Credits: Translation By, Imtiaz Ahmed Khan, and Root Words by Man Zulfi Madina
Verses: 182
Play Audio
Reading Mode 16 Line Quran Change
Verses: 7
37:1
وَالصَّافَّاتِ By those lined قسم ہے ! خاص صف بستہ(فرشتوں کی جو کھڑے ہوتے ہیں) Waalssaffati ص ف ف صَفَّ Line up , Align , Arrange , Group https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(383).jpg وَالصَّافَّاتِ صَفًّا (in) rows صف باندھےو قطار بنا کر saffan ص ف ف صَفَّ Line up , Align , Arrange , Group https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(383).jpg صَفًّا ١
صَفَّ صَفَّ
By those aligned in rows.
— Translation by Imtiaz Ahmed Khan
قطار در قطار صف باندھنے والوں کی قسم
-مولاناابو الاعلی مودودی
37:2
فَالزَّاجِرَاتِ And those who drive پھر (برائیوں پر) خاص ڈانٹنے والوں کی Faalzzajirati ز ج ر زَجَرَ Hold Back , Drive Away , Scold , Rebuke https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(295).jpg فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا strongly جھڑک کر zajran ز ج ر زَجَرَ Hold Back , Drive Away , Scold , Rebuke https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(295).jpg زَجْرًا ٢
زَجَرَ زَجَرَ
Then those (who) restrain and limit.
پھر اُن کی قسم جو ڈانٹنے پھٹکارنے والے ہیں
37:3
فَالتَّالِيَاتِ And those who recite پھر غورو فکر سے تلاوت کرکے Faalttaliyati ت ل و تلو Reading , Recitation , Follow https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(102)-.jpg فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا (the) Message نصیحت حاصل کر نے والوں کی thikran ذ ك ر ذَكّرَ Remember , Recall , Report , Reminder , male https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(245)-.jpg ذِكْرًا ٣
تلو ذَكّرَ
Then the remembrance is recited.
پھر اُن کی قسم جو کلام نصیحت سنانے والے ہیں
37:4
إِنَّ Indeed بیشک Inna NA إِنَّ إِلَٰهَكُمْ your Lord تمہارا معبود ilahakum أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg إِلَٰهَكُمْ لَوَاحِدٌ (is) surely One یقیناً اکیلا و یکتا(اللہ) ہے lawahidun و ح د وحد Alone , Unique , Solitude , Sole , Single , Monotheism , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(746)-.jpg لَوَاحِدٌ ٤
إِله وحد
Indeed, Your Rabb is surely One.
تمہارا معبود حقیقی بس ایک ہی ہے
37:5
رَّبُّ Lord (جو)رب ہے Rabbu ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَّبُّ السَّمَاوَاتِ (of) the heavens آسمانوں alssamawati س م و سما Sky , Heaven , Universe, High , Exalted https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(336).jpg السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ and the earth اور زمین کا waalardi أ ر ض أَ رَضْ Land, Area, Region , Earth , Country https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(21).jpg وَالْأَرْضِ وَمَا and what اور جوکچھ بھی wama NA وَمَا بَيْنَهُمَا (is) between both of them ان دونوں کے درمیان ہے baynahuma ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg بَيْنَهُمَا وَرَبُّ and Lord اور رب ہے warabbu ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg وَرَبُّ الْمَشَارِقِ (of) each point of sunrise مشرقوں کا almashariqi ش ر ق شَرَقَ East , Place of rise , Shine , Radiance https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(357).jpg الْمَشَارِقِ ٥
رَبَّ سما أَ رَضْ بَا نَ رَبَّ شَرَقَ
Rabb of the universe and the earth and everything in between them and the Rabb of the East and West (Eastern, the place of rising, the world is round, so all places on earth become east, at some point during a day of the rotation of the whole world, Rabb of the entire world).
وہ جو زمین اور آسمانوں کا اور تمام اُن چیزوں کا مالک ہے جو زمین و آسمان میں ہیں، اور سارے مشرقوں کا مالک
37:6
إِنَّا Indeed We بیشک ہم Inna NA إِنَّا زَيَّنَّا [We] adorned ہم نے خوشنما بنا دیا zayyanna ز ي ن زَانَ Decorate , Adorn , Beautiful https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(309).jpg زَيَّنَّا السَّمَآءَ the sky آسمان ِ alssamaa س م و سَمِي Name , Sense , In the name of God , For a limited period https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(336)-.jpg السَّمَآءَ الدُّنْيَا [the world] دنیا کو alddunya د ن و دَنَا Close , Near , Inferior, World , Earth https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(235)-.jpg الدُّنْيَا بِزِينَةٍ with an adornment زیب وزینت کے ساتھ bizeenatin ز ي ن زَانَ Decorate , Adorn , Beautiful https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(309).jpg بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ (of) the stars ستاروں کی alkawakibi ك و ك ب كَوْكَب Star , Group , Troop https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(594).jpg الْكَوَاكِبِ ٦
زَانَ سَمِي دَنَا زَانَ كَوْكَب
Indeed, We adorn the sky of the world with the decoration of the stars.
ہم نے آسمان دنیا کو تاروں کی زینت سے آراستہ کیا ہے
37:7
وَحِفْظًا And (to) guard اور حفاظت کر دی Wahifthan ح ف ظ حَفِظَ Protect , Guard https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(172)-.jpg وَحِفْظًا مِّن against سے min NA مِّن كُلِّ every ہر ایک kulli ك ل ل كُلّ Totality , Entirety , everyone , each one<everything , All together , Whatever , Whenever , Whoever , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(586)-.jpg كُلِّ شَيْطَانٍ devil شیطان shaytanin ش ط ن شَيَطن Satan , Devil , Infernal https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(372).jpg شَيْطَانٍ مَّارِدٍ rebellious سرکش maridin م ر د رَدَّ Return , Resist , Oppose https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(264)-.jpg مَّارِدٍ ٧
حَفِظَ كُلّ شَيَطن رَدَّ
And We have protected it from every defiant shaitan.
اور ہر شیطان سرکش سے اس کو محفوظ کر دیا ہے
37:8
لَّا Not نہیں La NA لَّا يَسَّمَّعُونَ they may listen وہ کان لگا سکتے yassammaAAoona س م ع سَمَعَ Hear , Listen , Pay Attention https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(335).jpg يَسَّمَّعُونَ إِلَى to طرف ila NA إِلَى الْمَلَإِ the assembly مجلسِ almalai م ل أ مَلَأَ Fill , Occupy , Crowd , Congregation , Publicly , Help , Support , Join Forces https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(645)-.jpg الْمَلَإِ الْأَعْلَىٰ [the] exalted اعلی ۔عالم بالا alaAAla ع ل و عَلَا ,Upon, High , Rise , Ascend , Height , Altitude , Elevation , Basis , According to https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(461)-.jpg الْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ are pelted اور پھینکے جاتے ہیں وہ(انگارے) wayuqthafoona ق ذ ف قَذَفَ Throw , Hurl , Toss , Defamation , Slander https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(534).jpg وَيُقْذَفُونَ مِن from میں سے min NA مِن كُلِّ every ہر ایک kulli ك ل ل كُلّ Totality , Entirety , everyone , each one<everything , All together , Whatever , Whenever , Whoever , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(586)-.jpg كُلِّ جَانِبٍ side سمت janibin ج ن ب جَنَبَ Your Honarable, Major Impurity, Apart , Away , Side , South https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(138)-.jpg جَانِبٍ ٨
سَمَعَ مَلَأَ عَلَا قَذَفَ كُلّ جَنَبَ
They are not allowed to listen to the Angels of the High and are thrown away (pelted) from every direction.
یہ شیاطین ملاء اعلیٰ کی باتیں نہیں سن سکتے، ہر طرف سے مارے اور ہانکے جاتے ہیں
37:9
دُحُورًا Repelled (وہاں سے)بھگانے دھتکارنےکو Duhooran د ح ر دَحَرَ Drive Away , Repel , Remove https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(219).jpg دُحُورًا وَلَهُمْ and for them اور ان کے لیے walahum NA وَلَهُمْ عَذَابٌ (is) a punishment عذاب ہے AAathabun ع ذ ب عَذُبَ Sweet , Fresh Water , pain , Suffering , Torture , Punishment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(433)-.jpg عَذَابٌ وَاصِبٌ perpetual دائمی wasibun و ص ب وَصَبَ Last , Endure , Permanent , Illness https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(762).jpg وَاصِبٌ ٩
دَحَرَ عَذُبَ وَصَبَ
Driven away and, for them, a lasting (permanent) punishment.
اور ان کے لیے پیہم عذاب ہے
37:10
إِلَّا Except مگر Illa NA إِلَّا مَنْ (him) who جو کوئی man NA مَنْ خَطِفَ snatches اچک لینا چاہے khatifa خ ط ف خَطِفَ Grab, Sieze, Snatch, Sudden, Short https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(205).jpg خَطِفَ الْخَطْفَةَ (by) theft چوری سے alkhatfata خ ط ف خَطِفَ Grab, Sieze, Snatch, Sudden, Short https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(205).jpg الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ but follows him تو اس کے پیچھے لگتا ہے faatbaAAahu ت ب ع تبِع Follow , Pursue, Succeed, Adhere, Attached, Compliance, Agree, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(97)-.jpg فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ a burning flame ایک جلتا ہوا شعلہ shihabun ش ه ب شَهَبَ Blaze , Fire , Shooting Star , Meteor , Gray https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(368).jpg شِهَابٌ ثَاقِبٌ piercing چمکدار وگھس جانے والا thaqibun ث ق ب ثَقَبَ Piercing , Shine of a Star https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(108)-.jpg ثَاقِبٌ ١٠
خَطِفَ خَطِفَ تبِع شَهَبَ ثَقَبَ
Except for him who seizes, (and) carries away, (the information) then he is followed with a piercing blaze (blazing, shining jet streams).
تاہم اگر کوئی ان میں سے کچھ لے اڑے تو ایک تیز شعلہ اس کا پیچھا کرتا ہے
37:11
فَاسْتَفْتِهِمْ Then ask them پس پوچھ توان سے Faistaftihim ف ت ي فَهِمَ Understand , Comprehend , Realize , Meaning , Inquire , Ask , Question https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(522).jpg فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ Are they? کیاان کا؟ ahum NA أَهُمْ أَشَدُّ a stronger مشکل ہے ashaddu ش د د شَدَّ Very , Very often , firm , strong https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(352)-.jpg أَشَدُّ خَلْقًا creation (دوبارہ)پیدا کرنا khalqan خ ل ق خَلَقَ Create , Nature , Mankind , Disposition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(210)-.jpg خَلْقًا أَم or یا am NA أَم مَّنْ (those) whom جو کچھ (خلقت)بھی man NA مَّنْ خَلَقْنَآ We have created پیدا کی ہم نے khalaqna خ ل ق خَلَقَ Create , Nature , Mankind , Disposition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(210)-.jpg خَلَقْنَآ إِنَّا Indeed We بیشک ہم inna NA إِنَّا خَلَقْنَاهُم created them ہم نےان کوپیدا کیا khalaqnahum خ ل ق خَلَقَ Create , Nature , Mankind , Disposition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(210)-.jpg خَلَقْنَاهُم مِّن from سے min NA مِّن طِينٍ a clay مٹی teenin ط ي ن طِيِن Clay , Soil , Mud , Basis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(421).jpg طِينٍ لَّازِبٍ sticky چپکنے والی (لیسدار) lazibin ل ز ب لزب Firm , Fix , Adhere , Stick , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(606)-.jpg لَّازِبٍ ١١
فَهِمَ شَدَّ خَلَقَ خَلَقَ خَلَقَ طِيِن لزب
Ask them, “Are they a strong (powerful) creation or whom We created (Do they think they were created stronger by someone other than Allah).” (No) We created (all of) them (the same) with the sticky clay.
اب اِن سے پوچھو، اِن کی پیدائش زیادہ مشکل ہے یا اُن چیزوں کی جو ہم نے پیدا کر رکھی ہیں؟ اِن کو تو ہم نے لیس دار گارے سے پیدا کیا ہے
37:12
بَلْ Nay (نہیں) بلکہ Bal NA بَلْ عَجِبْتَ you wonder تعجب کیا تو نے(ان کے تکذیب آخرت پر) AAajibta ع ج ب عَجَبَ Wonder , Surprise , Strange , Admiration , Conceited https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(428)-.jpg عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ while they mock اور وہ ہیں مذاق اڑاتے wayaskharoona س خ ر سَخَرَ Subjugate, Subservient, Employ, Exploit , Mock , Ridicule , Laugh , Oppressed https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(316).jpg وَيَسْخَرُونَ ١٢
عَجَبَ سَخَرَ
But you marvel, and they make a mockery.
تم (اللہ کی قدرت کے کرشموں پر) حیران ہو اور یہ اس کا مذاق اڑا رہے ہیں
37:13
وَإِذَا And when اور جب Waitha NA وَإِذَا ذُكِّرُوا they are reminded وہ نصیحت کئے جاتے ہیں thukkiroo ذ ك ر ذَكّرَ Remember , Recall , Report , Reminder , male https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(245)-.jpg ذُكِّرُوا لَا not نہیں la NA لَا يَذْكُرُونَ they receive admonition وہ نصیحت قبول کرتے yathkuroona ذ ك ر ذَكّرَ Remember , Recall , Report , Reminder , male https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(245)-.jpg يَذْكُرُونَ ١٣
ذَكّرَ ذَكّرَ
And when they are reminded, they do not remember (listen, pay attention).
سمجھایا جاتا ہے تو سمجھ کر نہیں دیتے
37:14
وَإِذَا And when اور جب Waitha NA وَإِذَا رَأَوْا they see وہ دیکھتے ہیں raaw ر أ ي رَأَى See , Perceive , Duty , Consider , Regard https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(252)-.jpg رَأَوْا اٰيَةً a Sign کوئی نشانی ayatan أ ي ي آ ىي -آية , Sign, Miracle , The Verses of the Koran, Mark, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(43).jpg اٰيَةً يَسْتَسْخِرُونَ they mock وہ مذاق اڑاتے ہیں yastaskhiroona س خ ر سَخَرَ Subjugate, Subservient, Employ, Exploit , Mock , Ridicule , Laugh , Oppressed https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(316).jpg يَسْتَسْخِرُونَ ١٤
رَأَى آ ىي -آية سَخَرَ
And when they see signs-verses of the Quran, they make it an object of ridicule (laugh off).
کوئی نشانی دیکھتے ہیں تو اسے ٹھٹھوں میں اڑاتے ہیں
37:15
وَقَالُوا And they say اور کہتے ہیں وہ Waqaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg وَقَالُوا إِنْ Not نہیں ہے in NA إِنْ هَٰذَآ (is) this یہ hatha NA هَٰذَآ إِلَّا except مگر illa NA إِلَّا سِحْرٌ a magic ایک جادو sihrun س ح ر سَحَرَ Magic , Charm , Daybreak https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(315).jpg سِحْرٌ مُّبِينٌ clear کھلا۔ واضح و ظاہر mubeenun ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg مُّبِينٌ ١٥
قَالَ سَحَرَ بَا نَ
And they say, “That is only clear magic.”
اور کہتے ہیں "یہ تو صریح جادو ہے
37:16
أَئِذَا Is it when? کیا ہے یہ جب؟ Aitha NA أَئِذَا مِتْنَا we are dead ہم مر گئے۔ہم مرجائیں گے mitna م و ت مَاتَ Die , Perish , Death , Disease , Epidemic , Plague , Decease https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(652).jpg مِتْنَا وَكُنَّا and have become اورہو گئےہم۔اورہو جائیں گےہم wakunna ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg وَكُنَّا تُرَابًا dust مٹی turaban ت ر ب تَرِبَ Dusty , Earth , Person of Same age https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(99).jpg تُرَابًا وَعِظَامًا and bones اور ہڈیاں waAAithaman ع ظ م عَظُمَ Great , Magnificent , Powerful , Bone , Skeleton , Majesty https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(448)-.jpg وَعِظَامًا أَءِنَّا shall we then? کیابیشک ہم؟ ainna NA أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ be certainly resurrected البتہ دوبارہ اٹھائے جائیں گے lamabAAoothoona ب ع ث بعث Dispatch , Delegate , Rebirth, Arouse, Incite, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(72).jpg لَمَبْعُوثُونَ ١٦
مَاتَ كَانَ تَرِبَ عَظُمَ بعث
When we are dead and become dust and bones, will we be revived?
