Credits: Translation By, Imtiaz Ahmed Khan, and Root Words by Man Zulfi Madina
Verses: 9
Play Audio
Reading Mode 16 Line Quran Change
Verses: 7
104:1
وَيْلٌ Woe تباہی وبربادی ہے Waylun و ي ل وَيْل Calamity , Affliction , Woe , Disaster , Catastrophe, To Say to one self https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(792).jpg وَيْلٌ لِّكُلِّ to every لیے ہرایک likulli ك ل ل كُلَّ Totality , Entirety , everyone , each one https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(586)-.jpg لِّكُلِّ هُمَزَةٍ slanderer طعنہ مارنے والے humazatin ه م ز هَمَزَ Urge , Prod , Backbite , Slander , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(726).jpg هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ backbiter! عیب لگانے والےکے lumazatin ل م ز لمز https://rootwordsofquran.com//Images/ لُّمَزَةٍ ١
وَيْل كُلَّ هَمَزَ لمز
It's a catastrophe for anyone who engages in backbiting and slander.
— Translation by Imtiaz Ahmed Khan
تباہی ہے ہر اُس شخص کے لیے جو (منہ در منہ) لوگوں پر طعن اور (پیٹھ پیچھے) برائیاں کرنے کا خوگر ہے
-مولاناابو الاعلی مودودی
104:2
الَّذِى The one who جس نے Allathee NA الَّذِى جَمَعَ collects جمع کیا jamaAAa ج م ع جَمَعَ Gather , Collect https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(135)-.jpg جَمَعَ مَالًا wealth مال ودولت malan م و ل مَال Property , Possession , Goods , Wealth , Money , Finance , Revenue , Treasury https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(653).jpg مَالًا وَعَدَّدَهُۥ and counts it اور اسےگن گن کے رکھا waAAaddadahu ع د د عَدَّ Count , Calculate , Number https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(430)-.jpg وَعَدَّدَهُۥ ٢
جَمَعَ مَال عَدَّ
Who kept accumulating wealth and counting it?
جس نے مال جمع کیا اور اُسے گن گن کر رکھا
104:3
يَحْسَبُ Thinking وہ گمان کرتا ہے Yahsabu ح س ب حَسَبَ Calculate , Count , Opinion https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(163)-.jpg يَحْسَبُ أَنَّ that کہ anna NA أَنَّ مَالَهُۥٓ his wealth اس کا مال malahu م و ل مَال Property , Possession , Goods , Wealth , Money , Finance , Revenue , Treasury https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(653).jpg مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ will make him immortal ہمیشہ رہے گا اس کے پاس akhladahu خ ل د خَلَدَ Eternal , Immortal , Perpetuation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(208).jpg أَخْلَدَهُۥ ٣
حَسَبَ مَال خَلَدَ
He considers that his wealth is everlasting.
وہ سمجھتا ہے کہ اُس کا مال ہمیشہ اُس کے پاس رہے گا
104:4
كَلَّا Nay! ہرگز نہیں ! Kalla كَلَّا Not at all, Certainly not, A thousand times no https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(587).jpg كَلَّا لَيُنبَذَنَّ Surely he will be thrown البتہ ضرور وہ ڈالا جائے گا layunbathanna ن ب ذ نَبَذَ Throw Away , Reject , Discard , Abandon , Renounce , Turn away https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(658).jpg لَيُنبَذَنَّ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْحُطَمَةِ the Crusher حطمہ کے alhutamati ح ط م حَطَمَ Break , Wreck , Destroyed https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(171).jpg الْحُطَمَةِ ٤
كَلَّا نَبَذَ فِي حَطَمَ
By no means. He will be thrown to be broken (become debris).
ہرگز نہیں، وہ شخص تو چکنا چور کر دینے والی جگہ میں پھینک دیا جائے گا
104:5
وَمَآ And what? اورکیا ؟ Wama NA وَمَآ أَدْرَاكَ will make you know جانے تو۔ جان سکے تو adraka د ر ي دَرَك Achievement , Realization , Understanding https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(224)-.jpg أَدْرَاكَ مَا what? کیاہے ma NA مَا الْحُطَمَةُ the Crusher (is) حطمہ alhutamatu ح ط م حَطَمَ Break , Wreck , Destroyed https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(171).jpg الْحُطَمَةُ ٥
دَرَك حَطَمَ
And what do you understand about the broken (become debris)?
اور تم کیا جانو کہ کیا ہے وہ چکنا چور کر دینے والی جگہ؟
104:6
نَارُ A Fire آگ ہے Naru ن و ر نَار Fire , Hell , Volcano , Igneous , Burning , Blazing , Light , Luminous , Brightness , Glow , Flowering , Blossoming , Enlightenment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(707).jpg نَارُ اللهِ Allah اللہ کی Allahi أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهِ الْمُوقَدَةُ kindled خوب بھڑکائی ہوئی almooqadatu و ق د وَقَدَ Fire , Fuel , Burn , Ignite , Light , Combustion , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(777)-.jpg الْمُوقَدَةُ ٦
نَار إِلَٰه وَقَدَ
Allah ignited the fireplace.
اللہ کی آگ، خوب بھڑکائی ہوئی
104:7
الَّتِى Which جو Allatee NA الَّتِى تَطَّلِعُ mounts up پہنچ جائے گی tattaliAAu ط ل ع طَلَعَ Rise , Emerge , Appear , Ascend , Reader , Study , Exam https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20410-.jpg تَطَّلِعُ عَلَى to تک AAala NA عَلَى الْأَفْئِدَةِ the hearts دلوں دماغوں alafidati ف أ د فُؤَاد Heart , Proper name https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(500).jpg الْأَفْئِدَةِ ٧
طَلَعَ فُؤَاد
That comes up (reaches) the heart.
جو دلوں تک پہنچے گی
104:8
إِنَّهَا Indeed it البتہ وہ lnnaha NA إِنَّهَا عَلَيْهِم (will be) upon them اوپر ان کے AAalayhim NA عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ closed over بند کر دی جائے گی musadatun و ص د وَصَدَ Firm , Weave , Threshold , Close , Shut https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(762).jpg مُّؤْصَدَةٌ ٨
وَصَدَ
That is, closed shut on them.
وہ اُن پر ڈھانک کر بند کر دی جائے گی
104:9
فِى In بیچ ۔ میں Fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى عَمَدٍ columns ستونوں AAamadin ع م د عَمَدَ Support , Intent , main , Basic issue , Pole , Pillar , Column , Authorize , Confidence https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20464-.png عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ extended لمبے لمبے(شعلوں کے) mumaddadatin م د د مَدَّ Extend , Expand , Stretch , Assist , Support , Matter , Article , Supply , Extend life , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(630)-.jpg مُّمَدَّدَةٍ ٩
فِي عَمَدَ مَدَّ
In extended pillars (surrounded).
(اِس حالت میں کہ وہ) اونچے اونچے ستونوں میں (گھرے ہوئے ہوں گے)