْ of میں سے min NA مِّنْ أَزْوَاجِكُم your mates تمہاری بیویوں azwajikum ز و ج زَاجَ Pair , Couple https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(305)-.jpg أَزْوَاجِكُم بَلْ Nay (نہیں) بلکہ bal NA بَلْ أَنتُمْ you تم antum NA أَنتُمْ قَوْمٌ (are) a people لوگوں میں qawmun ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg قَوْمٌ عَادُونَ transgressing حد سے بڑھ جانے والے AAadoona ع د و عاد Visit , Return , come back, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(473)-.jpg عَادُونَ ١٦٦
ذَرَا خَلَقَ رَبَّ زَاجَ قَامَ عاد
And leave what your Rabb has created for you as your mates? You are a nation committing an aggressive act.”
اور تمہاری بیویوں میں تمہارے رب نے تمہارے لیے جو کچھ پیدا کیا ہے اسے چھوڑ دیتے ہو؟ بلکہ تم لوگ تو حد سے ہی گزر گئے ہو"
26:167
قَالُواْ They said وہ کہنے لگے Qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُواْ لَئِن If البتہ اگر lain NA لَئِن لَّمْ not نہیں lam NA لَّمْ تَنتَهِ you desist توباز آیا tantahi ن ه ي نها Forbid , Prohibit , Restrain , Mind , Intellect , Limit , Expire , Abandoned , Finite , Extreme , Concluded , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(704)-.jpg تَنتَهِ يَالُوطُ O Lut! اے لوطؑ! yalootu NA يَالُوطُ لَتَكُونَنَّ Surely you will be یقیناً ضرور ہو جائے گا تو latakoonanna ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg لَتَكُونَنَّ مِنَ of سے mina NA مِنَ الْمُخْرَجِينَ the ones driven out نکالے ہوئے لوگوں میں almukhrajeena خ ر ج خرج Go Out , Leave , Depart , Expulsion https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(195).jpg الْمُخْرَجِينَ ١٦٧
قَالَ نها كَانَ خرج
They (Non-believers among the nation of Lut) said, “If you do not refrain, O Lut, you will be among the deported.”
انہوں نے کہا “اے لوطؑ، "اگر تو اِن باتوں سے باز نہ آیا تو جو لوگ ہماری بستیوں سے نکالے گئے ہیں اُن میں تو بھی شامل ہو کر رہے گا"
26:168
قَالَ He said اس(لوط)نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ إِنِّى Indeed I am یقیناً میں ہوں innee NA إِنِّى لِعَمَلِكُم (of) your deed تمہارے عمل کے لیے liAAamalikum ع م ل عَمِلَ Do , Act , Work , Plan , Strive , Operate , Customer , Business , Behavior , Use , Utilize https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(466)-.jpg لِعَمَلِكُم مِّنَ of سے mina NA مِّنَ الْقَالِينَ those who detest سخت نا پسند کرنے والوں میں alqaleena ق ل ي قَلَا Fry , Roast , Hate , Detest , Alkaline , Basic , Coptic , Patriarch https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(556).jpg الْقَالِينَ ١٦٨
قَالَ عَمِلَ قَلَا
He (Lut) said, “Indeed, I hate your deeds.”
اس نے کہا "تمہارے کرتوتوں پر جو لوگ کُڑھ رہے ہیں میں اُن میں شامل ہوں
26:169
رَبِّ My Lord! (لوط نےدعا کی)میرے مالک! میرے رب!۔ Rabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّ نَجِّنِى Save me نجات دے مجھے najjinee ن ج و نَجَا Save one self , Rescue , Escape , Whisper to each other , Converse confidentially https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(663).jpg نَجِّنِى وَأَهْلِى and my family اور میرے گھر والوں کو waahlee أ ه ل أهَلَ Family , Worthiness https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(39).jpg وَأَهْلِى مِمَّا from what اس میں سے جو mimma NA مِمَّا يَعْمَلُونَ they do وہ عمل کرتے yaAAmaloona ع م ل عَمِلَ Do , Act , Work , Plan , Strive , Operate , Customer , Business , Behavior , Use , Utilize https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(466)-.jpg يَعْمَلُونَ ١٦٩
رَبَّ نَجَا أهَلَ عَمِلَ
“O my Rabb, Save me and my family from what they do.”
اے پروردگار، مجھے اور میرے اہل و عیال کو ان کی بد کرداریوں سے نجات دے"
26:170
فَنَجَّيْنَاهُ So We saved him پس ہم نےبچالیا اسے Fanajjaynahu ن ج و نَجَا Save one self , Rescue , Escape , Whisper to each other , Converse confidentially https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(663).jpg فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُۥٓ and his family اور اس کےخاندان کو waahlahu أ ه ل أهَلَ Family , Worthiness https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(39).jpg وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ all ساروں کو ajmaAAeena ج م ع جَمَعَ Gather , Collect https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(135)-.jpg أَجْمَعِينَ ١٧٠
نَجَا أهَلَ جَمَعَ
So, We saved him and his family altogether.
آخرکار ہم نے اسے اور اس کے سب اہل و عیال کو بچا لیا
26:171
إِلَّا Except مگر Illa NA إِلَّا عَجُوزًا an old woman ایک بوڑھی عورت(تھی) AAajoozan ع ج ز عَجَزَ Weak , Unable , Old Age , Old Woman, Miracle, Stump of a Tree, Impossible https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(429).jpg عَجُوزًا فِى (was) among بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْغَابِرِينَ those who remained behind پیچھے رہ جانے والوں alghabireena غ ب ر غَبَرَ Pass , Elapse , Dust , Dust Cloud , Old , Ancient Times https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(483).jpg الْغَابِرِينَ ١٧١
عَجَزَ فِي غَبَرَ
Except for an older woman to be the passed (over).
بجز ایک بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں تھی
26:172
ثُمَّ Then پھر Thumma NA ثُمَّ دَمَّرْنَا We destroyed تباہ وبرباد کر دیا ہم نے dammarna د م ر دَمَرَ Perish , Ruin , Destroyed https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(234).jpg دَمَّرْنَا الْاٰخَرِينَ the others دوسروں کو alakhareena أ خ ر أخر Last , Recent , Another , Postpone https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(16)-.jpg الْاٰخَرِينَ ١٧٢
دَمَرَ أخر
Then We annihilated the others.
پھر باقی ماندہ لوگوں کو ہم نے تباہ کر دیا
26:173
وَأَمْطَرْنَا And We rained اوربارش برسائی ہم نے Waamtarna م ط ر مَطَرَ Rain , Pour out Shower https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(642).jpg وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم upon them اوپر ان کے AAalayhim NA عَلَيْهِم مَّطَرًا a rain بارش mataran م ط ر مَطَرَ Rain , Pour out Shower https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(642).jpg مَّطَرًا فَسَآءَ and evil was پس بہت بری وہ fasaa س و أ سَا ءَ Bad , Evil , Unfortunate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(340)-.jpg فَسَآءَ مَطَرُ (was) the rain (تھی)بارش mataru م ط ر مَطَرَ Rain , Pour out Shower https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(642).jpg مَطَرُ الْمُنذَرِينَ (on) those who were warned ان پرجوڈرائے گئے تھے almunthareena ن ذ ر نَذَرَ Dedicate , consecrate , Pledge , Warn , Alarm , Admonish , Ultimatum https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(668).jpg الْمُنذَرِينَ ١٧٣
مَطَرَ مَطَرَ سَا ءَ مَطَرَ نَذَرَ
And We rained down on them a rain. It was an evil rain for those given the warning.
اور ان پر برسائی ایک برسات، بڑی ہی بُری بارش تھی جو اُن ڈرائے جانے والوں پر نازل ہوئی
26:174
إِنَّ Indeed بیشک Inna NA إِنَّ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى ذَٰلِكَ that اس کے thalika NA ذَٰلِكَ لَآيَةً surely is a sign یقیناً نشانی ہے laayatan أ ي ي آ ىي -آية , Sign, Miracle , The Verses of the Koran, Mark, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(43).jpg لَآيَةً وَمَا but not اورنہیں wama NA وَمَا كَانَ are ہیں kana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانَ أَكْثَرُهُم most of them ان میں سےبہت سارے aktharuhum ك ث ر كَثَرَ Many , Numerous , More , Multiply https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(573).jpg أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ believers مومنوں میں ۔ ایمان لانے والے mumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg مُّؤْمِنِينَ ١٧٤
Indeed, there is a sign in this, but many were not believers.
یقیناً اس میں ایک نشانی ہے، مگر اِن میں سے اکثر ماننے والے نہیں
26:175
وَإِنَّ And indeed اور بیشک Wainna NA وَإِنَّ رَبَّكَ your Lord تیرا رب rabbaka ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبَّكَ لَهُوَ surely He البتہ وہ ہے lahuwa NA لَهُوَ الْعَزِيزُ (is) the All-Mighty خوب غالب alAAazeezu ع ز ز عَزَّ Power , Glory , Honor , Fame , Strong , Strength , Proud https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(439).jpg الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ the Most Merciful بہت زیادہ رحم کرنے والا alrraheemu ر ح م رَحِمَ Merciful , Compassionate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(263).jpg الرَّحِيمُ ١٧٥
26:176
كَذَّبَ Denied جھوٹا قرار دیا تھا ۔ جھٹلایا تھا Kaththaba ك ذ ب كَذَبَ Lie , Deceive , Mislead , Falsehood , Disprove , Deny https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(574)-.jpg كَذَّبَ أَصْحَابُ (the) companions اصحاب ashabu ص ح ب صَحِبَ Friend , Companion , Leader of Dervish order https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(376).jpg أَصْحَابُ لْـَٔيْكَةِ (of the) Wood خاص جنگل کے رہنے والے alaykati NA لْـَٔيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ the Messengers رسولوں کو almursaleena ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg الْمُرْسَلِينَ ١٧٦
كَذَبَ صَحِبَ رَسِلَ
Companions of Aika (Wood, Jungle) denied the messengers.
اصحاب الاَیکہ نے رسولوں کو جھٹلایا
26:177
إِذْ When جب Ith NA إِذْ قَالَ said کہا qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ لَهُمْ to them لیے ان کے lahum NA لَهُمْ شُعَيْبٌ Shuaib شعیب نے shuAAaybun NA شُعَيْبٌ أَلَا Will not? کیا نہیں؟ ala NA أَلَا تَتَّقُونَ you fear (Allah) تم ڈرتے( اللہ سے ) tattaqoona و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg تَتَّقُونَ ١٧٧
قَالَ تقى
When Shuaib said to them, “Why do you not fear (Allah)?
یاد کرو جبکہ شعیبؑ نے ان سے کہا تھا "کیا تم ڈرتے نہیں؟
26:178
إِنِّى Indeed I am بیشک میں ہوں Innee NA إِنِّى لَكُمْ to you تمہارے لیے lakum NA لَكُمْ رَسُولٌ a Messenger ایک رسول rasoolun ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg رَسُولٌ أَمِينٌ trustworthy امین ۔ امانت دار ameenun أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg أَمِينٌ ١٧٨
26:179
فَاتَّقُوا So fear پس ڈروتم Faittaqoo و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg فَاتَّقُوا اللهَ Allah اللہ سے Allaha أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهَ وَأَطِيعُونِ and obey me اور اطاعت کرو تم میری waateeAAooni ط و ع طَاعَ Obedient , Voluntary , Obey https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(415)-.jpg وَأَطِيعُونِ ١٧٩
26:180
وَمَآ And not اور نہیں Wama NA وَمَآ أَسْأَلُكُمْ I ask (of) you میں تم سے سوال کرتا asalukum س أ ل سأل Ask, Demand , Request , Begging https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(310).jpg أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ for it اوپر اس کے AAalayhi NA عَلَيْهِ مِنْ any کسی min NA مِنْ أَجْرٍ payment اجروصلے کا ajrin أ ج ر أَجَرَ Reward , Wages , Rent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(14)-.jpg أَجْرٍ إِنْ Not نہیں ہے in NA إِنْ أَجْرِىَ (is) my payment میراصلہ ajriya أ ج ر أَجَرَ Reward , Wages , Rent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(14)-.jpg أَجْرِىَ إِلَّا except مگر illa NA إِلَّا عَلَىٰ from اوپر AAala NA عَلَىٰ رَبِّ (the) Lord رب rabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّ الْعَالَمِينَ (of) the worlds سارے جہانوں کے alAAalameena ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَالَمِينَ ١٨٠
26:181
أَوْفُواْ Give full (آگاہی ہےکہ)پورا بھر کے دو Awfoo و ف ي وَفَى Complete , Perfect , Redeem , Fulfill , Pay , Discharge , Payment , Compensation , Dead , Deceased , Receive in full https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(775)-.jpg أَوْفُواْ الْكَيْلَ measure ماپ کو۔ناپ تول کو alkayla ك ي ل كال Measure , Weigh , Compare , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(597).jpg الْكَيْلَ وَلَا and (do) not اور مت wala NA وَلَا تَكُونُوا be ہو جاؤ تم takoonoo ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg تَكُونُوا مِنَ of سے mina NA مِنَ الْمُخْسِرِينَ those who cause loss دوسروں کو نقصان پہنچانے والوں میں almukhsireena خ س ر خَسِرَ Loose , perish , Damage https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(198).jpg الْمُخْسِرِينَ ١٨١
وَفَى كال كَانَ خَسِرَ
Give full compensation in the measure and not be from the forfeiters (cause loss to others).
پیمانے ٹھیک بھرو اور کسی کو گھاٹا نہ دو
26:182
وَزِنُوا And weigh اور تولوتم Wazinoo و ز ن وزن Weigh , Balance , Measure , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(756)-.jpg وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ with a balance ساتھ ترازو کے bialqistasi ق س ط س قسط Justice , Fair , Correct , Part , Share , Installment , Payment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(541).jpg بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ [the] even سیدھی almustaqeemi ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg الْمُسْتَقِيمِ ١٨٢
وزن قسط قَامَ
Weigh with the upright scales.
صحیح ترازو سے تولو
26:183
وَلَا And (do) not اور مت Wala NA وَلَا تَبْخَسُوا deprive کم دو تم tabkhasoo ب خ س بخس Decrease, Reduce, Too Little, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(51).jpg تَبْخَسُوا النَّاسَ people لوگوں کو alnnasa ن و س أَنِسَ Friendliness , Entertain , Keep Company , Human https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(37).jpg النَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ (of) their things ان کی چیزیں ashyaahum ش ي أ شِاءَ Will , Desire , God Willing , Thing , Something , Gradually https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(372).jpg أَشْيَآءَهُمْ وَلَا and (do) not اور مت wala NA وَلَا تَعْثَوْا commit evil پھرو تم taAAthaw ع ث و عَثا Act Wickedly , Cause Mischief https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(428).jpg تَعْثَوْا فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْأَرْضِ the earth زمین کے alardi أ ر ض أَ رَضْ Land, Area, Region , Earth , Country https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(21).jpg الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ spreading corruption فساد پھیلاتے mufsideena ف س د فَسَدَ Vicious , Corrupt , Evil , Inform against , Intrigue against https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(512).jpg مُفْسِدِينَ ١٨٣
بخس أَنِسَ شِاءَ عَثا فِي أَ رَضْ فَسَدَ
And do not decrease things (materials) for humankind and do not act wickedly in the land, causing corruption.
اور لوگوں کو ان کی چیزیں کم نہ دو زمین میں فساد نہ پھیلاتے پھرو
26:184
وَاتَّقُوا And fear اور ڈرو تم Waittaqoo و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg وَاتَّقُوا الَّذِى the One Who اس (اللہ) سے کہ allathee NA الَّذِى خَلَقَكُمْ created you تمہیں پیدا کیا khalaqakum خ ل ق خَلَقَ Create , Nature , Mankind , Disposition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(210)-.jpg خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ and the generations اورتمہاری نسلوں waaljibillata ج ب ل جبل Disposition , Mountain, Hilly, Mold, Form, Fashion, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(116).jpg وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ the former پہلےگزرے لوگوں کی alawwaleena أ و ل ا و ل Return , Clan , First, Family, Relative , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(41)-.jpg الْأَوَّلِينَ ١٨٤
تقى خَلَقَ جبل ا و ل
And fear Him, Who has created (molded, formed), and fashioned you, and from the beginning naturally disposed you to do good or evil.”
اور اُس ذات کا خوف کرو جس نے تمہیں اور گزشتہ نسلوں کو پیدا کیا ہے"
26:185
قَالُوٓاْ They said وہ کہنے لگے Qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُوٓاْ إِنَّمَآ Only البتہ صرف innama NA إِنَّمَآ أَنتَ you ہے تو anta NA أَنتَ مِنَ (are) of سے mina NA مِنَ الْمُسَحَّرِينَ those bewitched سحرذدہ لوگوں میں almusahhareena س ح ر سَحَرَ Magic , Charm , Daybreak https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(315).jpg الْمُسَحَّرِينَ ١٨٥
They (non-believers among the nation of Shuaib) said, “But you are possessed by the magic.
انہوں نے کہا "تو محض ایک سحرزدہ آدمی ہے
26:186
وَمَآ And not اور(یہ بھی کہ)نہیں Wama NA وَمَآ أَنتَ you ہے تو anta NA أَنتَ إِلَّا (are) except مگر illa NA إِلَّا بَشَرٌ a man ایک بشر۔انسان basharun ب ش ر بشر Man , Human Being , Mankind , Peel , Scrap , Grate , Shred , Touch , Contact , Pursue , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(67)-.jpg بَشَرٌ مِّثْلُنَا like us ہماری مثل mithluna م ث ل مَثَلَ Resemble , Imitate , Compare , Similar , Same , Equivalent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(626)-.jpg مِّثْلُنَا وَإِن and indeed اوربلاشبہ wain NA وَإِن نَّظُنُّكَ we think you ہم گمان کرتے ہیں تجھے nathunnuka ظ ن ن ظَنَّ Think , Suppose , Opinion , Belief , Suspect , Doubtful , Unreliable https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(423).jpg نَّظُنُّكَ لَمِنَ surely (are) of یقیناً میں سے ہے lamina NA لَمِنَ الْكَٰذِبِينَ the liars جھوٹوں alkathibeena ك ذ ب كَذَبَ Lie , Deceive , Mislead , Falsehood , Disprove , Deny https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(574)-.jpg الْكَٰذِبِينَ ١٨٦
بشر مَثَلَ ظَنَّ كَذَبَ
And you are nothing except a human-like us, and we consider you among the liars.
اور تو کچھ نہیں مگر ایک انسان ہم ہی جیسا، اور ہم تو تجھے بالکل جھوٹا سمجھتے ہیں
26:187
فَأَسْقِطْ Then cause to fall پس گرا دے تو Faasqit س ق ط سَقَطَ Fall , Drop , Slip https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(325)-.jpg فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا upon us اوپر ہمارے AAalayna NA عَلَيْنَا كِسَفًا fragments ٹکڑا ۔ حصہ kisafan ك س ف كَسَفَ Dark , Gloomy , Eclipse , Piece , Fragment , Reprimanded https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(580).jpg كِسَفًا مِّنَ of میں سے mina NA مِّنَ السَّمَآءِ the sky آسمان alssamai س م و سَمَا Sky , Heaven , High , Exalted https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(336).jpg السَّمَآءِ إِن if اگر in NA إِن كُنتَ you are تو ہے kunta ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنتَ مِنَ of میں سے mina NA مِنَ الصَّادِقِينَ the truthful سچے لوگوں alssadiqeena ص د ق صَدَقَ Speak the truth , Tell the truth , Prove to be true , Alms , Charity , Confirmation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(379).jpg الصَّادِقِينَ ١٨٧
سَقَطَ كَسَفَ سَمَا كَانَ صَدَقَ
So, bring down on us, a piece of the sky, if you are from the truthful.”
اگر تو سچا ہے تو ہم پر آسمان کا کوئی ٹکڑا گرا دے"
26:188
قَالَ He said اس(شعیب) نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ رَبِّىٓ My Lord میرا رب rabbee ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّىٓ أَعْلَمُ knows best خوب جانتا ہے aAAlamu ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg أَعْلَمُ بِمَا of what ساتھ اس کےجو bima NA بِمَا تَعْمَلُونَ you do تم کرتے ہو taAAmaloona ع م ل عَمِلَ Do , Act , Work , Plan , Strive , Operate , Customer , Business , Behavior , Use , Utilize https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(466)-.jpg تَعْمَلُونَ ١٨٨
قَالَ رَبَّ علِم عَمِلَ
He (Shuaib) said, “My Rabb knows best about what you do.”
شعیبؑ نے کہا "میرا رب جانتا ہے جو کچھ تم کر رہے ہو"
26:189
فَكَذَّبُوهُ But they denied him پس جھٹلادیا انہوں نے اس(شعیب)کو Fakaththaboohu ك ذ ب كَذَبَ Lie , Deceive , Mislead , Falsehood , Disprove , Deny https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(574)-.jpg فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ so seized them تو ان کو پکڑ لیا faakhathahum أ خ ذ أَخَذَ Hold , Grab, Take , Follow , Gather , Understand https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(15)-.jpg فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ (the) punishment عذاب نے AAathabu ع ذ ب عَذُبَ Sweet , Fresh Water , pain , Suffering , Torture , Punishment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(433)-.jpg عَذَابُ يَوْمِ (of the) day دن yawmi ي و م يوْم Age , Time , Battle , War , Day , Today , Time of the day , day of Judgment , Daily , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(799)-.jpg يَوْمِ الظُّلَّةِ (of) the shadow سائے والے کے۔سائبان والے کے alththullati ظ ل ل ظَلَّ Continue , Shadow , Shelter , Protection https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(422)-.jpg الظُّلَّةِ إِنَّهُۥ Indeed it بیشک وہ innahu NA إِنَّهُۥ كَانَ was تھا kana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانَ عَذَابَ (the) punishment عذاب کا AAathaba ع ذ ب عَذُبَ Sweet , Fresh Water , pain , Suffering , Torture , Punishment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(433)-.jpg عَذَابَ يَوْمٍ (of) a Day دن yawmin ي و م يوْم Age , Time , Battle , War , Day , Today , Time of the day , day of Judgment , Daily , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(799)-.jpg يَوْمٍ عَظِيمٍ Great بہت بڑا ۔ زبردست AAatheemin ع ظ م عَظُمَ Great , Magnificent , Powerful , Bone , Skeleton , Majesty https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(448)-.jpg عَظِيمٍ ١٨٩
كَذَبَ أَخَذَ عَذُبَ يوْم ظَلَّ كَانَ عَذُبَ يوْم عَظُمَ
But they denied him. So, they were seized with the punishment of a shaded (dark) period. That was a tremendously distressing period of punishment.
انہوں نے اسے جھٹلا دیا، آخرکار چھتری والے دن کا عذاب ان پر آ گیا، اور وہ بڑے ہی خوفناک دن کا عذاب تھا
26:190
إِنَّ Indeed بیشک Inna NA إِنَّ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى ذَٰلِكَ that اس کے thalika NA ذَٰلِكَ لَآيَةً surely is a sign یقیناً نشانی ہے laayatan أ ي ي آ ىي -آية , Sign, Miracle , The Verses of the Koran, Mark, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(43).jpg لَآيَةً وَمَا but not اور نہیں wama NA وَمَا كَانَ are ہیں kana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانَ أَكْثَرُهُم most of them ان میں سےبہت سارے aktharuhum ك ث ر كَثَرَ Many , Numerous , More , Multiply https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(573).jpg أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ believers مومنوں میں ۔ ایمان لانےوالے mumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg مُّؤْمِنِينَ ١٩٠
26:191
وَإِنَّ And indeed اور بیشک Wainna NA وَإِنَّ رَبَّكَ your Lord تیرا رب rabbaka ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبَّكَ لَهُوَ surely He البتہ وہ ہے lahuwa NA لَهُوَ الْعَزِيزُ (is) the All-Mighty خوب غالب alAAazeezu ع ز ز عَزَّ Power , Glory , Honor , Fame , Strong , Strength , Proud https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(439).jpg الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ the Most Merciful بہت زیادہ رحم کرنے والا alrraheemu ر ح م رَحِمَ Merciful , Compassionate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(263).jpg الرَّحِيمُ ١٩١
26:192
وَإِنَّهُۥ And indeed it اور بلاشبہ یہ(قرآن) Wainnahu NA وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ surely is a Revelation البتہ نازل کیا ہوا latanzeelu ن ز ل نَزَلَ Descend , Reveal , Rest , Camp , Stop , House , Bestow , Grant , Assign , Transfer , Abdicate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(669)-.jpg لَتَنزِيلُ رَبِّ (of the) Lord (جو)رب ہے rabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّ الْعَالَمِينَ (of) the worlds سارے جہانوں کا alAAalameena ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَالَمِينَ ١٩٢
نَزَلَ رَبَّ علِم
This is the revelation from Rabb of the universe.
یہ رب العالمین کی نازل کردہ چیز ہے
26:193
نَزَلَ Has brought down اترا ہے Nazala ن ز ل نَزَلَ Descend , Reveal , Rest , Camp , Stop , House , Bestow , Grant , Assign , Transfer , Abdicate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(669)-.jpg نَزَلَ بِهِ with it ساتھ اس کے bihi NA بِهِ الرُّوحُ the Spirit روح alrroohu ر و ح رَاحَ Leave , Wind , Breath , Rest , Free https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(288)-.jpg الرُّوحُ الْأَمِينُ [the] Trustworthy الامین( امانت دار فرشتہ جبرائیل) alameenu أ م ن آمن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg الْأَمِينُ ١٩٣
نَزَلَ رَاحَ آمن
He revealed through the reliable, secured Holy Ghost. (The Angel Gabriel).
اسے لے کر تیرے دل پر امانت دار روح اتری ہے
26:194
عَلَىٰ Upon اوپر AAala NA عَلَىٰ قَلْبِكَ your heart تیرےدل کے qalbika ق ل ب قلب Turn , Over , Inside out , upside down , heart , center , e3ssence , Marrow , Mind , Upheaval , Revolution https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(553)-.jpg قَلْبِكَ لِتَكُونَ that you may be تا کہ ہو جاؤ تم litakoona ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg لِتَكُونَ مِنَ of سے mina NA مِنَ الْمُنذِرِينَ the warners آگاہ کرنے والوں میں almunthireena ن ذ ر نَذَرَ Dedicate , consecrate , Pledge , Warn , Alarm , Admonish , Ultimatum https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(668).jpg الْمُنذِرِينَ ١٩٤
قلب كَانَ نَذَرَ
Upon your heart, for you to become among the Warner.
تاکہ تو اُن لوگوں میں شامل ہو جو (خدا کی طرف سے خلق خدا کو) متنبّہ کرنے والے ہیں
26:195
بِلِسَانٍ In language ساتھ زبان Bilisanin ل س ن لَسِنَ Eloquent , Language , Tongue , Orally , Verbally https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(608).jpg بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ Arabic عربی AAarabiyyin ع ر ب عَرَب Arab , Bedouin , Express, Declare, carriage https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(434).jpg عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ clear فصیح۔صاف واضح mubeenin ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg مُّبِينٍ ١٩٥
لَسِنَ عَرَب بَا نَ
In a plain Arabic language.
صاف صاف عربی زبان میں
26:196
وَإِنَّهُۥ And indeed it اور بلاشبہ اس(قرآن)کا ذکر Wainnahu NA وَإِنَّهُۥ لَفِى surely (is) in یقینی طور پر بیچ۔میں lafee NA لَفِى زُبُرِ (the) Scriptures کتابوں zuburi ز ب ر زُبْر Psalms https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(294).jpg زُبُرِ الْأَوَّلِينَ (of) the former (people) پہلے لوگوں کی alawwaleena أ و ل ا و ل Return , Clan , First, Family, Relative , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(41)-.jpg الْأَوَّلِينَ ١٩٦
زُبْر ا و ل
And it is in the earlier book of the Psalms.
اور اگلے لوگوں کی کتابوں میں بھی یہ موجود ہے
26:197
أَوَلَمْ Is and not? اورکیانہیں ؟ Awalam NA أَوَلَمْ يَكُن Is, be ہے yakun ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg يَكُن لَّهُمْ to them لیے ان(اہلِ مکہ) کے lahum NA لَّهُمْ اٰيَةً a sign نشانی۔دلیل ۔سند ayatan أ ي ي آ ىي -آية , Sign, Miracle , The Verses of the Koran, Mark, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(43).jpg اٰيَةً أَن that کہ an NA أَن يَعْلَمَهُۥ know it جانتے ہیں اسے yaAAlamahu ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg يَعْلَمَهُۥ عُلَمَٰٓؤُا (the) scholars علماء AAulamao ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg عُلَمَٰٓؤُا بَنِىٓ (of the) Children بنی banee ب ن ي اِبْن Son , Descendant , Man , Human Being , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(84).jpg بَنِىٓ إِسْرَائِيلَ (of) Israel اسرائیل کے israeela NA إِسْرَائِيلَ ١٩٧
كَانَ آ ىي -آية علِم علِم اِبْن
Has it not been a sign for them to know that this was indicated among the scholars of children of Israel?
کیا اِن (اہلِ مکہ) کے لیے یہ کوئی نشانی نہیں ہے کہ اِسے علماء بنی اسرائیل جانتے ہیں؟
26:198
وَلَوْ And if اور اگر Walaw NA وَلَوْ نَزَّلْنَاهُ We (had) revealed it ہم نازل کرتے اسے nazzalnahu ن ز ل نَزَلَ Descend , Reveal , Rest , Camp , Stop , House , Bestow , Grant , Assign , Transfer , Abdicate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(669)-.jpg نَزَّلْنَاهُ عَلَىٰ to اوپر AAala NA عَلَىٰ بَعْضِ any کسی baAAdi ب ع ض بَعَضَ Some , Each Other, Mosquito https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(74).jpg بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ (of) the non-Arabs غیر عرب کے ۔ عجمی کے alaAAjameena ع ج م عَجَمَ Try to test , Foreigner https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(430).jpg الْأَعْجَمِينَ ١٩٨
نَزَلَ بَعَضَ عَجَمَ
And if, We had sent it down on some of the non-Arabic (foreigners).
(لیکن اِن کی ہٹ دھرمی کا حال یہ ہے کہ) اگر اہم اسے کسی عجمی پر بھی نازل کر دیتے
26:199
فَقَرَأَهُۥ And he (had) recited it پھر وہ پڑھ سناتا اسے Faqaraahu ق ر أ قَرَأَ Recite , Read , Study , Reading of The Quran https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(535).jpg فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم to them اوپر ان کے AAalayhim NA عَلَيْهِم مَّا not (کبھی)نہ ma NA مَّا كَانُوا they would ہوتے وہ kanoo ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانُوا بِهِۦ in it ساتھ اس کے bihi NA بِهِۦ مُؤْمِنِينَ (be) believers ایمان لانےوالے mumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg مُؤْمِنِينَ ١٩٩
قَرَأَ كَانَ أمُن
And he had recited to them; they would not be believers in this.
اور یہ (فصیح عربی کلام) وہ ان کو پڑھ کر سناتا تب بھی یہ مان کر نہ دیتے
26:200
كَذَٰلِكَ Thus اس طرح Kathalika NA كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ We have inserted it داخل ہونے دیاہم نےاس (تکذیب)کو salaknahu س ل ك سَلَكَ Follow , Insert , Proceed , Thread https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(331)-.jpg سَلَكْنَاهُ فِى into بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى قُلُوبِ (the) hearts دلوں quloobi ق ل ب قلب Turn , Over , Inside out , upside down , heart , center , e3ssence , Marrow , Mind , Upheaval , Revolution https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(553)-.jpg قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ (of) the criminals مجرموں کے almujrimeena ج ر م جرم Surely , Offense, Crime, Sin, Body, Heavenly Bodies, Certainly , Indeed https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(124).jpg الْمُجْرِمِينَ ٢٠٠
سَلَكَ فِي قلب جرم
That is how We pass it through the hearts of the sinners (pass through without understanding).
اِسی طرح ہم نے اس (ذکر) کو مجرموں کے دلوں میں گزارا ہے
26:201
لَا Not نہیں La NA لَا يُؤْمِنُونَ they will believe وہ ایمان لائیں گے yuminoona أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg يُؤْمِنُونَ بِهِۦ in it ساتھ اس کے bihi NA بِهِۦ حَتَّىٰ until یہاں تک کہ hatta NA حَتَّىٰ يَرَوُا they see وہ دیکھ لیں yarawoo ر أ ي رَأَى See , Perceive , Duty , Consider , Regard https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(252)-.jpg يَرَوُا الْعَذَابَ the punishment عذاب alAAathaba ع ذ ب عَذُبَ Sweet , Fresh Water , pain , Suffering , Torture , Punishment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(433)-.jpg الْعَذَابَ الْأَلِيمَ [the] painful دکھ دینے والا ۔ نہایت دردناک alaleema أ ل م أَ لِمَ Pain , Hurt , Suffer https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(30).jpg الْأَلِيمَ ٢٠١
أمُن رَأَى عَذُبَ أَ لِمَ
They will never believe in it until they see the painful punishment.
وہ اس پر ایمان نہیں لاتے جب تک عذاب الیم نہ دیکھ لیں
26:202
فَيَأْتِيَهُم And it will come to them پس وہ(عذاب)پاس آئے گا ان کے Fayatiyahum أ ت ي أتى Bring, Come, Produce, Achieve, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12)-.jpg فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً suddenly اچانک baghtatan ب غ ت بَغَتَ Unexpectedly , Surprise https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(74).jpg بَغْتَةً وَهُمْ while they جبکہ وہ wahum NA وَهُمْ لَا (do) not نہیں la NA لَا يَشْعُرُونَ perceive شعورواحساس رکھتےہوں گے وہ yashAAuroona ش ع ر شعر Sense , Realize , Poetry , Barley , Hair , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(360).jpg يَشْعُرُونَ ٢٠٢
أتى بَغَتَ شعر
It will come to them suddenly before they realize it.
پھر جب وہ بے خبری میں ان پر آ پڑتا ہے
26:203
فَيَقُولُوا Then they will say پھر وہ کہیں گے Fayaqooloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg فَيَقُولُوا هَلْ Are? کیا ؟ hal NA هَلْ نَحْنُ we ہم nahnu NA نَحْنُ مُنظَرُونَ (to be) reprieved مہلت دیئےجاسکتے ہیں۔ muntharoona ن ظ ر نَظَرَ See , View , Look , Delay, Postponement, Glance , Examine , Judge , Under Consideration https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(682)-.jpg مُنظَرُونَ ٢٠٣
قَالَ نَظَرَ
Then they will say, “Can we be postponed (delayed, given respite)?”
اُس وقت وہ کہتے ہیں "کہ “کیا اب ہمیں کچھ مُہلت مِل سکتی ہے؟"
26:204
أَفَبِعَذَابِنَا So is it for Our punishment? کیا پھربھی ساتھ عذاب ہمارے؟ AfabiAAathabina ع ذ ب عَذُبَ Sweet , Fresh Water , pain , Suffering , Torture , Punishment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(433)-.jpg أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ they wish to hasten جلدی مچاتے ہیں وہ yastaAAjiloona ع ج ل عَجِلَ Hurry , Quick , Expedition , Haste https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(429)-.jpg يَسْتَعْجِلُونَ ٢٠٤
عَذُبَ عَجِلَ
Were they not hurrying up for Our Punishment?
تو کیا یہ لوگ ہمارے عذاب کے لیے جلدی مچا رہے ہیں؟
26:205
أَفَرَأَيْتَ Then have you seen? کیاپھرتو نے دیکھا۔سوچا۔ غور کیا ؟ Afaraayta ر أ ي رَأَى See , Perceive , Duty , Consider , Regard https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(252)-.jpg أَفَرَأَيْتَ إِن if اگر in NA إِن مَّتَّعْنَاهُمْ We let them enjoy (دینی و دنیاوی)فائدہ دیں ہم ان کو mattaAAnahum م ت ع مَتَعَ Carry away , Take Away , Enjoyment , Delight , Compensation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(625)-.jpg مَّتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ (for) years سالہا سال sineena س ن و سَنَته Year , Annual , Yearly https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(339).jpg سِنِينَ ٢٠٥
رَأَى مَتَعَ سَنَته
Do you see that: if We provide them enjoyment for years?
تم نے کچھ غور کیا، اگر ہم انہیں برسوں تک عیش کرنے کی مُہلت بھی دے دیں
26:206
ثُمَّ Then پھر(دینی بےتوجہی سے) Thumma NA ثُمَّ جَآءَهُم comes to them آ جائے ان کے پاس(عذاب) jaahum ج ي أ جَاءَ Come , Reach , Arrive https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(146).jpg جَآءَهُم مَّا what جس کا کہ ma NA مَّا كَانُوا they were تھے وہ kanoo ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانُوا يُوعَدُونَ promised وہ وعدہ دیئےجاتے yooAAadoona و ع د وَعَدَ Make a promise , Give ones word , Engagement , Commitment , Appointment , Agreement , Date https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(770)-.jpg يُوعَدُونَ ٢٠٦
جَاءَ كَانَ وَعَدَ
Then there comes to them what they have been promised.
اور پھر وہی چیز ان پر آ جائے جس سے انہیں ڈرایا جا رہا ہے
26:207
مَآ Not نہیں Ma NA مَآ أَغْنَىٰ (will) avail کام آئیں(آخرت میں) aghna غ ن ي غَنِيَ Rich , Wealthy , Able to dispense , Sing , Chant , Beautiful women , To be of no use , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(496)-.jpg أَغْنَىٰ عَنْهُم them ان سے AAanhum NA عَنْهُم مَّا what وہ چیزیں جو کہ ma NA مَّا كَانُوا were تھیں وہ kanoo ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانُوا يُمَتَّعُونَ enjoyment they given وہ فائدہ پہنچاتی(دنیاوی) yumattaAAoona م ت ع مَتَعَ Carry away , Take Away , Enjoyment , Delight , Compensation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(625)-.jpg يُمَتَّعُونَ ٢٠٧
غَنِيَ كَانَ مَتَعَ
It will not be useful for them what they have been enjoying in the past.
تو وہ سامانِ زیست جو ان کو ملا ہوا ہے اِن کے کس کام آئے گا؟
26:208
وَمَآ And not اور نہیں Wama NA وَمَآ أَهْلَكْنَا We destroyed ہلاک کی ہم نے ahlakna ه ل ك هَلَكَ Perish , Die , Annihilate , Death , Ruin , Destruction , Dangerous , Destructive , Tired , Fatigued https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(724).jpg أَهْلَكْنَا مِن any کوئی min NA مِن قَرْيَةٍ town بستی qaryatin ق ر ي قَرَى Receive , Entertain , Village , Mecca Medina , Country , Peasant https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(540).jpg قَرْيَةٍ إِلَّا but مگر illa NA إِلَّا لَهَا it had لیے اس کے laha NA لَهَا مُنذِرُونَ warners (بھیجے گئےتھے) ڈرسنانے وآگاہ کرنے والے munthiroona ن ذ ر نَذَرَ Dedicate , consecrate , Pledge , Warn , Alarm , Admonish , Ultimatum https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(668).jpg مُنذِرُونَ ٢٠٨
هَلَكَ قَرَى نَذَرَ
We did not destroy a town, but there were Warners for them.
(دیکھو) ہم نے کبھی کسی بستی کو اِس کے بغیر ہلاک نہیں کیا کہ اُس کے لیے خبردار کرنے والے حق نصیحت ادا کرنے کو موجود تھے
26:209
ذِكْرَىٰ (To) remind بطور یاد دہانی ۔بطور نصیحت Thikra ذ ك ر ذَكّرَ Remember , Recall , Report , Reminder , male https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(245)-.jpg ذِكْرَىٰ وَمَا and not اور نہیں wama NA وَمَا كُنَّا We are ہیں ہم kunna ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنَّا ظَالِمِينَ unjust ظالموں میں ۔ظلم کرنے والوں میں thalimeena ظ ل م ظَلَمَ Wrong , Injustice , Oppressed , Darkness. Gloom , Atlantic , Black out https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(423).jpg ظَالِمِينَ ٢٠٩
ذَكّرَ كَانَ ظَلَمَ
They have been reminded, and We are never unjust.
اور ہم ظالم نہ تھے
26:210
وَمَا And not اور نہیں Wama NA وَمَا تَنَزَّلَتْ have brought down لے کر اترے tanazzalat ن ز ل نَزَلَ Descend , Reveal , Rest , Camp , Stop , House , Bestow , Grant , Assign , Transfer , Abdicate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(669)-.jpg تَنَزَّلَتْ بِهِ with it ساتھ میں اس (قرآن)کو bihi NA بِهِ الشَّيَاطِينُ the devils شیا طین alshshayateenu ش ط ن شَيَطن Satan , Devil , Infernal https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(372).jpg الشَّيَاطِينُ ٢١٠
نَزَلَ شَيَطن
And the shaitans did not descend with it.
اِس (کتاب مبین) کو شیاطین لے کر نہیں اترے ہیں
26:211
وَمَا And not اور نہیں Wama NA وَمَا يَنبَغِى (it) suits مناسب ۔ لائق yanbaghee ب غ ي بغى Seek , desire , Outrage Strive, Oppress, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(75).jpg يَنبَغِى لَهُمْ [for] them لیے ان کے lahum NA لَهُمْ وَمَا and not اور نہ ہی wama NA وَمَا يَسْتَطِيعُونَ they are able وہ استطاعت رکھتے ہیں yastateeAAoona ط و ع طَاعَ Obedient , Voluntary , Obey https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(415)-.jpg يَسْتَطِيعُونَ ٢١١
بغى طَاعَ
And it is not appropriate for them nor are they capable.
نہ یہ کام ان کو سجتا ہے، اور نہ وہ ایسا کر ہی سکتے ہیں
26:212
إِنَّهُمْ Indeed they یقینی طور پر وہ Innahum NA إِنَّهُمْ عَنِ from سے AAani NA عَنِ السَّمْعِ the hearing اس کی سماعت alssamAAi س م ع سَمَعَ Hear , Listen , Pay Attention https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(335).jpg السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ (are) surely banished البتہ دور رکھے گئے۔البتہ معزول کر دیئےگئے lamaAAzooloona ع ز ل عَزَلَ Remove , Isolate , Separate , Withdraw https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(440).jpg لَمَعْزُولُونَ ٢١٢
سَمَعَ عَزَلَ
They are removed from listening to it.
وہ تو اس کی سماعت تک سے دُور رکھے گئے ہیں
26:213
فَلَا So (do) not پس نہ Fala NA فَلَا تَدْعُ invoke پکارنا tadAAu د ع و دَعَا call , Prayer , Spread https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(227)-.jpg تَدْعُ مَعَ with ساتھ maAAa NA مَعَ اللهِ Allah اللہ کے Allahi أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهِ إِلَٰهًا god کوئی معبود۔ کوئی عبادت کے لائق ilahan أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg إِلَٰهًا اٰخَرَ another دوسرا akhara أ خ ر أخر Last , Recent , Another , Postpone https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(16)-.jpg اٰخَرَ فَتَكُونَ lest you be کہ ہوجائے گا تو fatakoona ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg فَتَكُونَ مِنَ of سے mina NA مِنَ الْمُعَذَّبِينَ those punished عذاب دیئےجانے والوںمیں almuAAaththabeena ع ذ ب عَذُبَ Sweet , Fresh Water , pain , Suffering , Torture , Punishment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(433)-.jpg الْمُعَذَّبِينَ ٢١٣
دَعَا إِله إِله أخر كَانَ عَذُبَ
So, never call other gods with Allah, then you will be among the punished.
پس اے محمدؐ، اللہ کے ساتھ کسی دُوسرے معبُود کو نہ پکارو، ورنہ تم بھی سزا پانے والوں میں شامل ہو جاؤ گے
26:214
وَأَنذِرْ And warn اور ڈرا۔اور آگاہ کر Waanthir ن ذ ر نَذَرَ Dedicate , consecrate , Pledge , Warn , Alarm , Admonish , Ultimatum https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(668).jpg وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ your kindred تیرے قبیلےکے AAasheerataka ع ش ر عَشَرَ Group , Companion , Friend , Associate , Ten , Tenth , Pregnant animal https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(442).jpg عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ [the] closest قریبی لوگوں alaqrabeena ق ر ب قرُب Near , Close , Approach , Relative , Recently , Come Close https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(535)-.jpg الْأَقْرَبِينَ ٢١٤
نَذَرَ عَشَرَ قرُب
And give a warning to your companions and kinship of relatives.