بھلا کہیں ایسا ہو سکتا ہے کہ جب ہم مر چکے ہوں اور مٹی بن جائیں اور ہڈیوں کا پنجر رہ جائیں اُس وقت ہم پھر زندہ کر کے اٹھا کھڑے کیے جائیں؟
37:17
أَوَاٰبَآؤُنَا Or our fathers? کیا اور(اٹھائے جائیں گے) باپ دادا بھی ہمارے؟ Awaabaona أ ب و أَب Father , Ancestors https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12).jpg أَوَاٰبَآؤُنَا الْأَوَّلُونَ former پہلے گزرے ہوئے alawwaloona أ و ل ا و ل Return , Clan , First, Family, Relative , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(41)-.jpg الْأَوَّلُونَ ١٧
أَب ا و ل
And our earlier forefathers?
اور کیا ہمارے اگلے وقتوں کے آبا و اجداد بھی اٹھائے جائیں گے؟"
37:18
قُلْ Say کہہ دے Qul ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قُلْ نَعَمْ Yes جی ہاں ! naAAam NA نَعَمْ وَأَنتُمْ and you اور تم waantum NA وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ (will be) humiliated (ہو جاؤگے)ذلیل وخوار dakhiroona د خ ر دَاخَ Resign , Sick https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(237)-.jpg دَاخِرُونَ ١٨
قَالَ دَاخَ
Say, “Yes, and you will be totally submissive.”
اِن سے کہو ہاں، اور تم (خدا کے مقابلے میں) بے بس ہو
37:19
فَإِنَّمَا Then only تو البتہ صرف Fainnama NA فَإِنَّمَا هِىَ it یہ hiya NA هِىَ زَجْرَةٌ (will be) a cry زوردارآواز (ہو گی ) zajratun ز ج ر زَجَرَ Hold Back , Drive Away , Scold , Rebuke https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(295).jpg زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ single ایک wahidatun و ح د أحد One, Unity, Oneness, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(15).jpg وَاحِدَةٌ فَإِذَا then behold! پھر ناگہاں faitha NA فَإِذَا هُمْ They وہ hum NA هُمْ يَنظُرُونَ will see دیکھنے لگ جائیں گے وہ yanthuroona ن ظ ر نَظَرَ See , View , Look , Delay, Postponement, Glance , Examine , Judge , Under Consideration https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(682)-.jpg يَنظُرُونَ ١٩
زَجَرَ أحد نَظَرَ
Then, when they will be scolded only once, then they will be staring (silently).
بس ایک ہی جھڑکی ہو گی اور یکایک یہ اپنی آنکھوں سے (وہ سب کچھ جس کی خبر دی جا رہی ہے) دیکھ رہے ہوں گے
37:20
وَقَالُوا And they will say اور وہ کہیں گے Waqaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg وَقَالُوا يَاوَيْلَنَآ O woe to us! ہائے ہماری کم بختی! ۔ہائے ہماری بربادی! yawaylana NA يَاوَيْلَنَآ هَٰذَا This یہ hatha NA هَٰذَا يَوْمُ (is the) Day دن ہے yawmu ي و م يوْم Age , Time , Battle , War , Day , Today , Time of the day , day of Judgment , Daily , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(799)-.jpg يَوْمُ الدِّينِ (of) the Recompense جزا وسزا کا alddeeni د ي ن دَنَا Close , Near , Inferior, World , Earth https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(235)-.jpg الدِّينِ ٢٠
قَالَ يوْم دَنَا
They will say, “O woe to us. This is the Last Day of Judgment.”
اُس وقت یہ کہیں گے "ہائے ہماری کم بختی، یہ تو یوم الجزا ہے"
37:21
هَٰذَا This یہ Hatha NA هَٰذَا يَوْمُ (is the) Day دن ہے yawmu ي و م يوْم Age , Time , Battle , War , Day , Today , Time of the day , day of Judgment , Daily , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(799)-.jpg يَوْمُ الْفَصْلِ (of) Judgment فیصلے کا alfasli ف ص ل فَصَلَ Separate , Detach , Segregate , Decision , Last word , Judgment , Chapter , Cass , Session , Grade https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(513)-.jpg الْفَصْلِ الَّذِى which وہ جوکہ allathee NA الَّذِى كُنتُمْ you used to تھے تم kuntum ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنتُمْ بِهِۦ [of it] ساتھ اس کے bihi NA بِهِۦ تُكَذِّبُونَ deny جھٹلایا کرتے ۔جھوٹا قرار دیتے تم tukaththiboona ك ذ ب كَذَبَ Lie , Deceive , Mislead , Falsehood , Disprove , Deny https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(574)-.jpg تُكَذِّبُونَ ٢١
يوْم فَصَلَ كَانَ كَذَبَ
“This is the day of the decision that you have been denying.
"یہ وہی فیصلے کا دن ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے"
37:22
احْشُرُواْ Gather محشر میں اکٹھا کرلوتم Ohshuroo ح ش ر حَشَرَ gather , Assemble https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(166).jpg احْشُرُواْ الَّذِينَ those who وہ لوگ کہ allatheena NA الَّذِينَ ظَلَمُوا wronged ظلم کیا انہوں نے thalamoo ظ ل م ظَلَمَ Wrong , Injustice , Oppressed , Darkness. Gloom , Atlantic , Black out https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(423).jpg ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ and their kinds اور جوڑےوہمراہی ان کے waazwajahum ز و ج زَاجَ Pair , Couple https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(305)-.jpg وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا and what اور جن کی wama NA وَمَا كَانُوا they used (to) تھے وہ kanoo ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانُوا يَعْبُدُونَ worship وہ عبادت کیا کرتے yaAAbudoona ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg يَعْبُدُونَ ٢٢
حَشَرَ ظَلَمَ زَاجَ كَانَ عَبَدَ
Gather those unjust, their spouses, and what they used to worship.
(حکم ہو گا) گھیر لاؤ سب ظالموں اور ان کے ساتھیوں اور اُن معبودوں کو جن کی وہ خدا کو چھوڑ کر بندگی کیا کرتے تھے
37:23
مِن from سے Min NA مِن دُونِ Besides علاوہ dooni د و ن دُون Without , Below , Administrative https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(241).jpg دُونِ اللهِ Allah اللہ کے Allahi أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهِ فَاهْدُوهُمْ then lead them پس ہانک کر لے جاؤ تم ان کو faihdoohum ه د ي هَدَى Guide , Show the way , Lead , Right thing , True faith , Guidance , way , Manner , Present , Donation , Grant , Discover https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(717)-.jpg فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ to طرف ila NA إِلَىٰ صِرَاطِ (the) Path راستے و راہ sirati ص ر ط صِرَاط Way Path , Straight Path https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(381).jpg صِرَاطِ الْجَحِيمِ (of) the Hellfire دوزخ کے aljaheemi ج ح م جحم hellish , Kindle, Hellfire, Fire https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(117).jpg الْجَحِيمِ ٢٣
دُون إِله هَدَى صِرَاط جحم
Other than Allah, guide them to the straight way (path) of Hell.
پھر ان سب کو جہنم کا راستہ دکھاؤ
37:24
وَقِفُوهُمْ And stop them اور( ابھی ) ٹھہراؤ انہیں Waqifoohum و ق ف وقف Come to stop , Stand still , Halt , Pause , Hesitate , Rise , Stand , Resist , Oppose , Endowment , The halt of the Mecca Pilgrims on Mount Arafat on 9th Zulhijja , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(780)-.jpg وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم indeed they یقینی طور پر وہ innahum NA إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ (are) to be questioned سوال کئے جانے والے ہیں masooloona س أ ل سأل Ask, Demand , Request , Begging https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(310).jpg مَّسْئُولُونَ ٢٤
وقف سأل
Hold them. They will be questioned.”
اور ذرا اِنہیں ٹھیراؤ، اِن سے کچھ پوچھنا ہے
37:25
مَا What? کیا ہوا؟ Ma NA مَا لَكُمْ (is) for you تمہارے لیے lakum NA لَكُمْ لَا (Why) not نہیں la NA لَا تَنَاصَرُونَ you help one another مدد کرتے تم ایک دوسرے کی tanasaroona ن ص ر نَصَرَ Help , Assist , Victorious , Christian , Nazareth , Support https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(685)-.jpg تَنَاصَرُونَ ٢٥
نَصَرَ
What is (the matter) with you? Why do you not help each other?
"کیا ہو گیا تمہیں، اب کیوں ایک دوسرے کی مدد نہیں کرتے؟
37:26
بَلْ Nay (نہیں) بلکہ Bal NA بَلْ هُمُ they وہ humu NA هُمُ الْيَوْمَ (on) that Day آج کے دن alyawma ي و م يوْم Age , Time , Battle , War , Day , Today , Time of the day , day of Judgment , Daily , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(799)-.jpg الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ (will) surrender سر جھکائے ہوئے مسلمان ہیں mustaslimoona س ل م سلِم Safe , Sound , Peaceful , Sound , Perfect , Ladder, Stair case, Complete https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(332)-.jpg مُسْتَسْلِمُونَ ٢٦
يوْم سلِم
On this day, they will be in submission.
ارے، آج تو یہ اپنے آپ کو (اور ایک دوسرے کو) حوالے کیے دے رہے ہیں!"
37:27
وَأَقْبَلَ And will approach اور (اس کے بعد) رُخ کریں گے Waaqbala ق ب ل قَبِلَ Accept , Receive , Approve , Previous , Earlier , Before , Front , Face , In Front , from , Near , Towards , Direction of Kaaba , Jerusalem , Power , Ability , Aptitude , Comparison , Reception https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(528)-.jpg وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ some of them بعض ان کے baAAduhum ب ع ض بَعَضَ Some , Each Other, Mosquito https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(74).jpg بَعْضُهُمْ عَلَىٰ to اوپر AAala NA عَلَىٰ بَعْضٍ others بعض کے baAAdin ب ع ض بَعَضَ Some , Each Other, Mosquito https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(74).jpg بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ questioning one another وہ ایک دوسرے کو پوچھیں گے yatasaaloona س أ ل سأل Ask, Demand , Request , Begging https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(310).jpg يَتَسَآءَلُونَ ٢٧
قَبِلَ بَعَضَ بَعَضَ سأل
They will come forward, questioning each other.
اس کے بعد یہ ایک دوسرے کی طرف مڑیں گے اور باہم تکرار شروع کر دیں گے
37:28
قَالُوٓاْ They will say وہ(متبع )کہیں گے Qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُوٓاْ إِنَّكُمْ Indeed you یقیناً تم innakum NA إِنَّكُمْ كُنتُمْ [you] used (to) تھے تم kuntum ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنتُمْ تَأْتُونَنَا come (to) us آتے تم ہمارے پاس tatoonana أ ت ي أتى Bring, Come, Produce, Achieve, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12)-.jpg تَأْتُونَنَا عَنِ from سے AAani NA عَنِ الْيَمِينِ the right دائیں جانب alyameeni ي م ن يَمَنَ Lucky , Fortunate , Bless , Prosperous , Bless , Yemen , Right Hand , Right wing , Swear , Oath https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(798).jpg الْيَمِينِ ٢٨
قَالَ كَانَ أتى يَمَنَ
They will say, “You used to come to us from the right (side).”
(پیروی کرنے والے اپنے پیشواؤں سے) کہیں گے، "تم ہمارے پاس سیدھے رخ سے آتے تھے"
37:29
قَالُواْ They will say وہ(سردار)کہیں گے Qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُواْ بَل Nay (نہیں) بلکہ bal NA بَل لَّمْ not نہیں lam NA لَّمْ تَكُونُوا you were تھےتم takoonoo ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ believers ایمان لانےوالے mumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg مُؤْمِنِينَ ٢٩
قَالَ كَانَ أمُن
They will say (reply), “But you were not going to be believers.
وہ جواب دیں گے، "نہیں بلکہ تم خود ایمان لانے والے نہ تھے
37:30
وَمَا And not اور نہیں Wama NA وَمَا كَانَ was تھا kana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانَ لَنَا for us ہمارے لیے lana NA لَنَا عَلَيْكُم over you اوپر تمہارے AAalaykum NA عَلَيْكُم مِّن any کوئی min NA مِّن سُلْطَانٍ authority کوئی اختیار۔زورو غلبہ sultanin س ل ط سُلَط Power , Authority , Strong , Firm https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(330)-.jpg سُلْطَانٍ بَلْ Nay (نہیں) بلکہ bal NA بَلْ كُنتُمْ you were تھے تم kuntum ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنتُمْ قَوْمًا a people لوگ qawman ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg قَوْمًا طَاغِينَ transgressing حد سے بڑھے ہوئے tagheena ط غ ي طَغَا Exceed Proper Bounds, Rage , Flood , Tyrannical , Prevail , Violent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(408).jpg طَاغِينَ ٣٠
كَانَ سُلَط كَانَ قَامَ طَغَا
And we did not have any authority over you. But you were the nation of transgressors.
ہمارا تم پر کوئی زور نہ تھا، تم خود ہی سرکش لوگ تھے
37:31
فَحَقَّ So has been proved true پس ثابت ہوچکی Fahaqqa ح ق ق حَقَّ True , Real , Right , Correct https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(173)-.jpg فَحَقَّ عَلَيْنَا against us اوپر ہمارے AAalayna NA عَلَيْنَا قَوْلُ (the) Word بات qawlu ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَوْلُ رَبِّنَآ (of) our Lord ہمارےرب کی rabbina ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّنَآ إِنَّا indeed we بیشک ہم inna NA إِنَّا لَذَائِقُونَ (will) certainly taste البتہ چکھنے والے ہیں(عذاب) lathaiqoona ذ و ق ذاق Taste, Test, Try, Experience, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(249).jpg لَذَائِقُونَ ٣١
حَقَّ قَالَ رَبَّ ذاق
Then we deserve the truth of the word of our Rabb on us. We will sure taste it.
آخرکار ہم اپنے رب کے اِس فرمان کے مستحق ہو گئے کہ ہم عذاب کا مزا چکھنے والے ہیں
37:32
فَأَغْوَيْنَاكُمْ So we led you astray پس بہکا دیاہم نے تمہیں Faaghwaynakum غ و ي غَوَى Misguided , Mislead , Seduced , Tempt , Pitfall , Trap https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(497)-.jpg فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا indeed we بیشک ہم inna NA إِنَّا كُنَّا were تھےہم(بھی تو) kunna ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنَّا غَاوِينَ astray گمراہ ghaweena غ و ي غَوَى Misguided , Mislead , Seduced , Tempt , Pitfall , Trap https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(497)-.jpg غَاوِينَ ٣٢
غَوَى كَانَ غَوَى
Then we misguided you. Indeed, we were misguided.”
سو ہم نے تم کو بہکا یا، ہم خود بہکے ہوئے تھے"
37:33
فَإِنَّهُمْ Then indeed they پس یقیناً وہ Fainnahum NA فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ that Day اس دن yawmaithin NA يَوْمَئِذٍ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْعَذَابِ the punishment عذاب کے alAAathabi ع ذ ب عَذُبَ Sweet , Fresh Water , pain , Suffering , Torture , Punishment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(433)-.jpg الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ (will be) sharers شریک ہوں گے mushtarikoona ش ر ك شَرِكَ Share , Partner , Idolatry , False https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(357)-.jpg مُشْتَرِكُونَ ٣٣
فِي عَذُبَ شَرِكَ
Then, indeed, on this Day, they will share (join in) the punishment.
اِس طرح وہ سب اُس روز عذاب میں مشترک ہوں گے
37:34
إِنَّا Indeed We بیشک ہم Inna NA إِنَّا كَذَٰلِكَ thus اس طرح kathalika NA كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ We deal معاملہ کرتے ہیں ہم nafAAalu ف ع ل فَعَلَ Do , Act , Perform , Function , Action , Workman , Object , Interact , Excite https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(516)-.jpg نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ with the criminals مجرموں کے ساتھ bialmujrimeena ج ر م جرم Surely , Offense, Crime, Sin, Body, Heavenly Bodies, Certainly , Indeed https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(124).jpg بِالْمُجْرِمِينَ ٣٤
فَعَلَ جرم
Indeed, that is how We do (deal and act) with those who are unjust.
ہم مجرموں کے ساتھ یہی کچھ کیا کرتے ہیں
37:35
إِنَّهُمْ Indeed they بلاشبہ وہ Innahum NA إِنَّهُمْ كَانُوٓا were تھےوہ kanoo ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانُوٓا إِذَا when جب itha NA إِذَا قِيلَ it was said کہا جاتا qeela ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قِيلَ لَهُمْ to them لیے ان کے lahum NA لَهُمْ لَآ (There is) no نہیں ہے la NA لَآ إِلَٰهَ god کوئی معبود۔کوئی عبادت کے لائق ilaha أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg إِلَٰهَ إِلَّا except مگر illa NA إِلَّا اللهُ Allah اللہ ہی Allahu أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهُ يَسْتَكْبِرُونَ were arrogant وہ تکبر کرتے تھے yastakbiroona ك ب ر كَبَرَ Great , Big , Old , intolerant , Too Hard , Pride , Arrogance , Large , Spacious , Magnification , Praise https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(569)-.jpg يَسْتَكْبِرُونَ ٣٥
كَانَ قَالَ إِله إِلَٰه كَبَرَ
When it is said to them, “There is no god except Allah,” they used to be arrogant.
یہ وہ لوگ تھے کہ جب ان سے کہا جاتا "اللہ کے سوا کوئی معبود بر حق نہیں ہے" تو یہ گھمنڈ میں آ جاتے تھے
37:36
وَيَقُولُونَ And they say اور وہ کہتےتھے Wayaqooloona ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg وَيَقُولُونَ أَئِنَّا Are we? تو کیا بیشک ہم؟ ainna NA أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا to leave یقیناً چھوڑدیں latarikoo ت ر ك ترك Leave , Abandon, Heritage, Quit, Bequeath, Neglect, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(100).jpg لَتَارِكُوٓا اٰلِهَتِنَا our gods ہمارےمعبودوں کو alihatina أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اٰلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ for a poet شاعر کے لیے lishaAAirin ش ع ر شعر Sense , Realize , Poetry , Barley , Hair , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(360).jpg لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ mad مجنون وپاگل majnoonin ج ن ن جنّ Become dark, Garden , Paradise , Conceal , Mad, Jinn, Demons, Protect, Shield, Conceal, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(137)-.jpg مَّجْنُونٍ ٣٦
قَالَ ترك إِله شعر جنّ
And said, “Should we abandon our gods for a possessed poet?”
اور کہتے تھے "کیا ہم ایک شاعر مجنون کی خاطر اپنے معبودوں کو چھوڑ دیں؟"
37:37
بَلْ Nay (نہیں) بلکہ Bal NA بَلْ جَآءَ he has brought لے کرآیا ہے jaa ج ي أ جَاءَ Come , Reach , Arrive https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(146).jpg جَآءَ بِالْحَقِّ the truth حق کے ساتھ bialhaqqi ح ق ق حَقَّ True , Real , Right , Correct https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(173)-.jpg بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ and confirmed اور تصدیق(بھی) کی wasaddaqa ص د ق صَدَقَ Speak the truth , Tell the truth , Prove to be true , Alms , Charity , Confirmation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(379).jpg وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ the Messengers سب رسولوں کی almursaleena ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg الْمُرْسَلِينَ ٣٧
جَاءَ حَقَّ صَدَقَ رَسِلَ
But he came to them with the truth and ratified (confirmed) the (previous) Messengers.
حالانکہ وہ حق لے کر آیا تھا اور اس نے رسولوں کی تصدیق کی تھی
37:38
إِنَّكُمْ Indeed you بیشک تم Innakum NA إِنَّكُمْ لَذَائِقُوا (will) surely taste البتہ چکھنے والے ہو lathaiqoo ذ و ق ذاق Taste, Test, Try, Experience, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(249).jpg لَذَائِقُوا الْعَذَابِ the punishment عذاب alAAathabi ع ذ ب عَذُبَ Sweet , Fresh Water , pain , Suffering , Torture , Punishment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(433)-.jpg الْعَذَابِ الْأَلِيمِ painful دکھ دینے والا ۔ نہایت دردناک alaleemi أ ل م أَ لِمَ Pain , Hurt , Suffer https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(30).jpg الْأَلِيمِ ٣٨
ذاق عَذُبَ أَ لِمَ
Indeed, you will surely taste the painful punishment.
(اب ان سے کہا جائے گا کہ) تم لازماً دردناک سزا کا مزا چکھنے والے ہو
37:39
وَمَا And not اور نہیں Wama NA وَمَا تُجْزَوْنَ you will be recompensed تم جزا دیئےجاؤ گے tujzawna ج ز ي جَزَى Compensate , Reward, Punish, Penalty, Take the place https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(127).jpg تُجْزَوْنَ إِلَّا except مگر illa NA إِلَّا مَا what وہ ہی جو ma NA مَا كُنتُمْ you used to تھے تم kuntum ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنتُمْ تَعْمَلُونَ do عمل کیاکرتےتم taAAmaloona ع م ل عَمِلَ Do , Act , Work , Plan , Strive , Operate , Customer , Business , Behavior , Use , Utilize https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(466)-.jpg تَعْمَلُونَ ٣٩
جَزَى كَانَ عَمِلَ
"You will only receive compensation for the work you have performed."
اور تمہیں جو بدلہ بھی دیا جا رہا ہے اُنہی اعمال کا دیا جا رہا ہے جو تم کرتے رہے ہو
37:40
إِلَّا Except سوائے Illa NA إِلَّا عِبَادَ (the) slaves بندوں AAibada ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg عِبَادَ اللهِ (of) Allah اللہ کے Allahi أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهِ الْمُخْلَصِينَ the chosen ones خالص ومخلص almukhlaseena خ ل ص خَلَصَ Pure , Finish , Short , Escape https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(208)-.jpg الْمُخْلَصِينَ ٤٠
عَبَدَ إِله خَلَصَ
Except for the worshippers of Allah, the pure.
مگر اللہ کے چیدہ بندے (اس انجام بد سے) محفوظ ہوں گے
37:41
أُو۟لَٰٓئِكَ Those یہ(خوش نصیب) لوگ کہ Olaika NA أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ for them لیے ان کے lahum NA لَهُمْ رِزْقٌ (will be) a provision رزق ہے rizqun ر ز ق رَزَقَ Provide with means of livelihood , Blessed , Endowed https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(267).jpg رِزْقٌ مَّعْلُومٌ determined معلوم ومقرر maAAloomun ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg مَّعْلُومٌ ٤١
رَزَقَ علِم
For them, there will be known provisions.
ان کے لیے جانا بوجھا رزق ہے
37:42
فَوَاكِهُ Fruits (ہر قسم کے)میوے Fawakihu ف ك ه فَكِهَ Fruit, Humor , Amuse , Joke , Have fun https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(519).jpg فَوَاكِهُ وَهُم and they اور وہ wahum NA وَهُم مُّكْرَمُونَ (will) be honored معززو مکرم(ہوں گے) mukramoona ك ر م كَرُمَ Noble , Magnanimous , Liberal , Kindness , Decent , Generous , Respect , Prestige https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(577).jpg مُّكْرَمُونَ ٤٢
فَكِهَ كَرُمَ
They will be given fruits, and they will be honored (given noble status).
ہر طرح کی لذیذ چیزیں،
37:43
فِى In بیچ ۔ میں Fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى جَنَّاتِ Gardens باغات jannati ج ن ن جنّ Become dark, Garden , Paradise , Conceal , Mad, Jinn, Demons, Protect, Shield, Conceal, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(137)-.jpg جَنَّاتِ النَّعِيمِ (of) Delight نعمتوں کے alnnaAAeemi ن ع م نَعَمَ Live comfort , Luxury , Delight , Enjoy , Experience , Grazing livestock , Benefit , Blessing , Grace of God , Softer , Finer , Donor https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(685)-.jpg النَّعِيمِ ٤٣
فِي جنّ نَعَمَ
In gardens of delight.
اور نعمت بھری جنتیں
37:44
عَلَىٰ On (وہ بیٹھے ہوں گے)اوپر AAala NA عَلَىٰ سُرُرٍ thrones تختوں کے sururin س ر ر سَرَّ Make Happy , Secret , Secret meaning of Quran https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(319).jpg سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ facing each other ایک دوسرے کے سامنے۔ آمنے سامنے mutaqabileena ق ب ل قَبِلَ Accept , Receive , Approve , Previous , Earlier , Before , Front , Face , In Front , from , Near , Towards , Direction of Kaaba , Jerusalem , Power , Ability , Aptitude , Comparison , Reception https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(528)-.jpg مُّتَقَابِلِينَ ٤٤
سَرَّ قَبِلَ
On the couches,(joyfully) facing each other.
جن میں وہ عزت کے ساتھ رکھے جائیں گے تختوں پر آمنے سامنے بیٹھیں گے
37:45
يُطَافُ Will be circulated دوردورہ ہو گا Yutafu ط و ف طَافَ Wander , Make rounds among people , Circumambulate of Kaaba , Round , Circle https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(416).jpg يُطَافُ عَلَيْهِم among them اوپر ان کے AAalayhim NA عَلَيْهِم بِكَأْسٍ a cup ساتھ جاموںو پیالوں bikasin ك أ س كَأْس Nice , Fine , Pretty , Beautiful , Prettier https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(594).jpg بِكَأْسٍ مِّنْ from سے min NA مِّنْ مَّعِينٍ a flowing spring جاری چشمے maAAeenin ع ي ن عَانَ Help , Aid , Relief , Support, Middle Age https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(477)-.jpg مَّعِينٍ ٤٥
طَافَ كَأْس عَانَ
Rounds will be made on them with nice springs (designated).
شراب کے چشموں سے ساغر بھر بھر کر ان کے درمیان پھرائے جائیں گے
37:46
بَيْضَآءَ White (جوصاف شفاف)سفید Baydaa ب ي ض بَا ضَ Egg , White https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(93)-.jpg بَيْضَآءَ لَذَّةٍ delicious لذیذ ولذت والا laththatin ل ذ ذ لذّ Sweet , Delicious , Pleasant , Joy , Lust , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(606).jpg لَذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ for the drinkers پینے والوں کے لیے lilshsharibeena ش ر ب شَرِبَ Drink , Soup https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(354).jpg لِّلشَّارِبِينَ ٤٦
بَا ضَ لذّ شَرِبَ
White, tasty for the drinkers.
چمکتی ہوئی شراب، جو پینے والوں کے لیے لذّت ہو گی
37:47
لَا Not نہ La NA لَا فِيهَا in it اس میں feeha NA فِيهَا غَوْلٌ (is) bad effect سر کاچکرانا ghawlun غ و ل غَوْل Excess , Exaggerate , High Cost , Extremist , Radical , Fanatic https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(497)-.jpg غَوْلٌ وَلَا and not اور نہ ہی wala NA وَلَا هُمْ they وہ hum NA هُمْ عَنْهَا from it اس سے AAanha NA عَنْهَا يُنزَفُونَ will be intoxicated وہ مدہوش ہوں گے yunzafoona ن ز ف نزف Drain , Exhaust , Empty , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(669).jpg يُنزَفُونَ ٤٧
غَوْل نزف
"It will not seize (destroy) or exhaust (deplete, empty) it for them."
نہ ان کے جسم کو اس سے کوئی ضرر ہوگا اور نہ ان کی عقل اس سے خراب ہو گی
37:48
وَعِندَهُمْ And with them اور ان کے پاس WaAAindahum ع ن د عَنَدَ With , in ones possession , have , upon , then , at that time , resist with stubbornly , obstinate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(468)-.jpg وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ (will be) companions of ساتھی (ہوں گی) qasiratu ق ص ر قَصُرَ Become short , Insufficient , Miss , To desist , Abstain , Deficiency , Decrease , Negligent , Castle , Palace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(544)-.jpg قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ modest gaze نیچی نگاہ والی alttarfi ط ر ف طَرَفَ Blink , Wink , Eye , Glance , edge , Border , Region https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(406)-.jpg الطَّرْفِ عِينٌ (having) beautiful eyes بڑی خوبصورت آنکھوںوالی AAeenun ع ي ن عين Eye , Spring , Source , Fountain , Tearful , Choice , Allocate , Fixed , Schedule , Survey , View https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(481)-.jpg عِينٌ ٤٨
عَنَدَ قَصُرَ طَرَفَ عين
With them will be winking eyes and holding back (bashful women with glances).
اور ان کے پاس نگاہیں بچانے والی، خوبصورت آنکھوں والی عورتیں ہوں گی
37:49
كَأَنَّهُنَّ As if they were گویا کہ وہ (عورتیں) Kaannahunna NA كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ eggs انڈے ہوں baydun ب ي ض بَا ضَ Egg , White https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(93)-.jpg بَيْضٌ مَّكْنُونٌ well protected پردے میں چھپا کے رکھے ہوئے maknoonun ك ن ن كنّ Hide , Conceal , Shelter , Home , Nest , Cover , Hidden , Well Kept , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(591)-.jpg مَّكْنُونٌ ٤٩
بَا ضَ كنّ
Like they were hidden pearls (precious).
ایسی نازک جیسے انڈے کے چھلکے کے نیچے چھپی ہوئی جھلی
37:50
فَأَقْبَلَ And (will) approach پس رخ کیے ہو ں گے Faaqbala ق ب ل قَبِلَ Accept , Receive , Approve , Previous , Earlier , Before , Front , Face , In Front , from , Near , Towards , Direction of Kaaba , Jerusalem , Power , Ability , Aptitude , Comparison , Reception https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(528)-.jpg فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ some of them بعض ان کے baAAduhum ب ع ض بَعَضَ Some , Each Other, Mosquito https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(74).jpg بَعْضُهُمْ عَلَىٰ to اوپر AAala NA عَلَىٰ بَعْضٍ others بعض کے baAAdin ب ع ض بَعَضَ Some , Each Other, Mosquito https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(74).jpg بَعْضٍ يَتَسَآءَلُونَ questioning one another وہ ایک دوسرے کو پوچھیں گے yatasaaloona س أ ل سأل Ask, Demand , Request , Begging https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(310).jpg يَتَسَآءَلُونَ ٥٠
Then some of them will come forward, asking each other.
پھر وہ ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہو کر حالات پوچھیں گے
37:51
قَالَ Will say کہے گا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ قَآئِلٌ a speaker ایک کہنے والا qailun ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَآئِلٌ مِّنْهُمْ among them ان میں سے minhum NA مِّنْهُمْ إِنِّى Indeed I بیشک میں innee NA إِنِّى كَانَ had (دنیا میں)تھا kana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانَ لِى for me میرے لیے lee NA لِى قَرِينٌ a companion ایک ساتھی qareenun ق ر ن قرن Connect , Add , Horn , Capsule , Century , Alexander the great , companion , associate , spouse , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(539)-.jpg قَرِينٌ ٥١
قَالَ قَالَ كَانَ قرن
A person talking to them will say, “I used to have a companion with me.
ان میں سے ایک کہے گا، "دنیا میں میرا ایک ہم نشین تھا
37:52
يَقُولُ Who (would) say جو کہا کرتا تھا Yaqoolu ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg يَقُولُ أَءِنَّكَ Are you indeed? کیا یقیناً تو؟ ainnaka NA أَءِنَّكَ لَمِنَ surely of البتہ میں سے ہے lamina NA لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ those who believe تصدیق کرنے والوں almusaddiqeena ص د ق صَدَقَ Speak the truth , Tell the truth , Prove to be true , Alms , Charity , Confirmation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(379).jpg الْمُصَدِّقِينَ ٥٢
قَالَ صَدَقَ
Who used to say, ‘Are you (joining) with those confirming (the belief)?
جو مجھ سے کہا کرتا تھا، کیا تم بھی تصدیق کرنے والوں میں سے ہو؟
37:53
أَئِذَا Is (it) when? کیا جب؟ Aitha NA أَئِذَا مِتْنَا we have died ہم مر گئے۔ہم مرجائیں گے mitna م و ت مَاتَ Die , Perish , Death , Disease , Epidemic , Plague , Decease https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(652).jpg مِتْنَا وَكُنَّا and become اورہو گئےہم۔اورہو جائیں گےہم wakunna ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg وَكُنَّا تُرَابًا dust مٹی turaban ت ر ب تَرِبَ Dusty , Earth , Person of Same age https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(99).jpg تُرَابًا وَعِظَامًا and bones اور ہڈیاں waAAithaman ع ظ م عَظُمَ Great , Magnificent , Powerful , Bone , Skeleton , Majesty https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(448)-.jpg وَعِظَامًا أَءِنَّا will we? کیابیشک ہم؟ ainna NA أَءِنَّا لَمَدِينُونَ surely be brought to Judgment یقیناً بدلہ دیئےجائیں گے lamadeenoona د ي ن دان Religion , Faith , Creed , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(242).jpg لَمَدِينُونَ ٥٣
مَاتَ كَانَ تَرِبَ عَظُمَ دان
That when we are dead and become dust and bones, will we be judged?"
