082 surah



Credits:
Translation By, Imtiaz Ahmed Khan, and Root Words
by Man Zulfi Madina

Verses: 19



82:1


إِذَا When

Itha

السَّمَآءُ the sky

alssamao
س م و
انفَطَرَتْ (is) cleft asunder

infatarat
ف ط ر
١

سَمِي فَطَرَ


When the sky will split open.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:2


وَإِذَا And when

Waitha

الْكَوَاكِبُ the stars

alkawakibu
ك و ك ب
انتَثَرَتْ scatter

intatharat
ن ث ر
٢

كَوْكَب نثر


When the stars are scattered (disintegrated).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:3


وَإِذَا And when

Waitha

الْبِحَارُ the seas

albiharu
ب ح ر
فُجِّرَتْ are made to gush forth

fujjirat
ف ج ر
٣

بَحَرَ فجر


When the oceans are overflowing.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:4


وَإِذَا And when

Waitha

الْقُبُورُ the graves

alqubooru
ق ب ر
بُعْثِرَتْ are overturned

buAAthirat
ب ع ث ر
٤

قَبَرَ بَعْثَرَ


When the graves are scattered.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:5


عَلِمَتْ Will know

AAalimat
ع ل م
نَفْسٌ a soul

nafsun
ن ف س
مَّا what

ma

قَدَّمَتْ it has sent forth

qaddamat
ق د م
وَأَخَّرَتْ and left behind

waakhkharat
أ خ ر
٥

علِم نفُس قَدَمَ أخر


The soul will know what he sent in advance and what he fell behind.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:6


يَاأَيُّهَا O

Yaayyuha

الْإِنسَانُ man!

alinsanu
أ ن س
مَا What

ma

غَرَّكَ has deceived you

gharraka
غ ر ر
بِرَبِّكَ concerning your Lord

birabbika
ر ب ب
الْكَرِيمِ the Most Noble

alkareemi
ك ر م
٦

أَنِسَ غَرَّ رَبَّ كَرُمَ


O humankind! What deceived you about your Kind Rabb?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:7


الَّذِى Who

Allathee

خَلَقَكَ created you

khalaqaka
خ ل ق
فَسَوَّاكَ then fashioned you

fasawwaka
س و ي
فَعَدَلَكَ then balanced you

faAAadalaka
ع د ل
٧

خَلَقَ سواءٌ عَدَلَ


Who created, proportionated, and made you equal (straightened you)?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:8


فِىٓ In

Fee

أَىِّ whatever

ayyi

صُورَةٍ form

sooratin
ص و ر
مَّا what

ma

شَآءَ He willed

shaa
ش ي أ
رَكَّبَكَ He assembled you

rakkabaka
ر ك ب
٨

صور شِاءَ رَكِبَ


In whatever frame He wanted, He assembled you.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:9


كَلَّا Nay!

Kalla

بَلْ But

bal

تُكَذِّبُونَ you deny

tukaththiboona
ك ذ ب
بِالدِّينِ the Judgment

bialddeeni
د ي ن
٩

كَذَبَ دين


But you deny the faith.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:10


وَإِنَّ And indeed

Wainna

عَلَيْكُمْ over you

AAalaykum

لَحَافِظِينَ (are) surely guardians

lahafitheena
ح ف ظ
١٠

حَفِظَ


And indeed, for you, there are guardians.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:11


كِرَامًا Noble

Kiraman
ك ر م
كَاتِبِينَ recording

katibeena
ك ت ب
١١

كَرَبَ كَتَبَ


Honorable Writers. (Note. Word Writers is in plural form).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:12


يَعْلَمُونَ They know

YaAAlamoona
ع ل م
مَا whatever

ma

تَفْعَلُونَ you do

tafAAaloona
ف ع ل
١٢

علِم فَعَلَ


They know whatever you do.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:13


إِنَّ Indeed

Inna

الْأَبْرَارَ the righteous

alabrara
ب ر ر
لَفِى (will be) surely in

lafee

نَعِيمٍ bliss

naAAeemin
ن ع م
١٣

بَرَّ نَعَمَ


The righteous will be in prosperity.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:14


وَإِنَّ And indeed

Wainna

الْفُجَّارَ the wicked

alfujjara
ف ج ر
لَفِى (will be) surely in

lafee

جَحِيمٍ Hellfire

jaheemin
ج ح م
١٤

فجر جحم


And the sinners will be in hell fire.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:15


يَصْلَوْنَهَا They will burn (in) it

Yaslawnaha
ص ل ي
يَوْمَ (on the) Day

yawma
ي و م
الدِّينِ (of) the Judgment

alddeeni
د ي ن
١٥

وَصَلَ يوْم دَنَا


They will burn there on the Day of the Last Judgement.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:16


وَمَا And not

Wama

هُمْ they

hum

عَنْهَا from it

AAanha

بِغَائِبِينَ (will be) absent

bighaibeena
غ ي ب
١٦

غَابَ


And they will never be absent from there.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:17


وَمَآ And what?

Wama

أَدْرَاكَ can make you know

adraka
د ر ي
مَا what?

ma

يَوْمُ (is the) Day

yawmu
ي و م
الدِّينِ (of) the Judgment

alddeeni
د ي ن
١٧

دَرَك يوْم دَنَا


But what do you understand of the Day of the Last Judgement?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:18


ثُمَّ Then

Thumma

مَآ what?

ma

أَدْرَاكَ can make you know

adraka
د ر ي
مَا what?

ma

يَوْمُ (is the) Day

yawmu
ي و م
الدِّينِ (of) the Judgment

alddeeni
د ي ن
١٨

دَرَك يوْم دَنَا


Then again, what do you understand of the Day of the Last Judgement?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




82:19


يَوْمَ (The) Day

Yawma
ي و م
لَا not

la

تَمْلِكُ will have power

tamliku
م ل ك
نَفْسٌ a soul

nafsun
ن ف س
لِّنَفْسٍ for a soul

linafsin
ن ف س
شَيْئًا anything

shayan
ش ي أ
وَالْأَمْرُ and the Command

waalamru
أ م ر
يَوْمَئِذٍ that Day

yawmaithin

لِّلّٰهِ (will be) with Allah

lillahi
أ ل ه
١٩

يوْم ملك نفُس نفُس شِاءَ أمر إِله


On the Day when a soul will not have any power over another, the matter (decisions) that Day will be up to Allah.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan