Credits: Translation By, Imtiaz Ahmed Khan, and Root Words by Man Zulfi Madina
Verses: 5
Play Audio
Reading Mode 16 Line Quran Change
Verses: 7
105:1
أَلَمْ Have not? کیا نہیں؟ Alam NA أَلَمْ تَرَ you seen دیکھتا غورکرتا تو tara ر أ ي رَأَى See , Perceive , Duty , Consider , Regard https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(252)-.jpg تَرَ كَيْفَ how? (کہ)کیسا؟ kayfa ك ي ف كَيْفَ How , Mood , State , Condition , Pleasure , Manner , Fashion , Nature , Modify , Conform , Adopt https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(596)-.jpg كَيْفَ فَعَلَ dealt سلوک کیا faAAala ف ع ل فَعَلَ Do , Act , Perform , Function , Action , Workman , Object , Interact , Excite https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(516)-.jpg فَعَلَ رَبُّكَ your Lord تیرےرب نے rabbuka ر ب ب رَبَّ Lord, Master, Owner, Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبُّكَ بِأَصْحَابِ with (the) Companions لوگوں کے ساتھ biashabi ص ح ب صَحِبَ Friend , Companion , Leader of Dervish order https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(376).jpg بِأَصْحَابِ الْفِيلِ (of the) Elephant ہاتھی والوں alfeeli ف ي ل فِيل Elephant https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(526).jpg الْفِيلِ ١
رَأَى كَيْفَ فَعَلَ رَبَّ صَحِبَ فِيل
Have you not seen how your Rabb dealt with the people of the elephants?
— Translation by Imtiaz Ahmed Khan
تم نے دیکھا نہیں کہ تمہارے رب نے ہاتھی والوں کے ساتھ کیا کیا؟
-مولاناابو الاعلی مودودی
105:2
أَلَمْ Did not? کیا نہیں؟ Alam NA أَلَمْ يَجْعَلْ He make کر دیا yajAAal ج ع ل جَعَلَ Make , Create, Bring, Give, Grant, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(129).jpg يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ their plan ان کی چال kaydahum ك ي د كَيدَ Deceive , Outwit , Harm , Conspire , Irritate , Anger , Conspiracy , Intrigue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20596.jpg كَيْدَهُمْ فِى go کو fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى تَضْلِيلٍ astray ناکارہ وناکام tadleelin ض ل ل ضَلَّ Lose one's way, Stray, Falsehood, Mislead https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(398)-.jpg تَضْلِيلٍ ٢
جَعَلَ كَيدَ فِي ضَلَّ
Did He not cause their plan to become lost?
کیا اُس نے اُن کی تدبیر کو اکارت نہیں کر دیا؟
105:3
وَأَرْسَلَ And He sent اوربھیج دئیے Waarsala ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ against them اوپر ان کے AAalayhim NA عَلَيْهِمْ طَيْرًا birds پرندے tayran ط ي ر طَارَ Fly , Carry Away , Bird , Evil Omen , Scatter https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(419)-.jpg طَيْرًا أَبَابِيلَ (in) flocks (ابابیل)جھنڈ کے جھنڈ ababeela أ ب ل ابل Camel https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12).jpg أَبَابِيلَ ٣
رَسِلَ طَارَ ابل
And then Ababil birds (possibly Martin Birds) were sent upon them.
اور اُن پر پرندوں کے جھنڈ کے جھنڈ بھیج دیے
105:4
تَرْمِيهِم Striking them (جو)پھینکتے تھے ان پر Tarmeehim ر م ي رَمَى Throw , Fling , Hurl https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(285)-.jpg تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ with stones ساتھ میں کنکریاں bihijaratin ح ج ر حَجَر Stone https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(152)-.jpg بِحِجَارَةٍ مِّن of سے min NA مِّن سِجِّيلٍ baked clay کھنگر کی sijjeelin س ج ل سَجَلَ Documents , Records , Pouring https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(314).jpg سِجِّيلٍ ٤
رَمَى حَجَر سَجَلَ
They throw the gravel from the list.
جو اُن پر پکی ہوئی مٹی کے پتھر پھینک رہے تھے
105:5
فَجَعَلَهُمْ Then He made them پس اس نےکر دیا ان کو FajaAAalahum ج ع ل جَعَلَ Make , Create, Bring, Give, Grant, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(129).jpg فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ like straw بھوسے کی مانند kaAAasfin ع ص ف جَعَلَ Make , Create, Bring, Give, Grant, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(129).jpg كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ eaten up چبائے ہوئے ۔کھائے ہوئے makoolin أ ك ل أَكَلَ Eat , Food, Consume, Destroy, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(28)-.jpg مَّأْكُولٍ ٥
جَعَلَ جَعَلَ أَكَلَ
Then made them like straws consumed.
پھر اُن کا یہ حال کر دیا جیسے جانوروں کا کھایا ہوا بھوسا