کیا واقعی جب ہم مر چکے ہوں گے اور مٹی ہو جائیں گے اور ہڈیوں کا پنجر بن کر رہ جائیں گے تو ہمیں جزا و سزا دی جائے گی؟
37:54
قَالَ He (will) say وہ کہے گا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ هَلْ Will? کیا ؟ hal NA هَلْ أَنتُم you تم antum NA أَنتُم مُّطَّلِعُونَ be looking جھانک کے دیکھنا چاہو گے muttaliAAoona ط ل ع طَلَعَ Rise , Emerge , Appear , Ascend , Reader , Study , Exam https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(410)-.jpg مُّطَّلِعُونَ ٥٤
قَالَ طَلَعَ
He will say, “Have you looked out?”
اب کیا آپ لوگ دیکھنا چاہتے ہیں کہ وہ صاحب اب کہاں ہیں؟"
37:55
فَاطَّلَعَ Then he (will) look پس وہ (خود)جھانکے گا FaittalaAAa ط ل ع طَلَعَ Rise , Emerge , Appear , Ascend , Reader , Study , Exam https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(410)-.jpg فَاطَّلَعَ فَرَآهُ and see him تو دیکھ لے گا اسے faraahu ر أ ي رَأَى See , Perceive , Duty , Consider , Regard https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(252)-.jpg فَرَآهُ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى سَوَآءِ (the) midst درمیان sawai س و ي سَوِيَ Equal , Correct , Equator , Mount , Sit on https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(344).jpg سَوَآءِ الْجَحِيمِ (of) the Hellfire دوزخ کے aljaheemi ج ح م جحم hellish , Kindle, Hellfire, Fire https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(117).jpg الْجَحِيمِ ٥٥
طَلَعَ رَأَى فِي سَوِيَ جحم
He will look and will see him in the middle of Hell.
یہ کہہ کر جونہی وہ جھکے گا تو جہنم کی گہرائی میں اس کو دیکھ لے گا
37:56
قَالَ He (will) say کہے گا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ تَاللّٰهِ By Allah اللہ کی قسم! taAllahi أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg تَاللّٰهِ إِن verily اگرچہ in NA إِن كِدتَّ you almost قریب تھا کہ تو kidta ك و د كدّ Persist , Persevere, Eagerness, Habit, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(217).jpg كِدتَّ لَتُرْدِينِ ruined me یقیناًتو مجھے ہلاک کر ڈالتا laturdeeni ر د ي رَدِى Perish , Destroy , Deteriorate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(266).jpg لَتُرْدِينِ ٥٦
قَالَ إِله كدّ رَدِى
He will say, “By Allah, you almost have me destroyed.
اور اس سے خطاب کر کے کہے گا "خدا کی قسم، تُو تو مجھے تباہ ہی کر دینے والا تھا
37:57
وَلَوْلَا And if not اور اگر نہ ہوتی Walawla NA وَلَوْلَا نِعْمَةُ (for the) Grace نعمت ۔ مہربانی niAAmatu ن ع م نَعَمَ Live comfort , Luxury , Delight , Enjoy , Experience , Grazing livestock , Benefit , Blessing , Grace of God , Softer , Finer , Donor https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(685)-.jpg نِعْمَةُ رَبِّى (of) my Lord میرے رب کی rabbee ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّى لَكُنتُ certainly I (would) have been یقیناً میں (بھی) ہوتا lakuntu ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg لَكُنتُ مِنَ among سے mina NA مِنَ الْمُحْضَرِينَ those brought حاضر کردہ(مجرم) لوگوںمیں almuhdareena ح ض ر حَضَرَ Present , Attend , Arrive https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(169)-.jpg الْمُحْضَرِينَ ٥٧
نَعَمَ رَبَّ كَانَ حَضَرَ
If it were not for the grace of my Rabb, I would have been from the arraigned (summoned to be judged instead of forgiven)”.
میرے رب کا فضل شامل حال نہ ہوتا تو آج میں بھی اُن لوگوں میں سے ہوتا جو پکڑے ہوئے آئے ہیں
37:58
أَفَمَا Then are not? (جنتی لوگ پوچھیں گے) کیاپھرنہیں ؟ Afama NA أَفَمَا نَحْنُ we ہم nahnu NA نَحْنُ بِمَيِّتِينَ (to) die ہرگزمرنے والے(اب) bimayyiteena م و ت مَاتَ Die , Perish , Death , Disease , Epidemic , Plague , Decease https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(652).jpg بِمَيِّتِينَ ٥٨
مَاتَ
“Then (O my companion), what, will we not die (anymore)?
اچھا تو کیا اب ہم مرنے والے نہیں ہیں؟
37:59
إِلَّا Except سوائے Illa NA إِلَّا مَوْتَتَنَا our death ہماری موت mawtatana م و ت مَاتَ Die , Perish , Death , Disease , Epidemic , Plague , Decease https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(652).jpg مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ the first پہلے والی۔گزری ہوئی aloola أ و ل اول Return , Clan , First, Family, Relative , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(41)-.jpg الْأُولَىٰ وَمَا and not اور نہ wama NA وَمَا نَحْنُ we ہم nahnu NA نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ will be punished ہرگز عذاب دیئےجائیں گے bimuAAaththabeena ع ذ ب عَذُبَ Sweet , Fresh Water , pain , Suffering , Torture , Punishment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(433)-.jpg بِمُعَذَّبِينَ ٥٩
مَاتَ اول عَذُبَ
Except for our first death, we will not be with those punished.”
موت جو ہمیں آنی تھی وہ بس پہلے آ چکی؟ اب ہمیں کوئی عذاب نہیں ہونا؟"
37:60
إِنَّ Indeed یقیناً Inna NA إِنَّ هَٰذَا this یہ hatha NA هَٰذَا لَهُوَ surely البتہ یہ ہے lahuwa NA لَهُوَ الْفَوْزُ (is) the attainment کامیابی alfawzu ف و ز فَازَ Success , Triumph , Achievement , Winner https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(523).jpg الْفَوْزُ الْعَظِيمُ great سب سے زیادہ عظیم alAAatheemu ع ظ م عَظُمَ Great , Magnificent , Powerful , Bone , Skeleton , Majesty https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(448)-.jpg الْعَظِيمُ ٦٠
فَازَ عَظُمَ
Indeed, this is surely the greatest success.
یقیناً یہی عظیم الشان کامیابی ہے
37:61
لِمِثْلِ For (the) like لیے (مثالی) کامیابی Limithli م ث ل مَثَلَ Resemble , Imitate , Compare , Similar , Same , Equivalent https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(626)-.jpg لِمِثْلِ هَٰذَا (of) this اس(جیسی ) hatha NA هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ let work پس چاہئیے کہ عمل کریں falyaAAmali ع م ل عَمِلَ Do , Act , Work , Plan , Strive , Operate , Customer , Business , Behavior , Use , Utilize https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(466)-.jpg فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ the workers عمل کرنے والے alAAamiloona ع م ل عَمِلَ Do , Act , Work , Plan , Strive , Operate , Customer , Business , Behavior , Use , Utilize https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(466)-.jpg الْعَامِلُونَ ٦١
مَثَلَ عَمِلَ عَمِلَ
With this example, the workers shall do work.
ایسی ہی کامیابی کے لیے عمل کرنے والوں کو عمل کرنا چاہیے
37:62
أَذَلِكَ Is that? کیا یہ؟ Athalika NA أَذَلِكَ خَيْرٌ better بہتر ہے khayrun خ ي ر خَيرَ Choose , Good , Charity , Prefer https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(215).jpg خَيْرٌ نُّزُلًا (as) hospitality (اللہ کی) مہمانی nuzulan ن ز ل نَزَلَ Descend , Reveal , Rest , Camp , Stop , House , Bestow , Grant , Assign , Transfer , Abdicate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(669)-.jpg نُّزُلًا أَمْ or یا (کیا) am NA أَمْ شَجَرَةُ (the) tree ایک درخت shajaratu ش ج ر شَجَرَ Trees , Wood , Branch , Quarrel , pierce https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(350).jpg شَجَرَةُ الزَّقُّومِ (of) Zaqqum زقوم کا(یعنی تھوہرکا) alzzaqqoomi ز ق م الزَّقُّومِ ٦٢
خَيرَ نَزَلَ شَجَرَ
Is this the better lodging (grant) or the (place to eat the) Tree of the Zakhoum?
بولو، یہ ضیافت اچھی ہے یا زقوم کا درخت؟
37:63
إِنَّا Indeed We البتہ ہم Inna NA إِنَّا جَعَلْنَاهَا [We] have made it ہم نے بنا یا اس کو jaAAalnaha ج ع ل جعل Make , Create, Bring, Give, Grant, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(129).jpg جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً a trial آزمائش و فتنہ fitnatan ف ت ن فَتَنَ Seduce , Entice , Charm , Fascinate , Inform against , Slanderer https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(502).jpg فِتْنَةً لِّلظَّالِمِينَ for the wrongdoers ظالموں کے لیے lilththalimeena ظ ل م ظَلَمَ Wrong , Injustice , Oppressed , Darkness. Gloom , Atlantic , Black out https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(423).jpg لِّلظَّالِمِينَ ٦٣
جعل فَتَنَ ظَلَمَ
We made this a seduction for the wrongdoers.
ہم نے اُس درخت کو ظالموں کے لیے فتنہ بنا دیا ہے
37:64
إِنَّهَا Indeed it بیشک یہ Innaha NA إِنَّهَا شَجَرَةٌ (is) a tree ایک درخت ہے shajaratun ش ج ر شَجَرَ Trees , Wood , Branch , Quarrel , pierce https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(350).jpg شَجَرَةٌ تَخْرُجُ that grows (جو)اگتاہے takhruju خ ر ج خرج Go Out , Leave , Depart , Expulsion https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(195).jpg تَخْرُجُ فِىٓ in بیچ fee NA فِىٓ أَصْلِ (the) bottom تہہ سے asli أ ص ل أ صُل , Time before sunset, Establish , Principles, Root, Source, Origin, Cause, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(25)-.jpg أَصْلِ الْجَحِيمِ (of) the Hellfire دوزخ کے aljaheemi ج ح م جحم hellish , Kindle, Hellfire, Fire https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(117).jpg الْجَحِيمِ ٦٤
شَجَرَ خرج أ صُل جحم
It is a tree that rises from the root of Hell.
وہ ایک درخت ہے جو جہنم کی تہ سے نکلتا ہے
37:65
طَلْعُهَا Its emerging fruit اس کے خوشے TalAAuha ط ل ع طَلَعَ Rise , Emerge , Appear , Ascend , Reader , Study , Exam https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(410)-.jpg طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ (is) as if it گویا کہ وہ kaannahu NA كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ (was) heads سر ہیں ruoosu ر أ س رَأَسَ Head , Chief , Leader , Cape https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(251)-.jpg رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ (of) the devils شیطانوں کے alshshayateeni ش ط ن شَيَطن Satan , Devil , Infernal https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(372).jpg الشَّيَاطِينِ ٦٥
طَلَعَ رَأَسَ شَيَطن
It appears like these are heads of the Shaitans.
اُس کے شگوفے ایسے ہیں جیسے شیطانوں کے سر
37:66
فَإِنَّهُمْ And indeed they پس یقیناً وہ Fainnahum NA فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ (will) surely eat البتہ کھانے والے ہیں laakiloona أ ك ل أكل Eat , Food, Consume, Destroy, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(28)-.jpg لَآكِلُونَ مِنْهَا from it اس سے minha NA مِنْهَا فَمَالِئُونَ and fill پس بھرنے والے ہیں famalioona م ل أ مَلَأَ Fill , Occupy , Crowd , Congregation , Publicly , Help , Support , Join Forces https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(645)-.jpg فَمَالِئُونَ مِنْهَا with it اس سے minha NA مِنْهَا الْبُطُونَ (their) bellies پیٹوں کو albutoona ب ط ن بطن Hidden , Stomach, Concealed, Inside, Secret, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(71)-.jpg الْبُطُونَ ٦٦
أكل مَلَأَ بطن
They will surely eat from it, and it will fill up their stomachs.
جہنم کے لوگ اُسے کھائیں گے اور اسی سے پیٹ بھریں گے
37:67
ثُمَّ Then پھر Thumma NA ثُمَّ إِنَّ indeed بلاشبہ inna NA إِنَّ لَهُمْ for them لیے ان کے lahum NA لَهُمْ عَلَيْهَا in it اوپر اس کے AAalayha NA عَلَيْهَا لَشَوْبًا (is) a mixture البتہ آمیزش ہو گی lashawban ش و ب شَوب Mix , Adulterate , Hot wind https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(370).jpg لَشَوْبًا مِّنْ of میں سے min NA مِّنْ حَمِيمٍ boiling water کھولتےہوئے پانی hameemin ح م م حَمَّ Hot , Close Friend , Bath https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(180).jpg حَمِيمٍ ٦٧
شَوب حَمَّ
After that, indeed, for them will be hot air with heat.
پھر اس پر پینے کے لیے کھولتا ہوا پانی ملے گا
37:68
ثُمَّ Then پھر Thumma NA ثُمَّ إِنَّ indeed بیشک inna NA إِنَّ مَرْجِعَهُمْ their return واپسی ہو گی ان کی ۔لوٹنا ہو گا ان کا marjiAAahum ر ج ع رَجَعَ Come Back , Return , Resume https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(259)-.jpg مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى (will) surely be to یقیناً طرف laila NA لَإِلَى الْجَحِيمِ the Hellfire دوزخ کے aljaheemi ج ح م جحم hellish , Kindle, Hellfire, Fire https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(117).jpg الْجَحِيمِ ٦٨
رَجَعَ جحم
After that, indeed, their return will be to Hell.
اور اس کے بعد ان کی واپسی اُسی آتش دوزخ کی طرف ہو گی
37:69
إِنَّهُمْ Indeed they بیشک انہوں نے Innahum NA إِنَّهُمْ أَلْفَوْا found پایا alfaw ل ف و أَلْف Thousand https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(29)-.jpg أَلْفَوْا اٰبَآءَهُمْ their fathers ان کے باپ دادا کو abaahum أ ب و أَب Father , Ancestors https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12).jpg اٰبَآءَهُمْ ضَآلِّينَ astray گمراہ dalleena ض ل ل ضلّ Lose one's way , Stray , False hood , Mislead https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(398)-.jpg ضَآلِّينَ ٦٩
أَلْف أَب ضلّ
Indeed, they will meet (unite) with their misguided forefathers.
یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ پایا
37:70
فَهُمْ So they پھر(لکیر کے فقیر بنے) وہ Fahum NA فَهُمْ عَلَىٰٓ on اوپر AAala NA عَلَىٰٓ اٰثَارِهِمْ their footsteps ان کے نقشِ قدم atharihim أ ث ر أثر Affect, Effect, Influence, Preferred, Remnant, Transmit, Relate , Report, Selfish, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(13)-.jpg اٰثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ they hastened وہ دوڑےجاتے yuhraAAoona ه ر ع هَرَعَ Hurry , Rush https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(719).jpg يُهْرَعُونَ ٧٠
أثر هَرَعَ
And they were rushing to follow them. (hurrying to follow their forefather's traditions).
اور انہی کے نقش قدم پر دوڑ چلے
37:71
وَلَقَدْ And verily حالانکہ البتہ حقیقت میں Walaqad NA وَلَقَدْ ضَلَّ went astray گمراہ ہوئے dalla ض ل ل ضلّ Lose one's way , Stray , False hood , Mislead https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(398)-.jpg ضَلَّ قَبْلَهُمْ before them ان سے پہلے qablahum ق ب ل قَبِلَ Accept , Receive , Approve , Previous , Earlier , Before , Front , Face , In Front , from , Near , Towards , Direction of Kaaba , Jerusalem , Power , Ability , Aptitude , Comparison , Reception https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(528)-.jpg قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ most بہت سارے aktharu ك ث ر كَثَرَ Many , Numerous , More , Multiply https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(573).jpg أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ (of) the former (people) پہلے گزرے ہوئے لوگ alawwaleena أ و ل ا و ل Return , Clan , First, Family, Relative , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(41)-.jpg الْأَوَّلِينَ ٧١
ضلّ قَبِلَ كَثَرَ ا و ل
And many of the earlier ones were misguided.
حالانکہ ان سے پہلے بہت سے لوگ گمراہ ہو چکے تھے
37:72
وَلَقَدْ And verily اور یقیناً حقیقت میں Walaqad NA وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا We sent ہم نے بھیجے تھے arsalna ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg أَرْسَلْنَا فِيهِم among them ان کے درمیان feehim فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِيهِم مُّنذِرِينَ warners آگاہ کرنے والے ۔ڈرانے والے munthireena ن ذ ر نَذَرَ Dedicate , consecrate , Pledge , Warn , Alarm , Admonish , Ultimatum https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(668).jpg مُّنذِرِينَ ٧٢
رَسِلَ فِي نَذَرَ
And We have sent among them warners.
اور اُن میں ہم نے تنبیہ کرنے والے رسول بھیجے تھے
37:73
فَانظُرْ Then see پھر دیکھ لے Faonthur ن ظ ر نَظَرَ See , View , Look , Delay, Postponement, Glance , Examine , Judge , Under Consideration https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(682)-.jpg فَانظُرْ كَيْفَ how? کیسا؟ kayfa ك ي ف كَيدَ Deceive , Outwit , Harm , Conspire , Irritate , Anger , Conspiracy , Intrigue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(596).jpg كَيْفَ كَانَ was ہوا kana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانَ عَاقِبَةُ (the) end انجام AAaqibatu ع ق ب عَقَبَ Follow , Pursue , Investigate , Succeed , Search , Turn Back , Upside down https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(451)-.jpg عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ (of) those who were warned ان آگاہی دئیے گئے لوگوں کا almunthareena ن ذ ر نَذَرَ Dedicate , consecrate , Pledge , Warn , Alarm , Admonish , Ultimatum https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(668).jpg الْمُنذَرِينَ ٧٣
نَظَرَ كَيدَ كَانَ عَقَبَ نَذَرَ
So, see how the punishment was for those who were warned.
اب دیکھ لو کہ اُن تنبیہ کیے جانے والوں کا کیا انجام ہوا
37:74
إِلَّا Except سوائے Illa NA إِلَّا عِبَادَ (the) slaves بندوں AAibada ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg عِبَادَ اللهِ (of) Allah اللہ کے Allahi أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهِ الْمُخْلَصِينَ the chosen ones خالص ومخلص almukhlaseena خ ل ص خَلَصَ Pure , Finish , Short , Escape https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(208)-.jpg الْمُخْلَصِينَ ٧٤
Except for the sincere servants of Allah.
اس بد انجامی سے بس اللہ کے وہی بندے بچے ہیں جنہیں اس نے اپنے لیے خالص کر لیا ہے
37:75
وَلَقَدْ And verily اور البتہ حقیقت میں Walaqad NA وَلَقَدْ نَادَانَا called Us دعا کی ہم سے nadana ن د و ندا Call , Appeal, Summation , Meet , Assemble , Council , Moist , Wet , Club House , Proclamation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(667)-.jpg نَادَانَا نُوحٌ Nuh نوحؑ نے noohun ن و ح نُوحٌ فَلَنِعْمَ and Best پس یقیناًبہترین falaniAAma ن ع م نَعَمَ Live comfort , Luxury , Delight , Enjoy , Experience , Grazing livestock , Benefit , Blessing , Grace of God , Softer , Finer , Donor https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(685)-.jpg فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ (are We as) Responders! دعائیں قبول کرنے والے(ہیں ہم) almujeeboona ج و ب جاب Penetrate , Pierce , Answer , Explore, Reply, Response, Comply, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(143)-.jpg الْمُجِيبُونَ ٧٥
ندا نَعَمَ جاب
And indeed, Noah called to Us, and We were excellent responders.
ہم کو (اِس سے پہلے) نوحؑ نے پکارا تھا، تو دیکھو کہ ہم کیسے اچھے جواب دینے والے تھے
37:76
وَنَجَّيْنَاهُ And We saved him اور نجات دی ہم نے اسے Wanajjaynahu ن ج و نَجَا Save one self , Rescue , Escape , Whisper to each other , Converse confidentially https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(663).jpg وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُۥ and his family اور اس کے اہل خانہ کو waahlahu أ ه ل أهَلَ Family , Worthiness https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(39).jpg وَأَهْلَهُۥ مِنَ from میں سے mina NA مِنَ الْكَرْبِ the distress سختی ۔غم ۔مصیبت ۔پریشانی alkarbi ك ر ب كَرَبَ Worry , Anxiety , Distress , Pain https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(575).jpg الْكَرْبِ الْعَظِيمِ the great بڑی عظیم alAAatheemi ع ظ م عَظُمَ Great , Magnificent , Powerful , Bone , Skeleton , Majesty https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(448)-.jpg الْعَظِيمِ ٧٦
نَجَا أهَلَ كَرَبَ عَظُمَ
And We saved him and his family from great distress.
ہم نے اُس کو اور اس کے گھر والوں کو کرب عظیم سے بچا لیا
37:77
وَجَعَلْنَا And We made اوربنادیاہم نے WajaAAalna ج ع ل جعل Make , Create, Bring, Give, Grant, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(129).jpg وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ his offspring اس کی اولاد کو thurriyyatahu ذ ر ر ذَرَّ Strew , Scatter , Tiny particle , Progeny , Descendants https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(244).jpg ذُرِّيَّتَهُۥ هُمْ [they] وہ humu NA هُمْ الْبَاقِينَ the survivors باقی رہنے والے albaqeena ب ق ي بَقِىَ Remain , Lasting https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(76)-.jpg الْبَاقِينَ ٧٧
جعل ذَرَّ بَقِىَ
And We continued his descendants (progeny) to remain.
اور اسی کی نسل کو باقی رکھا
37:78
وَتَرَكْنَا And We left اور(ذکرِ جمیل )رکھ چھوڑ ا ہم نے Watarakna ت ر ك ترك Leave , Abandon, Heritage, Quit, Bequeath, Neglect, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(100).jpg وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ for him اوپر اس کے AAalayhi NA عَلَيْهِ فِى among بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْاٰخِرِينَ the later generations آئندہ آنے والے لوگوں alakhireena أ خ ر أخر Last , Recent , Another , Postpone https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(16)-.jpg الْاٰخِرِينَ ٧٨
ترك فِي أخر
And We left his legacy to be followed by the later (generations).
اور بعد کی نسلوں میں اس کی تعریف و توصیف چھوڑ دی
37:79
سَلَامٌ Peace be سلام ہو Salamun س ل م سلِم Safe , Sound , Peaceful , Sound , Perfect , Ladder, Stair case, Complete https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(332)-.jpg سَلَامٌ عَلَىٰ upon اوپر AAala NA عَلَىٰ نُوحٍ Nuh نوحؑ کے noohin ن و ح نُوحٍ فِى among بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْعَالَمِينَ the worlds تمام جہانوں کے alAAalameena ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَالَمِينَ ٧٩
سلِم فِي علِم
Peace is on Noah in the world.
سلام ہے نوحؑ پر تمام دنیا والوں میں
37:80
إِنَّا Indeed We بیشک ہم Inna NA إِنَّا كَذَٰلِكَ thus اس طرح kathalika NA كَذَٰلِكَ نَجْزِى [We] reward جزا دیتے ہیں ہم najzee ج ز ي جَزَى Compensate , Reward, Punish, Penalty, Take the place https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(127).jpg نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ the good-doers احسان کرنے والوں کو almuhsineena ح س ن حَسَنَ Good , Beautiful , Nice https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(165)-.jpg الْمُحْسِنِينَ ٨٠
جَزَى حَسَنَ
Indeed, that is how We reward the beneficent (kind).
ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیا کرتے ہیں
37:81
إِنَّهُۥ Indeed he بلاشبہ وہ Innahu NA إِنَّهُۥ مِنْ (was) of (تھا)سے min NA مِنْ عِبَادِنَا Our slaves ہمارے بندوں AAibadina ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ believing یقین کرنے والوں میں almumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg الْمُؤْمِنِينَ ٨١
عَبَدَ أمُن
Indeed, he was among Our believing worshippers.
در حقیقت وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا
37:82
ثُمَّ Then پھر Thumma NA ثُمَّ أَغْرَقْنَا We drowned غرق کر دیا ہم نے aghraqna غ ر ق غرِق Plunge , Sink , Drown , Absorbed , Immersed , Overdo , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(487).jpg أَغْرَقْنَا الْاٰخَرِينَ the others دوسروں کو alakhareena أ خ ر أخر Last , Recent , Another , Postpone https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(16)-.jpg الْاٰخَرِينَ ٨٢
غرِق أخر
Then We drowned the others.
پھر دوسرے گروہ کو ہم نے غرق کر دیا
37:83
وَإِنَّ And indeed اور یقیناً Wainna NA وَإِنَّ مِن among میں سے min NA مِن شِيعَتِهِۦ his kind طریقے اس کے sheeAAatihi ش ي ع شَاعَ Sect, Partner, Spread , Dominate , Followers , Shiites https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(372)-.jpg شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَاهِيمَ (was) surely Ibrahim یقیناً ابراہیمؑ (تھا) laibraheema NA لَإِبْرَاهِيمَ ٨٣
شَاعَ
Ibrahim was among his (Noah's) followers (adherent, group).
اور نوحؑ ہی کے طریقے پر چلنے والا ابراہیمؑ تھا
37:84
إِذْ When جب Ith NA إِذْ جَآءَ he came وہ آیا jaa ج ي أ جَاءَ Come , Reach , Arrive https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(146).jpg جَآءَ رَبَّهُۥ (to) his Lord اس کے رب کے پاس rabbahu ر ب ب رَبّ Master, Lord, Foster, Cherish, Sustain, Guardian, Supervise, Foreman, Governing, The Almighty, Landlord, Owner, Raiser, Sustainer, Tending https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(341).jpg رَبَّهُۥ بِقَلْبٍ with a heart ساتھ دل۔ساتھ قلبِ biqalbin ق ل ب قلب Turn , Over , Inside out , upside down , heart , center , e3ssence , Marrow , Mind , Upheaval , Revolution https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(553)-.jpg بِقَلْبٍ سَلِيمٍ sound سلیم کے ۔پاک صاف کے saleemin س ل م سلِم Safe , Sound , Peaceful , Sound , Perfect , Ladder, Stair case, Complete https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(332)-.jpg سَلِيمٍ ٨٤
جَاءَ رَبّ قلب سلِم
When he came to his Rabb with a sound heart.
جب وہ اپنے رب کے حضور قلب سلیم لے کر آیا
37:85
إِذْ When جب Ith NA إِذْ قَالَ he said اس نے کہا qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ لِأَبِيهِ to his father اس کے باپ کےلیے liabeehi أ ب و أَب Father , Ancestors https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12).jpg لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ and his people اور اس کی قوم سے waqawmihi ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg وَقَوْمِهِۦ مَاذَا What is it? کس چیز کی؟ matha NA مَاذَا تَعْبُدُونَ you worship تم عبادت کرتے ہو taAAbudoona ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg تَعْبُدُونَ ٨٥
قَالَ أَب قَامَ عَبَدَ
He said to his father and his people, “What is it that you worship?
جب اُس نے اپنے باپ اور اپنی قوم سے کہا "یہ کیا چیزیں ہیں جن کی تم عبادت کر رہے ہو؟
37:86
أَئِفْكًا Is it falsehood? کیاجھوٹےگھڑے ہوئے Aifkan أ ف ك أَفَكَ Liar , Falsehood https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(27).jpg أَئِفْكًا اٰلِهَةً gods معبودوں کو alihatan أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اٰلِهَةً دُونَ other than سوائے doona د و ن دُون Without , Below , Administrative https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(241).jpg دُونَ اللهِ Allah اللہ کے Allahi أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهِ تُرِيدُونَ (that) you desire تم چاہتے ہو tureedoona ر و د رَادَ Look , Search , Visit , Want , desire https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(289)-.jpg تُرِيدُونَ ٨٦
أَفَكَ إِله دُون إِله رَادَ
"Are you seeking false gods instead of Allah?"
کیا اللہ کو چھوڑ کر جھوٹ گھڑے ہوئے معبود چاہتے ہو؟
37:87
فَمَا Then what? پھر کیا Fama NA فَمَا ظَنُّكُم (do) you think خیال ہے تمہارا thannukum ظ ن ن ظَنَّ Think , Suppose , Opinion , Belief , Suspect , Doubtful , Unreliable https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(423).jpg ظَنُّكُم بِرَبِّ about (the) Lord بارے میں رب کے birabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg بِرَبِّ الْعَالَمِينَ (of) the worlds تمام جہانوں کے alAAalameena ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَالَمِينَ ٨٧
ظَنَّ رَبَّ علِم
So, what do you think of the Rabb of the Worlds?”
آخر اللہ ربّ العالمین کے بارے میں تمہارا کیا گمان ہے؟"
37:88
فَنَظَرَ Then he glanced پس اس نے دیکھا Fanathara ن ظ ر نَظَرَ See , View , Look , Delay, Postponement, Glance , Examine , Judge , Under Consideration https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(682)-.jpg فَنَظَرَ نَظْرَةً a glance ایک نظر nathratan ن ظ ر نَظَرَ See , View , Look , Delay, Postponement, Glance , Examine , Judge , Under Consideration https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(682)-.jpg نَظْرَةً فِى at میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى النُّجُومِ the stars ستاروں کو alnnujoomi ن ج م نَّجْمُ Appear, Rise, Celestial bodu, Star. https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(662).jpg النُّجُومِ ٨٨
نَظَرَ نَظَرَ فِي نَّجْمُ
Then he saw the sight of the stars.
پھر اس نے تاروں پر ایک نگاہ ڈالی
37:89
فَقَالَ And he said پھر کہا Faqala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg فَقَالَ إِنِّى Indeed I am بیشک میں ہوں innee NA إِنِّى سَقِيمٌ sick ناساز وبیمار saqeemun س ق م سَقَمَ Become Sick , Illness , Thinness https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(326).jpg سَقِيمٌ ٨٩
قَالَ سَقَمَ
And said, “I am getting sick.”
اور کہا میری طبیعت خراب ہے
37:90
فَتَوَلَّوْا So they turned away چنانچہ واپس ہوئےوہ Fatawallaw و ل ي وَلِيَ , Turns away, Shun, Avoid, Near , Close , Next , Manage , Govern , Rule , Supporter , Friend , Associate , Entrusted , In Charge , Successive , Consecutive , Continue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(787)-.jpg فَتَوَلَّوْا عَنْهُ from him اس سے AAanhu NA عَنْهُ مُدْبِرِينَ departing پیٹھ پھیر تے ہوئے mudbireena د ب ر دبر Turn One's Back , Rear , End , Organize , Plann, Consider https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(217)-.jpg مُدْبِرِينَ ٩٠
وَلِيَ دبر
Then they turned away from him, passed on (and went away).
چنانچہ وہ لوگ اسے چھوڑ کر چلے گئے
37:91
فَرَاغَ Then he turned پھر وہ متوجہ ہوا Faragha ر و غ فَرَغَ Empty , Vacate , Used up , Devote , Attend , Vacant , Idle , Useless , Unload , Discharge , Pour out https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(508)-.jpg فَرَاغَ إِلَىٰٓ to طرف ila NA إِلَىٰٓ اٰلِهَتِهِمْ their gods ان کے معبودوں alihatihim أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اٰلِهَتِهِمْ فَقَالَ and said پس کہا faqala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg فَقَالَ أَلَا Do not? کیا نہیں؟ ala NA أَلَا تَأْكُلُونَ you eat تم کھا تے ہو takuloona أ ك ل أكل Eat , Food, Consume, Destroy, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(28)-.jpg تَأْكُلُونَ ٩١
فَرَغَ إِله قَالَ أكل
Then he collected his thoughts to their gods and said, “Why do you not eat?
اُن کے پیچھے وہ چپکے سے اُن کے معبودوں کے مندر میں گھس گیا اور بولا " آپ لوگ کھاتے کیوں نہیں ہیں؟
37:92
مَا What (is)? کیا ہے؟ Ma NA مَا لَكُمْ for you تمہارے لیے lakum NA لَكُمْ لَا not نہیں la NA لَا تَنطِقُونَ you speak تم بات کرتے tantiqoona ن ط ق نَطَقَ Speak , Pronounce , Articulated Speech , Word , Decree , Belt , Ring , Boundary , Area , District https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(681)-.jpg تَنطِقُونَ ٩٢
نَطَقَ
What is with you that you do not speak?”
کیا ہو گیا، آپ لوگ بولتے بھی نہیں؟"
37:93
فَرَاغَ Then he turned پھر وہ متوجہ ہوا Faragha ر و غ فَرَغَ Empty , Vacate , Used up , Devote , Attend , Vacant , Idle , Useless , Unload , Discharge , Pour out https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(508)-.jpg فَرَاغَ عَلَيْهِمْ upon them اوپر ان کے AAalayhim NA عَلَيْهِمْ ضَرْبًا striking مارتے ہوئے darban ض ر ب ضَرَبَ Beat , Strike , Knock , Abstain, Turn away , Move , Travel , Make an appointment , Multiply , Example https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(395)-.jpg ضَرْبًا بِالْيَمِينِ with the right hand دائیں ہاتھ کے ساتھ bialyameeni ي م ن يَمَنَ Lucky , Fortunate , Bless , Prosperous , Bless , Yemen , Right Hand , Right wing , Swear , Oath https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(798).jpg بِالْيَمِينِ ٩٣
فَرَغَ ضَرَبَ يَمَنَ
Then he finished them, hitting with his right hand.
اس کے بعد وہ اُن پر پل پڑا اور سیدھے ہاتھ سے خوب ضربیں لگائیں
37:94
فَأَقْبَلُوٓا Then they advanced تو وہ آئے Faaqbaloo ق ب ل قَبِلَ Accept , Receive , Approve , Previous , Earlier , Before , Front , Face , In Front , from , Near , Towards , Direction of Kaaba , Jerusalem , Power , Ability , Aptitude , Comparison , Reception https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(528)-.jpg فَأَقْبَلُوٓا إِلَيْهِ towards him اس کی طرف ilayhi NA إِلَيْهِ يَزِفُّونَ hastening وہ دوڑتے ہوئے yaziffoona ز ف ف زَفَّ Hasten , Hurry https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(300).jpg يَزِفُّونَ ٩٤
قَبِلَ زَفَّ
And they came, in front of him, (confronted him) in a hurry.
(واپس آ کر) وہ لوگ بھاگے بھاگے اس کے پاس آئے
37:95
قَالَ He said اس نے کہا Qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ أَتَعْبُدُونَ Do you worship? کیا تم عبادت کرتے ہو؟ ataAAbudoona ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg أَتَعْبُدُونَ مَا what جسے ma NA مَا تَنْحِتُونَ you carve تم (خود)تراشتے ہو tanhitoona ن ح ت نَحَتَ Carve , Cut out , Sculpt , Wood work , Stone work https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(663).jpg تَنْحِتُونَ ٩٥
قَالَ عَبَدَ نَحَتَ
He said, “Do you worship what you carve out of stonework?
اس نے کہا "کیا تم اپنی ہی تراشی ہوئی چیزوں کو پوجتے ہو؟
37:96
وَٱللّٰهُ While Allah حالانکہ اللہ نے WaAllahu أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg وَٱللّٰهُ خَلَقَكُمْ created you تمہیں پیدا کیا khalaqakum خ ل ق خَلَقَ Create , Nature , Mankind , Disposition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(210)-.jpg خَلَقَكُمْ وَمَا and what اور (اسے بھی)جس کی wama NA وَمَا تَعْمَلُونَ you make (پوجا) کرتے ہو تم taAAmaloona ع م ل عَمِلَ Do , Act , Work , Plan , Strive , Operate , Customer , Business , Behavior , Use , Utilize https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(466)-.jpg تَعْمَلُونَ ٩٦
إِلَٰه خَلَقَ عَمِلَ
When Allah has created you and (made) what you do?”
حالانکہ اللہ ہی نے تم کو بھی پیدا کیا ہے اور اُن چیزوں کو بھی جنہیں تم بناتے ہو"
37:97
قَالُواْ They said کہنے لگے وہ Qaloo ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالُواْ ابْنُواْ Build بناؤ ۔ تعمیر کرو ibnoo ب ن ي اِبْن Son , Descendant , Man , Human Being , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(84).jpg ابْنُواْ لَهُۥ for him لیے اس کے lahu NA لَهُۥ بُنْيَانًا a structure ایک عمارت وڈھانچا bunyanan ب ن ي بَنَى Build, Erect , Construct https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(84).jpg بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ and throw him اور ڈال دو تم اسے faalqoohu ل ق ي لقِي Encounter , Meet , Experience , Endure , Automatic , Throw , Drop , Submit , Recite , Sing , Receive , Accept , Obtain , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(614)-.jpg فَأَلْقُوهُ فِى into بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْجَحِيمِ the blazing Fire بڑھکتی ہوئی آگ کے aljaheemi ج ح م جحم hellish , Kindle, Hellfire, Fire https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(117).jpg الْجَحِيمِ ٩٧
قَالَ اِبْن بَنَى لقِي فِي جحم
They said, “Build a structure for him to put him into the fire.”
انہوں نے آپس میں کہا "اس کے لیے ایک الاؤ تیار کرو اور اسے دہکتی ہوئی آگ کے ڈھیر میں پھینک دو"
37:98
فَأَرَادُوا And they intended غرض چلنا چاہی انہوں نے Faaradoo ر و د رَادَ Look , Search , Visit , Want , desire https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(289)-.jpg فَأَرَادُوا بِهِۦ for him ساتھ اس کے bihi NA بِهِۦ كَيْدًا a plot چال و سازش kaydan ك ي د كَيدَ Deceive , Outwit , Harm , Conspire , Irritate , Anger , Conspiracy , Intrigue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(596).jpg كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ but We made them لیکن ہم نے انہیں (ہی)کر دیا fajaAAalnahumu ج ع ل جعل Make , Create, Bring, Give, Grant, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(129).jpg فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ the lowest نچلا ۔سب سے نیچا alasfaleena س ف ل سَفَلَ Low , Despicable , Lowly People https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(325).jpg الْأَسْفَلِينَ ٩٨
رَادَ كَيدَ جعل سَفَلَ
They intended a conspiracy on him, but We made them among the lower (losers, despicable).
انہوں نے اس کے خلاف ایک کاروائی کرنی چاہی تھی، مگر ہم نے انہی کو نیچا دکھا دیا
37:99
وَقَالَ And he said اور اس (ابراہیمؑ)نے کہا Waqala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg وَقَالَ إِنِّى Indeed I am بیشک میں ہوں innee NA إِنِّى ذَاهِبٌ going میں راغب ہوتا ہوں thahibun ذ ه ب ذهب Go Away , Depart , Gold , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(247)-.jpg ذَاهِبٌ إِلَىٰ to طرف ila NA إِلَىٰ رَبِّى my Lord میرےرب کے rabbee ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّى سَيَهْدِينِ He will guide me عنقریب وہ مجھےراہ دکھائے گا sayahdeeni ه د ي هَدَى Guide , Show the way , Lead , Right thing , True faith , Guidance , way , Manner , Present , Donation , Grant , Discover https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(717)-.jpg سَيَهْدِينِ ٩٩
قَالَ ذهب رَبَّ هَدَى
He said, “I am going to my Rabb. He will guide me.”
ابراہیمؑ نے کہا "میں اپنے رب کی طرف جاتا ہوں، وہی میری رہنمائی کرے گا
37:100
رَبِّ My Lord (اور دعا کی)میرے مالک! میرے رب!۔ Rabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّ هَبْ grant عطا فرما hab و ه ب وَهَبَ Give , Endow , Gift , Donation , Talent , Generous https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(790).jpg هَبْ لِى me میرے لیے lee NA لِى مِنَ of میں سے mina NA مِنَ الصَّالِحِينَ the righteous (اولاد)صالحین alssaliheena ص ل ح صَلَحَ Good , Right , Pious , Righteous , Authority , Ability , Power https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(385)-.jpg الصَّالِحِينَ ١٠٠
رَبَّ وَهَبَ صَلَحَ
“My Rabb grant me (progeny) of the righteous.”
اے پروردگار، مجھے ایک بیٹا عطا کر جو صالحوں میں سے ہو"
37:101
فَبَشَّرْنَاهُ So We gave him the glad tidings تو دی ہم نے اسے بشارت Fabashsharnahu ب ش ر بشِر Good news, Messenger Bearer of good news, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(67).jpg فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ of a boy بارے میں ایک لڑکے bighulamin غ ل م غَلِمَ Slave , Servant , Boy , Youth , Lust https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(493)-.jpg بِغُلَامٍ حَلِيمٍ forbearing نہایت بردباروتحمل والا haleemin ح ل م حَلَمَ Gentle , Dream , Patient , Puberty https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(179).jpg حَلِيمٍ ١٠١
بشِر غَلِمَ حَلَمَ
So, We gave him the good news about a patient (mild-tempered) youth.
(اس دعا کے جواب میں) ہم نے اس کو ایک حلیم (بردبار) لڑکے کی بشارت دی
37:102
فَلَمَّا Then when پھر جب Falamma NA فَلَمَّا بَلَغَ he reached وہ پہنچا balagha ب ل غ بلغ Reach , arrive , Come, Amount, More Profound, Convey, Transmit, Deliver, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(80)-.jpg بَلَغَ مَعَهُ with him اس کے ساتھ maAAahu NA مَعَهُ السَّعْىَ the (age of) working دوڑنے (کی عمر)کو alssaAAya س ع ي سعى Run , Speed , Immediatley , Quickly, Attempt , Strive, Endeavor https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(324).jpg السَّعْىَ قَالَ he said اس (ابراہیمؑ )نے کہا qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ يَابُنَىَّ O my son! اے میرے بیٹے! yabunayya ب ن ي اِبْن Son , Descendant , Man , Human Being , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(84).jpg يَابُنَىَّ إِنِّىٓ Indeed I بیشک میں innee NA إِنِّىٓ أَرَىٰ have seen میں دیکھتا ہوں ara ر أ ي رَأَى See , Perceive , Duty , Consider , Regard https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(252)-.jpg أَرَىٰ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْمَنَامِ the dream خواب کے almanami ن و م نَامَ Sleep , Go to bed , Calm Down , Overlook , Reassured , Accept , Slumber , Nap , Entrust https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(709)-.jpg الْمَنَامِ أَنِّىٓ that I am بیشک میں ہوں annee NA أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ I sacrificing you میں ذبح کر رہا ہوں تجھے athbahuka ذ ب ح ذَبَحَ Slaughter , Kill , Murder https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(243).jpg أَذْبَحُكَ فَانظُرْ so look پھر دیکھ لے faonthur ن ظ ر نَظَرَ See , View , Look , Delay, Postponement, Glance , Examine , Judge , Under Consideration https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(682)-.jpg فَانظُرْ مَاذَا what? کیا ؟ matha NA مَاذَا تَرَى you see تو دیکھتا وخیال کرتا ہے tara ر أ ي رَأَى See , Perceive , Duty , Consider , Regard https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(252)-.jpg تَرَى قَالَ He said اس (اسماعیلؑ)نے کہا qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ يَاأَبَتِ O my father! اے میرےابا جان! yaabati أ ب و أَب Father , Ancestors https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12).jpg يَاأَبَتِ افْعَلْ Do کرگزر ifAAal ف ع ل فَعَلَ Do , Act , Perform , Function , Action , Workman , Object , Interact , Excite https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(516)-.jpg افْعَلْ مَا what جو ma NA مَا تُؤْمَرُ you are commanded تجھے حکم دیا گیا ہے tumaru أ م ر أ مر Order , Affair, Matter, ,Order, Command https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(33)-.jpg تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِىٓ You will find me عنقریب تو مجھے پائے گا satajidunee و ج د وَجَدَ Find , Come across , discover , Obtain , Love , Passion , Feeling , Being , Existence , Produce , Originate , Supply https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(742)-.jpg سَتَجِدُنِىٓ إِن if اگر in NA إِن شَآءَ wills چاہا shaa ش ي أ شِاءَ Will , Desire , God Willing , Thing , Something , Gradually https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(372).jpg شَآءَ اللهُ Allah اللہ نے Allahu أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهُ مِنَ of میں سے mina NA مِنَ الصَّابِرِينَ the patient ones صابروں ۔صبر کرنے والوں alssabireena ص ب ر صَبَرَ Patient , Endue , Refrain , Abstain https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(374)-.jpg الصَّابِرِينَ ١٠٢
بلغ سعى قَالَ اِبْن رَأَى فِي نَامَ ذَبَحَ نَظَرَ رَأَى قَالَ أَب فَعَلَ أ مر وَجَدَ شِاءَ إِلَٰه صَبَرَ
Then, when he (Ismail) reached adulthood with him (Ibrahim) in (his) efforts, he (Ibrahim) said, “O my son, I saw in the dream that I slaughter you; see what you think.” He (Ismail) said, “O my Father, do what you are ordered; you will find me with the will of Allah, the patient.”
وہ لڑکا جب اس کے ساتھ دوڑ دھوپ کرنے کی عمر کو پہنچ گیا تو (ایک روز) ابراہیمؑ نے اس سے کہا، "بیٹا، میں خواب میں دیکھتا ہوں کہ میں تجھے ذبح کر رہا ہوں، اب تو بتا، تیرا کیا خیال ہے؟" اُس نے کہا، "ابا جان، جو کچھ آپ کو حکم دیا جا رہا ہے اسے کر ڈالیے، آپ انشاءاللہ مجھے صابروں میں سے پائیں گے"
37:103
فَلَمَّآ Then when پھر جب Falamma NA فَلَمَّآ أَسْلَمَا both of them had submitted سر تسلیمِ خم کر لیا ان دونوں نے aslama س ل م سلِم Safe , Sound , Peaceful , Sound , Perfect , Ladder, Stair case, Complete https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(332)-.jpg أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ and he put him down اور اس (ابراہیمؑ)نے لٹا دیا اسے watallahu ت ل ل NF وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ upon his forehead پیشانی کے بل liljabeeni ج ب ن جَبُنَ Forehead , face , Fearful https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(116).jpg لِلْجَبِينِ ١٠٣
سلِم NF جَبُنَ
Then, when they both followed and he put his forehead down.
آخر کو جب اِن دونوں نے سر تسلیم خم کر دیا اور ابراہیمؑ نے بیٹے کو ماتھے کے بل گرا دیا
37:104
وَنَادَيْنَاهُ And We called out to him تو ہم نے آواز دی اسے Wanadaynahu ن د و ندا Call , Appeal, Summation , Meet , Assemble , Council , Moist , Wet , Club House , Proclamation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(667)-.jpg وَنَادَيْنَاهُ أَن that کہ an NA أَن يَاإِبْرَاهِيمُ O Ibrahim! اے ابراہیمؑ! yaibraheemu NA يَاإِبْرَاهِيمُ ١٠٤
ندا
We called out to him, “O Ibrahim!
اور ہم نے ندا دی کہ "اے ابراہیمؑ
37:105
قَدْ Verily حقیقت میں Qad NA قَدْ صَدَّقْتَ you have fulfilled تو نے سچ کر دکھایا saddaqta ص د ق صَدَقَ Speak the truth , Tell the truth , Prove to be true , Alms , Charity , Confirmation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(379).jpg صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا the vision خواب alrruya ر أ ي رَأَى See , Perceive , Duty , Consider , Regard https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(252)-.jpg الرُّؤْيَا إِنَّا Indeed We بیشک ہم inna NA إِنَّا كَذَٰلِكَ thus اس طرح kathalika NA كَذَٰلِكَ نَجْزِى [We] reward جزا دیتے ہیں ہم najzee ج ز ي جَزَى Compensate , Reward, Punish, Penalty, Take the place https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(127).jpg نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ the good-doers احسان کرنے والوں کو almuhsineena ح س ن حَسَنَ Good , Beautiful , Nice https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(165)-.jpg الْمُحْسِنِينَ ١٠٥
صَدَقَ رَأَى جَزَى حَسَنَ
You have fulfilled the truth of what you perceived.” Indeed, We reward the good-doers accordingly.
تو نے خواب سچ کر دکھایا ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں
37:106
إِنَّ Indeed بلاشبہ Inna NA إِنَّ هَٰذَا this یہ hatha NA هَٰذَا لَهُوَ (was) surely [it] البتہ یہ (تھی) lahuwa NA لَهُوَ الْبَلَٰٓؤُا the trial آزمائش albalao ب ل و بلو Test , Misfortune, Trial, Calamity, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(81)-.jpg الْبَلَٰٓؤُا الْمُبِينُ clear واضح طور پربھاری almubeenu ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg الْمُبِينُ ١٠٦
بلو بَا نَ
Indeed, this was a clear test.
یقیناً یہ ایک کھلی آزمائش تھی"
37:107
وَفَدَيْنَاهُ And We ransomed him اورہم نے اس (اسماعیل)کےعوض میں دیا Wafadaynahu ف د ي فَدَى Redeem , Ransom , Sacrifice , Guard , Prevent , Avoid https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(505).jpg وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ with a sacrifice ساتھ ذبح کرنے کے لیے قربانی bithibhin ذ ب ح ذَبَحَ Slaughter , Kill , Murder https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(243).jpg بِذِبْحٍ عَظِيمٍ great عظیم وعظمت والے(جانور کی) AAatheemin ع ظ م عَظُمَ Great , Magnificent , Powerful , Bone , Skeleton , Majesty https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(448)-.jpg عَظِيمٍ ١٠٧
فَدَى ذَبَحَ عَظُمَ
And then We redeemed him with a great sacrifice.
اور ہم نے ایک بڑی قربانی فدیے میں دے کر اس بچے کو چھڑا لیا
37:108
وَتَرَكْنَا And We left اور(ذکرِ جمیل )رکھ چھوڑ ا ہم نے Watarakna ت ر ك ترك Leave , Abandon, Heritage, Quit, Bequeath, Neglect, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(100).jpg وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ for him اوپر اس کے AAalayhi NA عَلَيْهِ فِى among بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْاٰخِرِينَ the later generations آئندہ آنے والے لوگوں alakhireena أ خ ر أخر Last , Recent , Another , Postpone https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(16)-.jpg الْاٰخِرِينَ ١٠٨
And We left his legacy for the later generations. (The slaughtering of an animal as a sacrifice to God during Eid-al-Adha keeps an Abrahamic legacy alive).
اور اس کی تعریف و توصیف ہمیشہ کے لیے بعد کی نسلوں میں چھوڑ دی
37:109
سَلَامٌ Peace be سلام ہو Salamun س ل م سلِم Safe , Sound , Peaceful , Sound , Perfect , Ladder, Stair case, Complete https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(332)-.jpg سَلَامٌ عَلَىٰٓ on اوپر AAala NA عَلَىٰٓ إِبْرَاهِيمَ Ibrahim ابراہیمؑ کے ibraheema NA إِبْرَاهِيمَ ١٠٩
سلِم
(Salute, Greetings) Peace is upon Ibrahim.
سلام ہے ابراہیمؑ پر
37:110
كَذَٰلِكَ Thus اس طرح Kathalika NA كَذَٰلِكَ نَجْزِى We reward جزا دیتے ہیں ہم najzee ج ز ي جَزَى Compensate , Reward, Punish, Penalty, Take the place https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(127).jpg نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ the good-doers احسان کرنے والوں کو almuhsineena ح س ن حَسَنَ Good , Beautiful , Nice https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(165)-.jpg الْمُحْسِنِينَ ١١٠
That is how We reward the beneficent.
ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں
37:111
إِنَّهُۥ Indeed he (was) بیشک وہ (تھا) Innahu NA إِنَّهُۥ مِنْ of سے min NA مِنْ عِبَادِنَا Our slaves ہمارے بندوں AAibadina ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ believing یقین کرنے والوں میں almumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg الْمُؤْمِنِينَ ١١١
یقیناً وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا
37:112
وَبَشَّرْنَاهُ And We gave him glad tidings اورہم نے بشارت دی اسے Wabashsharnahu ب ش ر بشِر Good news, Messenger Bearer of good news, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(67).jpg وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحٰقَ of Isaac بارے میں اسحاقؑ کے biishaqa NA بِإِسْحٰقَ نَبِيًّا a Prophet ایک نبی nabiyyan ن ب أ نبأ News , Information , announcement , Indicate , Reveal , Notification , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(657).jpg نَبِيًّا مِّنَ among میں سے mina NA مِّنَ الصَّالِحِينَ the righteous صالحین alssaliheena ص ل ح صَلَحَ Good , Right , Pious , Righteous , Authority , Ability , Power https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(385)-.jpg الصَّالِحِينَ ١١٢
بشِر نبأ صَلَحَ
And We gave him the good news of Ishaq (Isak), a prophet, the righteous. (Note. This Ayat shows that Ishaq Alahi-Sallam was the younger brother, and Ismail Alahi-Sallam, the elder brother, was offered earlier in above Ayat # 102 to Allah for sacrifice).
اور ہم نے اسے اسحاقؑ کی بشارت دی، ایک نبی صالحین میں سے
37:113
وَبَارَكْنَا And We blessed اور برکتیں نازل کی ہم نے Wabarakna ب ر ك بَرَكَ Blessing , Abundant , Prosperity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(62).jpg وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ him اوپر اس کے AAalayhi NA عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ and [on] اور اوپر waAAala NA وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ Isaac اسحاقؑ کے ishaqa NA إِسْحَٰقَ وَمِن And of اورمیں سے wamin NA وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا both's offspring ان دونوں کی اولاد thurriyyatihima ذ ر ر ذَرَّ Strew , Scatter , Tiny particle , Progeny , Descendants https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(244).jpg ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ (are) good-doers نیکو کارہیں muhsinun ح س ن حَسَنَ Good , Beautiful , Nice https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(165)-.jpg مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ and unjust اور ظالم(بھی) wathalimun ظ ل م ظَلَمَ Wrong , Injustice , Oppressed , Darkness. Gloom , Atlantic , Black out https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(423).jpg وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ to himself لیے خودنفس اس کے linafsihi ن ف س نفُس Valuable , Sparring , Human being , Person , Individual , Soul , Inclination, Spirit , Breath , Compete , Fight , Struggle , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(689)-.jpg لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ clear کھلے۔ واضح و ظاہر mubeenun ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg مُبِينٌ ١١٣
بَرَكَ ذَرَّ حَسَنَ ظَلَمَ نفُس بَا نَ
We blessed him and Ishaq. And (but) among his offspring, (some) are beneficent, and (some) are clearly unjust to their souls.
اور اسے اور اسحاقؑ کو برکت دی اب ان دونوں کی ذریّت میں سے کوئی محسن ہے اور کوئی اپنے نفس پر صریح ظلم کرنے والا ہے
37:114
وَلَقَدْ And verily اور البتہ حقیقت میں Walaqad NA وَلَقَدْ مَنَنَّا We conferred Favor احسان کیے ہم نے mananna م ن ن مَنَّ Kind , Obligating , Grant , Favor , Gift , Blessing , Fate , Death , Weaken https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(649).jpg مَنَنَّا عَلَىٰ upon اوپر AAala NA عَلَىٰ مُوسَىٰ Musa موسٰیؑ moosa NA مُوسَىٰ وَهَارُونَ and Harun اور ہارون ؑکے waharoona NA وَهَارُونَ ١١٤
مَنَّ
And indeed, We granted favor to Musa and Haroon.
اور ہم نے موسیٰؑ و ہارونؑ پر احسان کیا
37:115
وَنَجَّيْنَاهُمَا And We saved both of them اور ہم نےنجات دی ان دونوں کو Wanajjaynahuma ن ج و نَجَا Save one self , Rescue , Escape , Whisper to each other , Converse confidentially https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(663).jpg وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا and their two nations اور ان دونوں کی قوموں کو waqawmahuma ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg وَقَوْمَهُمَا مِنَ from سے mina NA مِنَ الْكَرْبِ the distress سختی ۔غم ۔مصیبت ۔پریشانی alkarbi ك ر ب كَرَبَ Worry , Anxiety , Distress , Pain https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(575).jpg الْكَرْبِ الْعَظِيمِ the great بڑی عظیم alAAatheemi ع ظ م عَظُمَ Great , Magnificent , Powerful , Bone , Skeleton , Majesty https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(448)-.jpg الْعَظِيمِ ١١٥
نَجَا قَامَ كَرَبَ عَظُمَ
And We rescued (saved) both of them and their nation from the incredible pain.
اُن کو اور ان کی قوم کو کرب عظیم سے نجات دی
37:116
وَنَصَرْنَاهُمْ And We helped them اور ہم نے مدد کی ان کی Wanasarnahum ن ص ر نَصَرَ Help , Assist , Victorious , Christian , Nazareth , Support https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(685)-.jpg وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا so became اورہو گئےوہ fakanoo ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg فَكَانُوا هُمُ they وہ humu NA هُمُ الْغَالِبِينَ the victors غالب alghalibeena غ ل ب غَلَبَ Conquer , Defeat , Overcome , Most Likely , Majority https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(492).jpg الْغَالِبِينَ ١١٦
نَصَرَ كَانَ غَلَبَ
And We helped them, so they were victors.
اُنہیں نصرت بخشی جس کی وجہ سے وہی غالب رہے
37:117
وَآتَيْنَاهُمَا And We gave both of them اور ہم نے دی ان دونوں کو Waataynahuma أ ت ي أتى Bring, Come, Produce, Achieve, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12)-.jpg وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ the Book کتاب alkitaba ك ت ب كَتَبَ Write , Record , Compose , Draft , Letter , Message , Document , Deed , The Quran , The Bible , Library , School , Bureau , Department , Secretary , Clerk https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(571)-.jpg الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ the clear واضح وضاحت بھری almustabeena ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg الْمُسْتَبِينَ ١١٧
أتى كَتَبَ بَا نَ
And We granted the Book to both to be followed clearly.
ان کو نہایت واضح کتاب عطا کی
37:118
وَهَدَيْنَاهُمَا And We guided both of them اور ہم نے رہنمائی کی ان دونوں کی Wahadaynahuma ه د ي هَدَى Guide , Show the way , Lead , Right thing , True faith , Guidance , way , Manner , Present , Donation , Grant , Discover https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(717)-.jpg وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ (to) the Path راستے (کی طرف) alssirata ص ر ط صِرَاط Way Path , Straight Path https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(381).jpg الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ the Straight سیدھے almustaqeema ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg الْمُسْتَقِيمَ ١١٨
هَدَى صِرَاط قَامَ
And We guided them to the straight path.
انہیں راہ راست دکھائی
37:119
وَتَرَكْنَا And We left اور(ذکرِ جمیل )رکھ چھوڑ ا ہم نے Watarakna ت ر ك ترك Leave , Abandon, Heritage, Quit, Bequeath, Neglect, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(100).jpg وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا for both of them اوپر ان دونوں کے AAalayhima NA عَلَيْهِمَا فِى among بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْاٰخِرِينَ the later generations آئندہ آنے والے لوگوں alakhireena أ خ ر أخر Last , Recent , Another , Postpone https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(16)-.jpg الْاٰخِرِينَ ١١٩
And We made them a legacy for the later generations.
اور بعد کی نسلوں میں ان کا ذکر خیر باقی رکھا
37:120
سَلَامٌ Peace be سلام ہو Salamun س ل م سلِم Safe , Sound , Peaceful , Sound , Perfect , Ladder, Stair case, Complete https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(332)-.jpg سَلَامٌ عَلَىٰ upon اوپر AAala NA عَلَىٰ مُوسَىٰ Musa موسٰیؑ moosa NA مُوسَىٰ وَهَارُونَ and Harun اور ہارون ؑکے waharoona NA وَهَارُونَ ١٢٠
Peace (Salute, Greetings) upon Musa and Haroon.
سلام ہے موسیٰؑ اور ہارونؑ پر
37:121
إِنَّا Indeed We بیشک ہم Inna NA إِنَّا كَذَٰلِكَ thus اس طرح kathalika NA كَذَٰلِكَ نَجْزِى reward جزا دیتے ہیں ہم najzee ج ز ي جَزَى Compensate , Reward, Punish, Penalty, Take the place https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(127).jpg نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ the good-doers احسان کرنے والوں کو almuhsineena ح س ن حَسَنَ Good , Beautiful , Nice https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(165)-.jpg الْمُحْسِنِينَ ١٢١
Indeed, that is how We reward the beneficent.
37:122
إِنَّهُمَا Indeed both of them بلاشبہ وہ دونوں Innahuma NA إِنَّهُمَا مِنْ (were) of (تھے)سے min NA مِنْ عِبَادِنَا Our slaves ہمارے بندوں AAibadina ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ believing یقین کرنے والوں میں almumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg الْمُؤْمِنِينَ ١٢٢
Indeed, they were both from Our believing worshippers.
در حقیقت وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھے
37:123
وَإِنَّ And indeed اور یقیناً Wainna NA وَإِنَّ إِلْيَاسَ Elijah الیاس ilyasa NA إِلْيَاسَ لَمِنَ (was) surely of البتہ میں سے(تھا ) lamina NA لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ the Messengers رسولوں almursaleena ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg الْمُرْسَلِينَ ١٢٣
رَسِلَ
And indeed, Ilyas was from the Messengers.
اور الیاسؑ بھی یقیناً مرسلین میں سے تھا
37:124
إِذْ When جب Ith NA إِذْ قَالَ he said اس نے کہا qala ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ to his people لیے قوم اس کی liqawmihi ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا Will not? کیا نہیں؟ ala NA أَلَا تَتَّقُونَ you fear تم ڈرتے( اللہ سے ) tattaqoona و ق ي تقى Fear, Caution, Devout, To fear God , Pious https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(101).jpg تَتَّقُونَ ١٢٤
قَالَ قَامَ تقى
He said to his nation, “Do you not fear?
یاد کرو جب اس نے اپنی قوم سے کہا تھا کہ "تم لوگ ڈرتے نہیں ہو؟
37:125
أَتَدْعُونَ Do you call? کیا؟ دعائیں مانگتے ہو تم AtadAAoona د ع و دَعَا call , Prayer , Spread https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(227)-.jpg أَتَدْعُونَ بَعْلًا Baal بعل(نامی بت)سے baAAlan ب ع ل بَعَلَ become Husband or wife , Lord https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(74).jpg بَعْلًا وَتَذَرُونَ and you forsake اورچھوڑ دیتے ہو تم watatharoona و ذ ر ذَرَا Blow Away , Peak , Refuge https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(245).jpg وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ (the) Best بہترین(اللہ کو جو) ahsana ح س ن حَسَنَ Good , Beautiful , Nice https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(165)-.jpg أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ (of) Creators تخلیق کار۔ تخلیق کرنے والا alkhaliqeena خ ل ق خَلَقَ Create , Nature , Mankind , Disposition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(210)-.jpg الْخَالِقِينَ ١٢٥
دَعَا بَعَلَ ذَرَا حَسَنَ خَلَقَ
Do you pray to idol baal and forsake (leave) the Best Creator? (Allah, His creation is the Perfect).
کیا تم بعل کو پکارتے ہو اور احسن الخالقین کو چھوڑ دیتے ہو
37:126
اللهَ Allah اللہ کو(اسے جو) Allaha أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهَ رَبَّكُمْ your Lord تمہارا رب ہے rabbakum ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبَّكُمْ وَرَبَّ and (the) Lord اور رب warabba ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg وَرَبَّ اٰبَآئِكُمُ (of) your forefathers تمہارےباپ داداؤں abaikumu أ ب و أَب Father , Ancestors https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12).jpg اٰبَآئِكُمُ الْأَوَّلِينَ formers, the old پہلے گزرے ہوئے لوگوں کا alawwaleena أ و ل ا و ل Return , Clan , First, Family, Relative , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(41)-.jpg الْأَوَّلِينَ ١٢٦
إِلَٰه رَبَّ رَبَّ أَب ا و ل
Allah is your Rabb and the Rabb of your earlier forefathers.”
اُس اللہ کو جو تمہارا اور تمہارے اگلے پچھلے آبا و اجداد کا رب ہے؟"
37:127
فَكَذَّبُوهُ But they denied him تو انہوں نےجھٹلادیا اسے Fakaththaboohu ك ذ ب كَذَبَ Lie , Deceive , Mislead , Falsehood , Disprove , Deny https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(574)-.jpg فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ so indeed they پس بیشک وہ fainnahum NA فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (will) surely be brought یقیناً ( جہنم میں) حاضر کئے جائیں گے lamuhdaroona ح ض ر حَضَرَ Present , Attend , Arrive https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(169)-.jpg لَمُحْضَرُونَ ١٢٧
كَذَبَ حَضَرَ
Then (but) they denied him, and thus they will be from the presented (arraigned for conviction).
مگر انہوں نے اسے جھٹلا دیا، سو اب یقیناً وہ سزا کے لیے پیش کیے جانے والے ہیں
37:128
إِلَّا Except سوائے Illa NA إِلَّا عِبَادَ (the) slaves بندوں AAibada ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg عِبَادَ اللهِ (of) Allah اللہ کے Allahi أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهِ الْمُخْلَصِينَ the chosen ones خالص ومخلص(اس سے مستثنیٰ ہیں)۔ almukhlaseena خ ل ص خَلَصَ Pure , Finish , Short , Escape https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(208)-.jpg الْمُخْلَصِينَ ١٢٨
بجز اُن بندگان خدا کے جن کو خالص کر لیا گیا تھا
37:129
وَتَرَكْنَا And We left اور(ذکرِ جمیل )رکھ چھوڑ ا ہم نے Watarakna ت ر ك ترك Leave , Abandon, Heritage, Quit, Bequeath, Neglect, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(100).jpg وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ for him اوپر اس کے AAalayhi NA عَلَيْهِ فِى among بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْاٰخِرِينَ the later generations آئندہ آنے والے لوگوں alakhireena أ خ ر أخر Last , Recent , Another , Postpone https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(16)-.jpg الْاٰخِرِينَ ١٢٩
And We made him a legacy for the later generations.