اپنے قریب ترین رشتہ داروں کو ڈراؤ
26:215
وَاخْفِضْ And lower اور جھکا ئے رکھ Waikhfid خ ف ض خَفَضَ Lower , Decrease , Soft https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(206).jpg وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ your wing تیرے بازو janahaka ج ن ح جَنَحَ Incline , Tend , Crime , Sin ,Wing, Side, Flank https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(139).jpg جَنَاحَكَ لِمَنِ to (those) who لیے ان کے جو limani NA لِمَنِ اتَّبَعَكَ follow you تیری پیروی کرنے لگیں ittabaAAaka ت ب ع تبِع Follow , Pursue, Succeed, Adhere, Attached, Compliance, Agree, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(97)-.jpg اتَّبَعَكَ مِنَ of میں سے mina NA مِنَ الْمُؤْمِنِينَ the believers مومنوں almumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg الْمُؤْمِنِينَ ٢١٥
خَفَضَ جَنَحَ تبِع أمُن
And incline to become easy for those who follow you among the believers.
اور ایمان لانے والوں میں سے جو لوگ تمہاری پیروی اختیار کریں ان کے ساتھ تواضع سے پیش آؤ
26:216
فَإِنْ Then if پھر اگر Fain NA فَإِنْ عَصَوْكَ they disobey you وہ نافرمانی کریں تیری AAasawka ع ص ي عَصَى Disobey , Resist , Defy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(445)-.jpg عَصَوْكَ فَقُلْ then say پس توکہہ دے faqul ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg فَقُلْ إِنِّى Indeed I am بیشک میں ہوں innee NA إِنِّى بَرِيءٌ innocent بَری ۔ مبرّا bareeon ب ر أ بَرِ ىءَ Recover , Heal , Absolved , Free https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(57).jpg بَرِيءٌ مِّمَّا of what اس میں سے جو mimma NA مِّمَّا تَعْمَلُونَ you do تم کرتے ہو taAAmaloona ع م ل عَمِلَ Do , Act , Work , Plan , Strive , Operate , Customer , Business , Behavior , Use , Utilize https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(466)-.jpg تَعْمَلُونَ ٢١٦
عَصَى قَالَ بَرِ ىءَ عَمِلَ
And if they disobey you, say, “I am absolved from the blame for what you do.”
لیکن اگر وہ تمہاری نافرمانی کریں تو ان سے کہو کہ جو کچھ تم کرتے ہو اس سے میں بری الذ مہ ہوں
26:217
وَتَوَكَّلْ And put (your) trust اور توکّل کر۔ اور بھروسہ رکھ Watawakkal و ك ل وَكَلَ Entrust , Assign , Charge , Authorize representative , Manager , Trustee , Defense council , Attorney , Trust in God https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(784)-.jpg وَتَوَكَّلْ عَلَى in اوپر(اس اللہ کےجو) AAala NA عَلَى الْعَزِيزِ the All-Mighty نہایت غالب ہے alAAazeezi ع ز ز عَزَّ Power , Glory , Honor , Fame , Strong , Strength , Proud https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(439).jpg الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ the Most Merciful سب سے زیادہ رحم کرنے والاہے alrraheemi ر ح م رَحِمَ Merciful , Compassionate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(263).jpg الرَّحِيمِ ٢١٧
وَكَلَ عَزَّ رَحِمَ
And put your trust in the Most Powerful, the Most Merciful.
اور اُس زبردست اور رحیم پر توکل کرو
26:218
الَّذِى The One Who وہ جو Allathee NA الَّذِى يَرَاكَ sees you دیکھتا ہے تجھے yaraka ر أ ي رَأَى See , Perceive , Duty , Consider , Regard https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(252)-.jpg يَرَاكَ حِينَ when جب heena ح ي ن حَانَ Time , Come , Draw near https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(190).jpg حِينَ تَقُومُ you stand up تو کھڑا ہوتا ہو(نماز میں) taqoomu ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg تَقُومُ ٢١٨
رَأَى حَانَ قَامَ
He Is the One Who Sees you when you stand.
جو تمہیں اس وقت دیکھ رہا ہوتا ہے جب تم اٹھتے ہو
26:219
وَتَقَلُّبَكَ And your movements اور تیراچلنا پھرنا Wataqallubaka ق ل ب قلب Turn , Over , Inside out , upside down , heart , center , e3ssence , Marrow , Mind , Upheaval , Revolution https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(553)-.jpg وَتَقَلُّبَكَ فِى among بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى السَّاجِدِينَ those who prostrate سجدہ کرنے والوں کے alssajideena س ج د سَجَدَ Bow down , Prostrate , Worship https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(313)-.jpg السَّاجِدِينَ ٢١٩
قلب فِي سَجَدَ
And your movements among those who prostrate.
اور سجدہ گزار لوگوں میں تمہاری نقل و حرکت پر نگاہ رکھتا ہے
26:220
إِنَّهُۥ Indeed He بیشک وہ Innahu NA إِنَّهُۥ هُوَ [He] وہ ہی huwa NA هُوَ السَّمِيعُ (is) the All-Hearer خوب سننےوالاہے alssameeAAu س م ع سَمَعَ Hear , Listen , Pay Attention https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(335).jpg السَّمِيعُ الْعَلِيمُ the All-Knower سب کچھ جاننے والا ہے alAAaleemu ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَلِيمُ ٢٢٠
سَمَعَ علِم
Indeed, He is the One who Listens and Has a Complete Knowledge.
وہ سب کچھ سننے اور جاننے والا ہے
26:221
هَلْ Shall? کیا ؟ Hal NA هَلْ أُنَبِّئُكُمْ I inform you میں تمہیں بتاؤں onabbiokum ن ب أ نبأ News , Information , announcement , Indicate , Reveal , Notification , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(657).jpg أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ upon اوپر AAala NA عَلَىٰ مَن whom کس کے man NA مَن تَنَزَّلُ descend نازل ہوتے ہیں tanazzalu ن ز ل نَزَلَ Descend , Reveal , Rest , Camp , Stop , House , Bestow , Grant , Assign , Transfer , Abdicate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(669)-.jpg تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ the devils شیا طین alshshayateenu ش ط ن شَيَطن Satan , Devil , Infernal https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(372).jpg الشَّيَاطِينُ ٢٢١
نبأ نَزَلَ شَيَطن
Should I inform you on whom the shaitan descends?
لوگو، کیا میں تمہیں بتاؤں کہ شیاطین کس پر اُترا کرتے ہیں؟
26:222
تَنَزَّلُ They descend وہ نازل ہوتے ہیں Tanazzalu ن ز ل نَزَلَ Descend , Reveal , Rest , Camp , Stop , House , Bestow , Grant , Assign , Transfer , Abdicate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(669)-.jpg تَنَزَّلُ عَلَىٰ upon اوپر AAala NA عَلَىٰ كُلِّ every ہر ایک kulli ك ل ل كُلّ Totality , Entirety , everyone , each one<everything , All together , Whatever , Whenever , Whoever , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(586)-.jpg كُلِّ أَفَّاكٍ liar جھوٹ گھڑنے والے affakin أ ف ك أَفَكَ Liar , Falsehood https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(27).jpg أَفَّاكٍ أَثِيمٍ sinful گناہ گار atheemin أ ث م أثِم Offense, Crime , Sin, Evil, Restrain Oneself, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(14).jpg أَثِيمٍ ٢٢٢
نَزَلَ كُلّ أَفَكَ أثِم
They descend on every liar sinner.
وہ ہر جعل ساز بدکار پر اُترا کرتے ہیں
26:223
يُلْقُونَ They pass on (جو)سنی سُنائی باتوں پر لگاتے ہیں وہ Yulqoona ل ق ي لقِي Encounter , Meet , Experience , Endure , Automatic , Throw , Drop , Submit , Recite , Sing , Receive , Accept , Obtain , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(614)-.jpg يُلْقُونَ السَّمْعَ (what is) heard (ان کے) کا ن alssamAAa س م ع سَمَعَ Hear , Listen , Pay Attention https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(335).jpg السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ and most of them اوران میں سےبہت سارے waaktharuhum ك ث ر كَثَرَ Many , Numerous , More , Multiply https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(573).jpg وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ (are) liars جھوٹے ہوتےہیں kathiboona ك ذ ب كَذَبَ Lie , Deceive , Mislead , Falsehood , Disprove , Deny https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(574)-.jpg كَاذِبُونَ ٢٢٣
لقِي سَمَعَ كَثَرَ كَذَبَ
They encounter listening, and many of them are liars.
سُنی سُنائی باتیں کانوں میں پھونکتے ہیں، اور ان میں سے اکثر جھوٹے ہوتے ہیں
26:224
وَالشُّعَرَآءُ And the poets اور(جو)شعراءہیں WaalshshuAAarao ش ع ر شعر Sense , Realize , Poetry , Barley , Hair , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(360).jpg وَالشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ follow them ان کی پیروی کرتے ہیں yattabiAAuhumu ت ب ع تبِع Follow , Pursue, Succeed, Adhere, Attached, Compliance, Agree, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(97)-.jpg يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ the deviators بہکے ہوئےگمراہ لوگ alghawoona غ و ي غَوَى Misguided , Mislead , Seduced , Tempt , Pitfall , Trap https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(497)-.jpg الْغَاوُونَ ٢٢٤
شعر تبِع غَوَى
And the poets follow the temptations.
رہے شعراء، تو ان کے پیچھے بہکے ہوئے لوگ چلا کرتے ہیں
26:225
أَلَمْ Do not? کیا نہیں؟ Alam NA أَلَمْ تَرَ you see دیکھتا غورکرتا تو tara ر أ ي رَأَى See , Perceive , Duty , Consider , Regard https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(252)-.jpg تَرَ أَنَّهُمْ that they کہ وہ annahum NA أَنَّهُمْ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى كُلِّ every ہر ایک kulli ك ل ل كُلّ Totality , Entirety , everyone , each one<everything , All together , Whatever , Whenever , Whoever , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(586)-.jpg كُلِّ وَادٍ valley وادی wadin و د ي فَدَى Redeem , Ransom , Sacrifice , Guard , Prevent , Avoid https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(505).jpg وَادٍ يَهِيمُونَ [they] roam سرگرداں وآوارہ پھرتے ہیں وہ yaheemoona ه ي م هَامَ Fall in Love , Roam , Wander , Thrust , Burning Thrust , Confused , Puzzled https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(735)-.jpg يَهِيمُونَ ٢٢٥
رَأَى فِي كُلّ فَدَى هَامَ
Do you not see them wander in every valley?
کیا تم دیکھتے نہیں ہو کہ وہ ہر وادی میں بھٹکتے ہیں
26:226
وَأَنَّهُمْ And that they اور یقیناً وہ Waannahum NA وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ say وہ کہتے ہیں yaqooloona ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg يَقُولُونَ مَا what (ایسا کچھ)جو ma NA مَا لَا not نہیں la NA لَا يَفْعَلُونَ they do وہ کرتے۔وہ کرسکتے yafAAaloona ف ع ل فَعَلَ Do , Act , Perform , Function , Action , Workman , Object , Interact , Excite https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(516)-.jpg يَفْعَلُونَ ٢٢٦
قَالَ فَعَلَ
And they say what they do not do?
اور ایسی باتیں کہتے ہیں جو کرتے نہیں
26:227
إِلَّا Except مگر Illa NA إِلَّا الَّذِينَ those who وہ لوگ جو allatheena NA الَّذِينَ اٰمَنُواْ believe ایمان لائےوہ amanoo أ م ن أَ مُنَ Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg اٰمَنُواْ وَعَمِلُوا and do اور کیے وہ waAAamiloo ع م ل عَمِلَ Do , Act , Work , Plan , Strive , Operate , Customer , Business , Behavior , Use , Utilize https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(466)-.jpg وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ righteous deeds اچھے و نیک اعمال alssalihati ص ل ح صَلَحَ Good , Right , Pious , Righteous , Authority , Ability , Power https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(385)-.jpg الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا and remember اور یاد کرتے رہے وہ wathakaroo ذ ك ر ذَكّرَ Remember , Recall , Report , Reminder , male https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(245)-.jpg وَذَكَرُوا اللهَ Allah اللہ کو Allaha أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهَ كَثِيرًا much بہت زیادہ katheeran ك ث ر كَثَرَ Many , Numerous , More , Multiply https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(573).jpg كَثِيرًا وَانتَصَرُوا and defend themselves اور بدلہ لیا انہوں نے waintasaroo ن ص ر نَصَرَ Help , Assist , Victorious , Christian , Nazareth , Support https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(685)-.jpg وَانتَصَرُوا مِن from سے min NA مِن بَعْدِ after بعد baAAdi ب ع د بعُد Distant , Far Away, Remote, Far Beyond, Then, After that, Remove, Separate, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(72)-.jpg بَعْدِ مَا whatever جوبھی(جتنا کہ) ma NA مَا ظُلِمُوا they were wronged ظلم سہا انہوں نے thulimoo ظ ل م ظَلَمَ Wrong , Injustice , Oppressed , Darkness. Gloom , Atlantic , Black out https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(423).jpg ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ And will come to know اور عنقریب جان لیں گے wasayaAAlamu ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ those who وہ لوگ جو allatheena NA الَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ have wronged ظالم تھے وہ thalamoo ظ ل م ظَلَمَ Wrong , Injustice , Oppressed , Darkness. Gloom , Atlantic , Black out https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(423).jpg ظَلَمُوٓاْ أَىَّ (to) what? کہ کون سی ayya NA أَىَّ مُنقَلَبٍ return لوٹنے کی جگہ munqalabin ق ل ب قلب Turn , Over , Inside out , upside down , heart , center , e3ssence , Marrow , Mind , Upheaval , Revolution https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(553)-.jpg مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ they will return وہ لوٹیں گے yanqaliboona ق ل ب قلب Turn , Over , Inside out , upside down , heart , center , e3ssence , Marrow , Mind , Upheaval , Revolution https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(553)-.jpg يَنقَلِبُونَ ٢٢٧
أَ مُنَ عَمِلَ صَلَحَ ذَكّرَ إِلَٰه كَثَرَ نَصَرَ بعُد ظَلَمَ علِم ظَلَمَ قلب قلب
Except for those who believe, do righteous deeds, remember Allah in great numbers (on many occasions), and come to aid after they were treated unjustly. As for those who did the unjust, how is it (look now) when they (things) are turned around?
بجز اُن لوگوں کے جو ایمان لائے اور جنہوں نے نیک عمل کیے اور اللہ کو کثرت سے یاد کیا اور جب ان پر ظلم کیا گیا تو صرف بدلہ لے لیا، اور ظلم کرنے والوں کو عنقریب معلوم ہو جائے گا کہ وہ کس انجام سے دوچار ہوتے ہیں