092 surah



Credits:
Translation By, Imtiaz Ahmed Khan, and Root Words
by Man Zulfi Madina

Verses: 21



92:1


وَالَّيْلِ By the night

Waallayli
ل ي ل
إِذَا when

itha

يَغْشَىٰ it covers

yaghsha
غ ش و
١

لَيْل غَشَا


By night, as it spreads its cover of darkness.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:2


وَالنَّهَارِ And the day

Waalnnahari
ن ه ر
إِذَا when

itha

تَجَلَّى it shines in brightness

tajalla
ج ل و
٢

نهر جَلَّ


And by the morning when it becomes great (outstanding).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:3


وَمَا And He Who

Wama

خَلَقَ created

khalaqa
خ ل ق
الذَّكَرَ the male

alththakara
ذ ك ر
وَالْأُنثَىٰٓ and the female

waalontha
أ ن ث
٣

خَلَقَ ذَكّرَ أَنُثَ


And by what, He created the male and the female.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:4


إِنَّ Indeed

Inna

سَعْيَكُمْ your efforts

saAAyakum
س ع ي
لَشَتَّىٰ (are) surely diverse

lashatta
ش ت ت
٤

سعى شَتَّ


Your endeavors are certainly different (diverse).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:5


فَأَمَّا Then as for

Faamma

مَنْ (him) who

man

أَعْطَىٰ gives

aAAta
ع ط و
وَاتَّقَىٰ and fears

waittaqa
و ق ي
٥

عَطَا وقى


As for him, who gives and is fearful of Allah.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:6


وَصَدَّقَ And believes

Wasaddaqa
ص د ق
بِالْحُسْنَى in the best

bialhusna
ح س ن
٦

صَدَقَ حَسَنَ


And believes in goodness (believes and confirms with good deeds and gives charity).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:7


فَسَنُيَسِّرُهُۥ Then We will ease him

Fasanuyassiruhu
ي س ر
لِلْيُسْرَىٰ towards [the] ease

lilyusra
ي س ر
٧

يَسَرَ يَسَرَ


We will facilitate him to make sure it is easy.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:8


وَأَمَّا But as for

Waamma

مَن (him) who

man

بَخِلَ withholds

bakhila
ب خ ل
وَاسْتَغْنَى and considers himself free from need

waistaghna
غ ن ي
٨

بخِل غنِي


But He who becomes stingy and (acted) as he is in no need (of guidance, becomes satisfied).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:9


وَكَذَّبَ And denies

Wakaththaba
ك ذ ب
بِالْحُسْنَى the best

bialhusna
ح س ن
٩

كَذَبَ حَسَنَ


And denied (to do) good deeds.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:10


فَسَنُيَسِّرُهُۥ Then We will ease him

Fasanuyassiruhu
ي س ر
لِلْعُسْرَىٰ towards [the] difficulty

lilAAusra
ع س ر
١٠

يَسَرَ عَسُرَ


We will facilitate him to make sure it is difficult.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:11


وَمَا And not

Wama

يُغْنِى will avail

yughnee
غ ن ي
عَنْهُ him

AAanhu

مَالُهُۥٓ his wealth

maluhu
م و ل
إِذَا when

itha

تَرَدَّى he falls

taradda
ر د ي
١١

غنِي مَال رَدَّ


And his wealth will not help him when he is sent back rejected.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:12


إِنَّ Indeed

Inna

عَلَيْنَا upon Us

AAalayna

لَلْهُدَىٰ (is) the guidance

lalhuda
ه د ي
١٢

هَدَى


It is on Us to guide.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:13


وَإِنَّ And indeed

Wainna

لَنَا for Us

lana

لَلْآخِرَةَ (is) the Hereafter

lalakhirata
أ خ ر
وَالْأُولَىٰ and the first (life)

waaloola
أ و ل
١٣

أخر اول


And it is on Us the Hereafter (second life after death) and the first (first life in this world before death).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:14


فَأَنذَرْتُكُمْ So I warn you

Faanthartukum
ن ذ ر
نَارًا (of) a Fire

naran
ن و ر
تَلَظَّىٰ blazing

talaththa
ل ظ ى
١٤

نَذَرَ نَار


I warned you of a blazing fire.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:15


لَا Not

La

يَصْلَاهَآ will burn (in) it

yaslaha
ص ل ي
إِلَّا except

illa

الْأَشْقَى the most wretched

alashqa
ش ق و
١٥

وَصَلَ شْقى


None will burn in it except the criminals.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:16


الَّذِى The one who

Allathee

كَذَّبَ denied

kaththaba
ك ذ ب
وَتَوَلَّىٰ and turned away

watawalla
و ل ي
١٦

كَذَبَ وَلِيَ


He denied it and turned away.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:17


وَسَيُجَنَّبُهَا But will be removed from it

Wasayujannabuha
ج ن ب
الْأَتْقَى the righteous

alatqa
و ق ي
١٧

جَنَبَ تقى


And devotees (God-fearers) will avoid it (punishment).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:18


الَّذِى The one who

Allathee

يُؤْتِي gives

yutee
أ ت ي
مَالَهُۥ his wealth

malahu
م و ل
يَتَزَكَّىٰ (to) purify himself

yatazakka
ز ك و
١٨

أتى مَال زَكَى


He who gives his wealth to be purified.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:19


وَمَا And not

Wama

لِأَحَدٍ for anyone

liahadin
أ ح د
عِندَهُۥ with him

AAindahu
ع ن د
مِن any

min

نِّعْمَةٍ favor

niAAmatin
ن ع م
تُجْزَىٰٓ to be recompensed

tujza
ج ز ي
١٩

أحد عَنَدَ نَعَمَ جَزَى


He does not have anyone to reward him. (He has no one to reward him Except for Only One Allah).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:20


إِلَّا Except

Illa

ابْتِغَآءَ seeking

ibtighaa
ب غ ي
وَجْهِ (the) Countenance

wajhi
و ج ه
رَبِّهِ (of) his Lord

rabbihi
ر ب ب
الْأَعْلَىٰ the Most High

alaAAla
ع ل و
٢٠

بغى وَجَهَ رَبَّ عَلَا


He only desires the direction of his Most High Rabb.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




92:21


وَلَسَوْفَ And soon surely

Walasawfa

يَرْضَىٰ he will be pleased

yarda
ر ض و
٢١

رَضِيَ


And soon, he will be satisfied (That Allah accepted him).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan