087 surah



Credits:
Translation By, Imtiaz Ahmed Khan, and Root Words
by Man Zulfi Madina

Verses: 19



87:1


سَبِّحِ Glorify

Sabbihi
س ب ح
اسْمَ (the) name

isma
س م و
رَبِّكَ (of) your Lord

rabbika
ر ب ب
الْأَعْلَى the Most High

alaAAla
ع ل و
١

سبح سَمِي رَبَّ عَلَا


Praise the name of your Rabb, the Highest.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:2


الَّذِى The One Who

Allathee

خَلَقَ created

khalaqa
خ ل ق
فَسَوَّىٰ then proportioned

fasawwa
س و ي
٢

خَلَقَ سَوِيَ


He is the One, Who created and gave proportion.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:3


وَالَّذِى And the One Who

Waallathee

قَدَّرَ measured

qaddara
ق د ر
فَهَدَىٰ then guided

fahada
ه د ي
٣

قدر هَدَى


He is the One, Who measured (predetermined) and Guided.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:4


وَالَّذِىٓ And the One Who

Waallathee

أَخْرَجَ brings forth

akhraja
خ ر ج
الْمَرْعَىٰ the pasture

almarAAa
ر ع ي
٤

خرج رَعَنَ


He is the One, Who brought out the cultivation.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:5


فَجَعَلَهُۥ And then makes it

FajaAAalahu
ج ع ل
غُثَآءً stubble

ghuthaan
غ ث و
أَحْوَىٰ dark

ahwa
ح و ي
٥

جعل


And then made it meager.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:6


سَنُقْرِئُكَ We will make you recite

Sanuqrioka
ق ر أ
فَلَا so not

fala

تَنسَىٰٓ you will forget

tansa
ن س ي
٦

قَرَأَ نَسِيَ


We will read it to you, so you will not forget.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:7


إِلَّا Except

Illa

مَا what

ma

شَآءَ wills

shaa
ش ي أ
اللهُ Allah

Allahu
أ ل ه
إِنَّهُۥ Indeed He

innahu

يَعْلَمُ knows

yaAAlamu
ع ل م
الْجَهْرَ the manifest

aljahra
ج ه ر
وَمَا and what

wama

يَخْفَىٰ is hidden

yakhfa
خ ف ي
٧

شِاءَ إِلَٰه علِم جهر خَفَيَ


Except what Allah desires. He knows what is evident and what is hidden.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:8


وَنُيَسِّرُكَ And We will ease you

Wanuyassiruka
ي س ر
لِلْيُسْرَىٰ to the ease

lilyusra
ي س ر
٨

يَسَرَ يَسَرَ


We will make it easy for you.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:9


فَذَكِّرْ So remind

Fathakkir
ذ ك ر
إِن if

in

نَّفَعَتِ benefits

nafaAAati
ن ف ع
الذِّكْرَىٰ the reminder

alththikra
ذ ك ر
٩

ذَكّرَ نَفَعَ ذَكّرَ


So, narrate it; it will benefit the one who remembers.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:10


سَيَذَّكَّرُ He will pay heed

Sayaththakkaru
ذ ك ر
مَن (one) who

man

يَخْشَىٰ fears (Allah)

yakhsha
خ ش ي
١٠

ذَكّرَ خَشَيَ


It is he who fears who remembers.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:11


وَيَتَجَنَّبُهَا And will avoid it

Wayatajannabuha
ج ن ب
الْأَشْقَى the wretched one

alashqa
ش ق و
١١

جَنَبَ شْقى


Who keeps himself aside (apart) is the criminal.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:12


الَّذِى The one who

Allathee

يَصْلَى will burn

yasla
ص ل ي
النَّارَ (in) the Fire

alnnara
ن و ر
الْكُبْرَىٰ [the] great

alkubra
ك ب ر
١٢

وَصَلَ نَار كَبَرَ


He will be burned in the Great Fire.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:13


ثُمَّ Then

Thumma

لَا not

la

يَمُوتُ he will die

yamootu
م و ت
فِيهَا therein

feeha

وَلَا and not

wala

يَحْيَىٰ will live

yahya
ح ي ي
١٣

مَاتَ حي


Then he will neither die nor live in it.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:14


قَدْ Certainly

Qad

أَفْلَحَ has succeeded

aflaha
ف ل ح
مَن (one) who

man

تَزَكَّى purifies (himself)

tazakka
ز ك و
١٤

فًلَحَ زَكَا


He who has purified himself is successful.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:15


وَذَكَرَ And remembers

Wathakara
ذ ك ر
اسْمَ (the) name

isma
س م و
رَبِّهِۦ (of) his Lord

rabbihi
ر ب ب
فَصَلَّىٰ and prays

fasalla
ص ل و
١٥

ذَكّرَ سَمِي رَبَّ صلو


And mentions the name of his Rabb and prays.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:16


بَلْ Nay!

Bal

تُؤْثِرُونَ You prefer

tuthiroona
أ ث ر
الْحَيَاةَ the life

alhayata
ح ي ى
الدُّنْيَا (of) the world

alddunya
د ن و
١٦

أثر حي دَنَا


But you prefer the life of this world.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:17


وَالْآخِرَةُ While the Hereafter

Waalakhiratu
أ خ ر
خَيْرٌ (is) better

khayrun
خ ي ر
وَأَبْقَىٰٓ and everlasting

waabqa
ب ق ي
١٧

أخر خَيرَ بَقِىَ


Though the Hereafter is better and everlasting.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:18


إِنَّ Indeed

Inna

هَٰذَا this

hatha

لَفِى surely (is) in

lafee

الصُّحُفِ the Scriptures

alssuhufi
ص ح ف
الْأُولَىٰ [the] former

aloola
أ و ل
١٨

صحف اول


This is (written) in the books of the earlier.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




87:19


صُحُفِ (The) Scriptures

Suhufi
ص ح ف
إِبْرَاهِيمَ (of) Ibrahim

ibraheema

وَمُوسَىٰ and Musa

wamoosa

١٩

صحف


The Books of Ibrahim and Moses.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan