073 surah



Credits:
Translation By, Imtiaz Ahmed Khan, and Root Words
by Man Zulfi Madina

Verses: 20



73:1


يَاأَيُّهَا O you

Yaayyuha

الْمُزَّمِّلُ who wraps himself!

almuzzammilu
ز م ل
١

زمل


O you in the folded garments (the comrade).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:2


قُمِ Stand

Qumi
ق و م
الَّيْلَ (in) the night

allayla
ل ي ل
إِلَّا except

illa

قَلِيلًا a little

qaleelan
ق ل ل
٢

قَامَ لَيْل قَلَّ


Stand up (to worship Allah) at night, except for a little while.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:3


نِّصْفَهُۥٓ Half of it

Nisfahu
ن ص ف
أَوِ or

awi

انقُصْ lessen

onqus
ن ق ص
مِنْهُ from it

minhu

قَلِيلًا a little

qaleelan
ق ل ل
٣

نصف نقص قَلَّ


For half of it or decrease it a little.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:4


أَوْ Or

Aw

زِدْ add

zid
ز ي د
عَلَيْهِ to it

AAalayhi

وَرَتِّلِ and recite

warattili
ر ت ل
الْقُرْاٰنَ the Quran

alqurana
ق ر أ
تَرْتِيلًا (with) measured rhythmic recitation

tarteelan
ر ت ل
٤

زَادَ رَتِلَ قَرَأَ رَتِلَ


Or increase on it, and read the Al-Quran slowly and distinctly.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:5


إِنَّا Indeed We

Inna

سَنُلْقِى We will cast

sanulqee
ل ق ي
عَلَيْكَ upon you

AAalayka

قَوْلًا a Word

qawlan
ق و ل
ثَقِيلًا heavy

thaqeelan
ث ق ل
٥

لقِي قَالَ ثقل


Very soon, we will impart upon you weighty teachings and doctrines.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:6


إِنَّ Indeed

Inna

نَاشِئَةَ (the) rising

nashiata
ن ش أ
الَّيْلِ (at) the night

allayli
ل ي ل
هِىَ it

hiya

أَشَدُّ (is) very hard

ashaddu
ش د د
وَطْـئًا and most potent

watan
و ط أ
وَأَقْوَمُ and more suitable

waaqwamu
ق و م
قِيلًا (for) Word

qeelan
ق و ل
٦

نَشَأَ لَيْل شَدَّ وَطَأَ قَامَ قَالَ


Indeed, the vigil at night prepares one better to understand. (Quran).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:7


إِنَّ Indeed

Inna

لَكَ for you

laka

فِى in

fee

النَّهَارِ the day

alnnahari
ن ه ر
سَبْحًا (is) occupation

sabhan
س ب ح
طَوِيلًا prolonged

taweelan
ط و ل
٧

فِي نهر سبح طَالَ


Indeed, in the morning, you have a long day ahead of you.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:8


وَاذْكُرِ And remember

Waothkuri
ذ ك ر
اسْمَ (the) name

isma
س م و
رَبِّكَ (of) your Lord

rabbika
ر ب ب
وَتَبَتَّلْ and devote yourself

watabattal
ب ت ل
إِلَيْهِ to Him

ilayhi

تَبْتِيلًا (with) devotion

tabteelan
ب ت ل
٨

ذَكّرَ سَمِي رَبَّ بَتَلَ بَتَلَ


So, remember the name of your Rabb and devote yourself to Him in complete devotedness.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:9


رَّبُّ (The) Lord

Rabbu
ر ب ب
الْمَشْرِقِ (of) the east

almashriqi
ش ر ق
وَالْمَغْرِبِ and the west

waalmaghribi
غ ر ب
لَآ (there is) no

la

إِلَٰهَ god

ilaha
أ ل ه
إِلَّا except

illa

هُوَ Him

huwa

فَاتَّخِذْهُ so take Him

faittakhithhu
أ خ ذ
وَكِيلًا (as) Disposer of Affairs

wakeelan
و ك ل
٩

رَبَّ شَرَقَ غَرَبَ إِله أَخَذَ وَكَلَ


Rabb of the East and West. There is no god except Him, so hold on to Him as A Supporter.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:10


وَاصْبِرْ And be patient

Waisbir
ص ب ر
عَلَىٰ over

AAala

مَا what

ma

يَقُولُونَ they say

yaqooloona
ق و ل
وَاهْجُرْهُمْ and avoid them

waohjurhum
ه ج ر
هَجْرًا an avoidance

hajran
ه ج ر
جَمِيلًا gracious

jameelan
ج م ل
١٠

صَبَرَ قَالَ هجر هجر جَمَلَ


And be patient about what they say and separate from them (leave them) with good separation.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:11


وَذَرْنِى And leave Me

Watharnee
و ذ ر
وَالْمُكَذِّبِينَ and the deniers

waalmukaththibeena
ك ذ ب
أُوْلِى possessors

olee
أ و ل
النَّعْمَةِ (of) the ease

alnnaAAmati
ن ع م
وَمَهِّلْهُمْ and allow them respite

wamahhilhum
م ه ل
قَلِيلًا a little

qaleelan
ق ل ل
١١

وَزَرَ كَذَبَ اول نَعَمَ مَهَلَ قَلَّ


And leave Me and the deniers, the recipients of blessings, and give them a little respite. (Allah has granted them the comforts of life, yet they don't acknowledge it and are ungrateful).

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:12


إِنَّ Indeed

Inna

لَدَيْنَآ with Us

ladayna
ل د ى
أَنكَالًا (are) shackles

ankalan
ن ك ل
وَجَحِيمًا and burning fire

wajaheeman
ج ح م
١٢

لدى نَكَلَ جحم


Indeed, We have chains and hellfire.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:13


وَطَعَامًا And food

WataAAaman
ط ع م
ذَا that

tha

غُصَّةٍ chokes

ghussatin
غ ص ص
وَعَذَابًا and a punishment

waAAathaban
ع ذ ب
أَلِيمًا painful

aleeman
أ ل م
١٣

طَعِمَ NF عَذُبَ أَ لِمَ


And food that will choke and painful punishment.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:14


يَوْمَ (On the) Day

Yawma
ي و م
تَرْجُفُ will quake

tarjufu
ر ج ف
الْأَرْضُ the earth

alardu
أ ر ض
وَالْجِبَالُ and the mountains

waaljibalu
ج ب ل
وَكَانَتِ and will become

wakanati
ك و ن
الْجِبَالُ the mountains

aljibalu
ج ب ل
كَثِيبًا a heap of sand

katheeban
ك ث ب
مَّهِيلًا pouring down

maheelan
ه ي ل
١٤

يوْم رجف أَ رَضْ جبل كَانَ جبل كَثَرَ مَهَلَ


On the Day when the earth will be shaken, the mountains will be like piled-up dunes.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:15


إِنَّآ Indeed We

Inna

أَرْسَلْنَآ [We] have sent

arsalna
ر س ل
إِلَيْكُمْ to you

ilaykum

رَسُولًا a Messenger

rasoolan
ر س ل
شَاهِدًا (as) a witness

shahidan
ش ه د
عَلَيْكُمْ upon you

AAalaykum

كَمَآ as

kama

أَرْسَلْنَآ We sent

arsalna
ر س ل
إِلَىٰ to

ila

فِرْعَوْنَ Firaun

firAAawna

رَسُولًا a Messenger

rasoolan
ر س ل
١٥

رَسِلَ رَسِلَ شَهِدَ رَسِلَ رَسِلَ


Indeed, We sent you (O humankind) a messenger (Mohammad ﷴ, ﷺ) on you (to humanity) as a witness, like We sent a messenger to Firon.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:16


فَعَصَىٰ But disobeyed

FaAAasa
ع ص ي
فِرْعَوْنُ Firaun

firAAawnu

الرَّسُولَ the Messenger

alrrasoola
ر س ل
فَأَخَذْنَاهُ so We seized him

faakhathnahu
أ خ ذ
أَخْذًا (with) a seizure

akhthan
أ خ ذ
وَبِيلًا ruinous

wabeelan
و ب ل
١٦

عَصَى رَسِلَ أَخَذَ أَخَذَ وَابِل


But Firon disobeyed the Messenger, so We seized him with a hold due to evil deeds.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:17


فَكَيْفَ Then how?

Fakayfa
ك ي ف
تَتَّقُونَ will you guard yourselves

tattaqoona
و ق ي
إِن if

in

كَفَرْتُمْ you disbelieve

kafartum
ك ف ر
يَوْمًا a Day

yawman
ي و م
يَجْعَلُ (that) will make

yajAAalu
ج ع ل
الْوِلْدَانَ the children

alwildana
و ل د
شِيبًا gray-haired

sheeban
ش ي ب
١٧

كَيدَ تقى كَفَرَ يوْم جعل وَلَدَ شَابَ


So how can you fear a day that will turn gray hair on children if you disbelieve?

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:18


السَّمَآءُ The heaven

Alssamao
س م و
مُنفَطِرٌ (will) break apart

munfatirun
ف ط ر
بِهِۦ therefrom

bihi

كَانَ is

kana
ك و ن
وَعْدُهُۥ His Promise

waAAduhu
و ع د
مَفْعُولًا to be fulfilled

mafAAoolan
ف ع ل
١٨

سَمِي فَطَرَ كَانَ وَعَدَ فَعَلَ


The sky will split open on this (day). His promise will be done.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:19


إِنَّ Indeed

Inna

هَٰذِهِۦ this

hathihi

تَذْكِرَةٌ (is) a Reminder

tathkiratun
ذ ك ر
فَمَن then whoever

faman

شَآءَ wills

shaa
ش ي أ
اتَّخَذَ (let him) take

ittakhatha
أ خ ذ
إِلَىٰ to

ila

رَبِّهِۦ his Lord

rabbihi
ر ب ب
سَبِيلًا a way

sabeelan
س ب ل
١٩

ذَكّرَ شِاءَ أَخَذَ رَبَّ سَبَلَ


This is a remembrance. So, whoever desires, let him hold this (Book for Guidance) as a path to his Rabb.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan




73:20


إِنَّ Indeed

Inna

رَبَّكَ your Lord

rabbaka
ر ب ب
يَعْلَمُ knows

yaAAlamu
ع ل م
أَنَّكَ that you

annaka

تَقُومُ stand

taqoomu
ق و م
أَدْنَىٰ (a little) less

adna
د ن و
مِن than

min

ثُلُثَىِ two-thirds

thuluthayi
ث ل ث
الَّيْلِ (of) the night

allayli
ل ي ل
وَنِصْفَهُۥ and half of it

wanisfahu
ن ص ف
وَثُلُثَهُۥ and a third of it

wathuluthahu
ث ل ث
وَطَآئِفَةٌ and (so do) a group

wataifatun
ط و ف
مِّنَ of

mina

الَّذِينَ those who

allatheena

مَعَكَ (are) with you

maAAaka

وَٱللّٰهُ And Allah

waAllahu
أ ل ه
يُقَدِّرُ determines

yuqaddiru
ق د ر
الَّيْلَ the night

allayla
ل ي ل
وَالنَّهَارَ and the day

waalnnahara
ن ه ر
عَلِمَ He knows

AAalima
ع ل م
أَن that

an

لَّن not

lan

تُحْصُوهُ you count it

tuhsoohu
ح ص ي
فَتَابَ so He has turned

fataba
ت و ب
عَلَيْكُمْ to you

AAalaykum

فَاقْرَءُوا so recite

faiqraoo
ق ر أ
مَا what

ma

تَيَسَّرَ is easy

tayassara
ي س ر
مِنَ of

mina

الْقُرْاٰنِ the Quran

alqurani
ق ر أ
عَلِمَ He knows

AAalima
ع ل م
أَن that

an

سَيَكُونُ there will be

sayakoonu
ك و ن
مِنكُم among you

minkum

مَّرْضَىٰ sick

marda
م ر ض
وَآخَرُونَ and others

waakharoona
أ خ ر
يَضْرِبُونَ traveling

yadriboona
ض ر ب
فِى in

fee

الْأَرْضِ the land

alardi
أ ر ض
يَبْتَغُونَ seeking

yabtaghoona
ب غ ي
مِن of

min

فَضْلِ (the) Bounty

fadli
ف ض ل
اللهِ (of) Allah

Allahi
أ ل ه
وَآخَرُونَ and others

waakharoona
أ خ ر
يُقَاتِلُونَ fighting

yuqatiloona
ق ت ل
فِى in

fee

سَبِيلِ (the) way

sabeeli
س ب ل
اللهِ (of) Allah

Allahi
أ ل ه
فَاقْرَءُوا So recite

faiqraoo
ق ر أ
مَا what

ma

تَيَسَّرَ is easy

tayassara
ي س ر
مِنْهُ of it

minhu

وَأَقِيمُوا and establish

waaqeemoo
ق و م
الصَّلَوٰةَ the prayer

alssalata
ص ل و
وَآتُوا and give

waatoo
أ ت ي
الزَّكَوٰةَ the zakah

alzzakata
ز ك و
وَأَقْرِضُوا and loan

waaqridoo
ق ر ض
اللهَ Allah

Allaha
أ ل ه
قَرْضًا a loan

qardan
ق ر ض
حَسَنًا goodly

hasanan
ح س ن
وَمَا And whatever

wama

تُقَدِّمُوا you send forth

tuqaddimoo
ق د م
لِأَنفُسِكُم for yourselves

lianfusikum
ن ف س
مِّنْ of

min

خَيْرٍ good

khayrin
خ ي ر
تَجِدُوهُ you will find it

tajidoohu
و ج د
عِندَ with

AAinda
ع ن د
اللهِ Allah

Allahi
أ ل ه
هُوَ It

huwa

خَيْرًا (will be) better

khayran
خ ي ر
وَأَعْظَمَ and greater

waaAAthama
ع ظ م
أَجْرًا (in) reward

ajran
أ ج ر
وَاسْتَغْفِرُوا And seek forgiveness

waistaghfiroo
غ ف ر
اللهَ (of) Allah

Allaha
أ ل ه
إِنَّ Indeed

inna

اللهَ Allah

Allaha
أ ل ه
غَفُورٌ (is) Oft-Forgiving

ghafoorun
غ ف ر
رَّحِيمٌ Most Merciful

raheemun
ر ح م
٢٠

رَبَّ علِم قَامَ دَنَا ثَلًثَ لَيْل نصف ثَلًثَ طَافَ إِلَٰه قدر لَيْل نهر علِم حَصَ تاب قَرَأَ يَسَرَ قَرَأَ علِم كَانَ مَرِضَ أخر ضَرَبَ فِي أَ رَضْ بغى فَضَلَ إِله أخر قَتَلَ فِي سَبَلَ إِله قَرَأَ يَسَرَ قَامَ صلو أتى زَكَى قَرَضَ إِلَٰه قَرَضَ حَسَنَ قَدَمَ نفُس خَيرَ وَجَدَ عَنَدَ إِله خَيرَ عَظُمَ أَجَرَ غفر إِلَٰه إِلَٰه غفر رَحِمَ


Indeed, your Rabb Knows that you stand lesser from two-thirds of the night, half, or one-third, along with a group of those with you. And Allah predetermines the night and day. He knows that you do not count (He Knows you cannot sustain such long prayer every night), so He accepted your repentance. So, read what is comfortable from the Quran. He knows that some among you are sick; others go on the earth looking for Allah's grace, and others fight in the way of Allah. So, read what is accessible from it, establish prayer, give charity, and give a good loan to Allah. And whatever you sent before for yourselves, you will find it better with Allah and in a greater reward. And ask for forgiveness from Allah. Allah is the Most Forgiving, the Most Merciful.

— Translation by Imtiaz Ahmed Khan