اور الیاسؑ کا ذکر خیر ہم نے بعد کی نسلوں میں باقی رکھا
37:130
سَلَامٌ Peace be سلام ہو Salamun س ل م سلِم Safe , Sound , Peaceful , Sound , Perfect , Ladder, Stair case, Complete https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(332)-.jpg سَلَامٌ عَلَىٰٓ upon اوپر AAala NA عَلَىٰٓ إِلْيَاسِينَ Elijah الیاسین کے ilyaseena NA إِلْيَاسِينَ ١٣٠
Peace (Greetings and Salute) upon IL Yasin.
سلام ہے الیاسؑ پر
37:131
إِنَّا Indeed We یقیناً ہم Inna NA إِنَّا كَذَٰلِكَ thus اس طرح kathalika NA كَذَٰلِكَ نَجْزِى reward جزا دیتے ہیں ہم najzee ج ز ي جَزَى Compensate , Reward, Punish, Penalty, Take the place https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(127).jpg نَجْزِى الْمُحْسِنِينَ the good-doers احسان کرنے والوں کو almuhsineena ح س ن حَسَنَ Good , Beautiful , Nice https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(165)-.jpg الْمُحْسِنِينَ ١٣١
37:132
إِنَّهُۥ Indeed he (was) بلاشبہ وہ (تھا) Innahu NA إِنَّهُۥ مِنْ of سے min NA مِنْ عِبَادِنَا Our slaves ہمارے بندوں AAibadina ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ believing یقین کرنے والوں میں almumineena أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg الْمُؤْمِنِينَ ١٣٢
Indeed, he was from Our believing worshippers.
واقعی وہ ہمارے مومن بندوں میں سے تھا
37:133
وَإِنَّ And indeed اور یقیناً Wainna NA وَإِنَّ لُوطًا Lut لوط lootan ل و ط لُوطًا لَّمِنَ (was) of البتہ میں سے(تھا ) lamina NA لَّمِنَ الْمُرْسَلِينَ the Messengers رسولوں almursaleena ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg الْمُرْسَلِينَ ١٣٣
And indeed, Lut was among the Messengers.
اور لوطؑ بھی انہی لوگوں میں سے تھا جو رسول بنا کر بھیجے گئے ہیں
37:134
إِذْ When جب Ith NA إِذْ نَجَّيْنَاهُ We saved him ہم نےنجات دی اسے najjaynahu ن ج و نَجَا Save one self , Rescue , Escape , Whisper to each other , Converse confidentially https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(663).jpg نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُۥٓ and his family اور اس کے اہل خانہ کو waahlahu أ ه ل أهَلَ Family , Worthiness https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(39).jpg وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ all مجموعی ajmaAAeena ج م ع جَمَعَ Gather , Collect https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(135)-.jpg أَجْمَعِينَ ١٣٤
نَجَا أهَلَ جَمَعَ
We rescued (saved) him and his family all together
یاد کرو جب ہم نے اس کو اور اس کے سب گھر والوں کو نجات دی
37:135
إِلَّا Except سوائے Illa NA إِلَّا عَجُوزًا an old woman ایک بوڑھی عورت کے AAajoozan ع ج ز عَجَزَ Weak , Unable , Old Age , Old Woman, Miracle, Stump of a Tree, Impossible https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(429).jpg عَجُوزًا فِى (was) among ان میں(جو) fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى الْغَابِرِينَ those who remained behind (تھی)پیچھے رہ جانے والوں alghabireena غ ب ر غَبَرَ Pass , Elapse , Dust , Dust Cloud , Old , Ancient Times https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(483).jpg الْغَابِرِينَ ١٣٥
عَجَزَ فِي غَبَرَ
Except for an old woman from the passed over (who was left behind).
سوائے ایک بڑھیا کے جو پیچھے رہ جانے والوں میں سے تھی
37:136
ثُمَّ Then پھر Thumma NA ثُمَّ دَمَّرْنَا We destroyed ہلاک کر دیا ہم نے dammarna د م ر دَمَرَ Perish , Ruin , Destroyed https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(234).jpg دَمَّرْنَا الْاٰخَرِينَ the others دوسروں کو alakhareena أ خ ر أخر Last , Recent , Another , Postpone https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(16)-.jpg الْاٰخَرِينَ ١٣٦
دَمَرَ أخر
Then We destroyed the others.
پھر باقی سب کو تہس نہس کر دیا
37:137
وَإِنَّكُمْ And indeed you اور تم یقیناً Wainnakum NA وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ surely pass گزرتے ہوتم latamurroona م ر ر مرّ Past , March Past , Run , Transit , Crossing , Lapse , iron Shovel , Spade , Time , Turn , Twice , Several Times , Permit , Pass , Continue, (2-pp-624) Bitter, Strength, Power https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(632)-.jpg لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم by them اوپر ان کے AAalayhim NA عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ (in the) morning صبح سویرے کے وقت musbiheena ص ب ح صَبُحَ Morning , Beautiful , Graceful , Radiant https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(374).jpg مُّصْبِحِينَ ١٣٧
مرّ صَبُحَ
And indeed, you surely pass by them in the morning.
آج تم شب و روز اُن کے اجڑے دیار پر سے گزرتے ہو
37:138
وَبِالَّيْلِ And at night اور ساتھ رات کو(بھی) Wabiallayli ل ي ل لَيْل Night , Nightly , Cover of Darkness https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(622).jpg وَبِالَّيْلِ أَفَلَا Then will not? کیاپھر نہیں؟ afala NA أَفَلَا تَعْقِلُونَ you use reason تم عقل کے استعمال سےسمجھ لیتے taAAqiloona ع ق ل عَقَلَ Wise , Reasonable , Sensible , rational , Intelligent , Arrest , Throw down https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(454).jpg تَعْقِلُونَ ١٣٨
لَيْل عَقَلَ
And at night. Do you not understand?
کیا تم کو عقل نہیں آتی؟
37:139
وَإِنَّ And indeed اور یقیناً Wainna NA وَإِنَّ يُونُسَ Yunus یونسؑ yoonusa NA يُونُسَ لَمِنَ (was) surely of البتہ میں سے(تھا ) lamina NA لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ the Messengers رسولوں almursaleena ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg الْمُرْسَلِينَ ١٣٩
And indeed, Younus was from the Messengers.
اور یقیناً یونسؑ بھی رسولوں میں سے تھا
37:140
إِذْ When جب Ith NA إِذْ أَبَقَ he ran away بھاگ کر پہنچا abaqa أ ب ق بَقِىَ Remain , Lasting https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(76)-.jpg أَبَقَ إِلَى to طرف ila NA إِلَى الْفُلْكِ the ship کشتی alfulki ف ل ك فَلَكَ Celestial , Sphere , Star , Orbit , Astronomy , Ship , Boat https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(520).jpg الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ laden بھری ہوئی almashhooni ش ح ن شَحَنَ Load , Ship , Police , Cargo , hate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(351)-.jpg الْمَشْحُونِ ١٤٠
بَقِىَ فَلَكَ شَحَنَ
When he headed towards the fully loaded ship in an attempt to escape.
یاد کرو جب وہ ایک بھری کشتی کی طرف بھاگ نکلا
37:141
فَسَاهَمَ Then he drew lots پھر قرعہ ڈالا گیا Fasahama س ه م سَهَمَ Sad, Arrow, Share, Cast lots https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(340)-.jpg فَسَاهَمَ فَكَانَ and was تو(دریاو سمندر میں پھینکا جانے والا بن کر)ہوگیا fakana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg فَكَانَ مِنَ of میں سے mina NA مِنَ الْمُدْحَضِينَ the losers مات کھانے والوں almudhadeena د ح ض دَحَضَ Void , Invalid , Disprove https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(220).jpg الْمُدْحَضِينَ ١٤١
سَهَمَ كَانَ دَحَضَ
Then he (was) casted lot (in the lottery) and lost.
پھر قرعہ اندازی میں شریک ہوا اور اس میں مات کھائی
37:142
فَالْتَقَمَهُ Then swallowed him پھر نگل لیا اسے Failtaqamahu ل ق م لقم Clog , Block , Eat , Swallow , Mouthful , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(614).jpg فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ the fish مچھلی نے alhootu ح و ت حَالَ Turn , Change , Condition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(186)-.jpg الْحُوتُ وَهُوَ while he اور(ہوا) وہ wahuwa NA وَهُوَ مُلِيمٌ (was) blameworthy ملامت زدہ muleemun ل و م لَامَ Blame , Critic , Accuser , Linger , Procrastinate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(620).jpg مُلِيمٌ ١٤٢
لقم حَالَ لَامَ
Then fish swallowed him, and he was blameworthy.
آخرکار مچھلی نے اسے نگل لیا اور وہ ملامت زدہ تھا
37:143
فَلَوْلَآ And if not پس اگر نہ Falawla NA فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ that he کہ وہ annahu NA أَنَّهُۥ كَانَ was ہوتا kana ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانَ مِنَ of سے mina NA مِنَ الْمُسَبِّحِينَ those who glorify تسبیح کرنے والوں ۔اللہ کے پاک اوصاف بیان کرنے والوں almusabbiheena س ب ح سبح Swim , Float , Praise , How far God is away from Imperfection https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(311).jpg الْمُسَبِّحِينَ ١٤٣
كَانَ سبح
Then had he not been from those who glorify (Allah).
اب اگر وہ تسبیح کرنے والوں میں سے نہ ہوتا تو
37:144
لَلَبِثَ Certainly he (would have) remained یقینی طور پر وہ رہتا Lalabitha ل ب ث لبِث Hesitate , Delay , Short Delay , Pause , Stay, Stop over https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(600).jpg لَلَبِثَ فِى in بیچ ۔ میں fee فِي In , At , On , With , About , for https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(524).jpg فِى بَطْنِهِۦٓ its belly اس کےپیٹ batnihi ب ط ن بطن Hidden , Stomach, Concealed, Inside, Secret, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(71)-.jpg بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ until تک ila NA إِلَىٰ يَوْمِ the Day دن yawmi ي و م يوْم Age , Time , Battle , War , Day , Today , Time of the day , day of Judgment , Daily , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(799)-.jpg يَوْمِ يُبْعَثُونَ they are resurrected دوبارہ اٹھائے جانے کےوہ yubAAathoona ب ع ث بعث Dispatch , Delegate , Rebirth, Arouse, Incite, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(72).jpg يُبْعَثُونَ ١٤٤
لبِث فِي بطن يوْم بعث
Certainly, he would have stayed in its stomach until the Day they will be raised.
روز قیامت تک اسی مچھلی کے پیٹ میں رہتا
37:145
فَنَبَذْنَاهُ But We cast him پھر پھینک دیا ہم نے اسے Fanabathnahu ن ب ذ نَبَذَ Throw Away , Reject , Discard , Abandon , Renounce , Turn away https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(658).jpg فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَآءِ onto the open shore اوپرایک چٹیّل میدان bialAAarai ع ر ي بِالْعَرَآءِ وَهُوَ while he اور وہ wahuwa NA وَهُوَ سَقِيمٌ (was) ill (تھا)بیمار saqeemun س ق م سَقَمَ Become Sick , Illness , Thinness https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(326).jpg سَقِيمٌ ١٤٥
نَبَذَ سَقَمَ
Then We threw him into an open space, and he became sick.
آخرکار ہم نے اسے بڑی سقیم حالت میں ایک چٹیل زمین پر پھینک دیا
37:146
وَأَنبَتْنَا And We caused to grow اورہم نے ا گادیا Waanbatna ن ب ت نَبَتَ Grow Plant , Sprout , Germinate , Plant , Vegetable , Seedling , Cultivate , Plant nursery https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(657).jpg وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ over him اوپر اس کے AAalayhi NA عَلَيْهِ شَجَرَةً a plant ایک درخت shajaratan ش ج ر شَجَرَ Trees , Wood , Branch , Quarrel , pierce https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(350).jpg شَجَرَةً مِّن of میں سے(قِسم) min NA مِّن يَقْطِينٍ gourd بیل دار yaqteenin ي ق ط قَطَنَ Live, Cotton, Pulse, Variety of Squash https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(550)-.jpg يَقْطِينٍ ١٤٦
نَبَتَ شَجَرَ قَطَنَ
And We grew for him a tree with a variety of squash.
اور اُس پر ایک بیل دار درخت اگا دیا
37:147
وَأَرْسَلْنَاهُ And We sent him اور ہم نے بھیجا اسے Waarsalnahu ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ to طرف ila NA إِلَىٰ مِئَةِ a hundred ایک سو (ایک لاکھ) miati م أ ي مَّائَةٌ Hundred https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(625).jpg مِئَةِ أَلْفٍ thousand ہزار (ایک لاکھ) alfin أ ل ف أَلْف Thousand https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(29)-.jpg أَلْفٍ أَوْ or یا aw NA أَوْ يَزِيدُونَ more وہ زیادہ لوگوں کے yazeedoona ز ي د زَادَ Supply , Provision , Contractor https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(306).jpg يَزِيدُونَ ١٤٧
رَسِلَ مَّائَةٌ أَلْف زَادَ
Then We sent him to one hundred thousand or more.
اس کے بعد ہم نے اُسے ایک لاکھ، یا اس سے زائد لوگوں کی طرف بھیجا
37:148
فَـَٔامَنُوا And they believed پس وہ ایمان لے آئے Faamanoo أ م ن أمُن Safe , Believe , Faith, Security , Peace https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(35).jpg فَـَٔامَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ so We gave them enjoyment پھر فائدہ دیا ہم نے انہیں famattaAAnahum م ت ع مَتَعَ Carry away , Take Away , Enjoyment , Delight , Compensation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(625)-.jpg فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَىٰ for تک ila NA إِلَىٰ حِينٍ a while ایک وقت و مدت heenin ح ي ن حَانَ Time , Come , Draw near https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(190).jpg حِينٍ ١٤٨
أمُن مَتَعَ حَانَ
And they became believers, so, We gave them enjoyment for some time.
وہ ایمان لائے اور ہم نے ایک وقت خاص تک انہیں باقی رکھا
37:149
فَاسْتَفْتِهِمْ Then ask them پس پوچھ توان سے Faistaftihim ف ت ي فَهِمَ Understand , Comprehend , Realize , Meaning , Inquire , Ask , Question https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(522).jpg فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ Does your Lord? کیا تیرے رب کے لیے alirabbika ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ (have) daughters بیٹیاں albanatu ب ن ي اِبْن Son , Descendant , Man , Human Being , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(84).jpg الْبَنَاتُ وَلَهُمُ while for them اور ان کے لیے walahumu NA وَلَهُمُ الْبَنُونَ (are) sons بیٹے albanoona ب ن ي اِبْن Son , Descendant , Man , Human Being , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(84).jpg الْبَنُونَ ١٤٩
فَهِمَ رَبَّ اِبْن اِبْن
Ask them, “Are the daughters for Allah, while for them are the sons?
پھر ذرا اِن لوگوں سے پوچھو، کیا (اِن کے دل کو یہ بات لگتی ہے کہ) تمہارے رب کے لیے تو ہوں بیٹیاں اور ان کے لیے ہوں بیٹے!
37:150
أَمْ Or یا (کیا جب) Am NA أَمْ خَلَقْنَا did We create بنایا تھا ہم نے khalaqna خ ل ق خَلَقَ Create , Nature , Mankind , Disposition https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(210)-.jpg خَلَقْنَا الْمَلَآئِكَةَ the Angels فرشتوں کو almalaikata م ل ك ملك Angel, Acquire , Take , Possession , Property , wealth , state , Government , Royalty , State , Civilian , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(647)-.jpg الْمَلَآئِكَةَ إِنَاثًا females مونث inathan أ ن ث أَنُثَ Feminine, Female, Women , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(36)-.jpg إِنَاثًا وَهُمْ while they تو وہ wahum NA وَهُمْ شَاهِدُونَ (were) witnesses (تھے)دیکھنے والےگواہوں میں shahidoona ش ه د شَهِدَ Witness , Confirm , Certify , Honey https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(368)-.jpg شَاهِدُونَ ١٥٠
خَلَقَ ملك أَنُثَ شَهِدَ
Or did We create the angels as females while they were witnessing?”
کیا واقعی ہم نے ملائکہ کو عورتیں ہی بنا یا ہے اور یہ آنکھوں دیکھی بات کہہ رہے ہیں؟
37:151
أَلَآ No doubt خبردار !۔ سن رکھو! Ala NA أَلَآ إِنَّهُم indeed they یقینی طور پر وہ(ہیں) innahum NA إِنَّهُم مِّنْ of میں سے min NA مِّنْ إِفْكِهِمْ their falsehood ان کی من گھڑت(باتوں) ifkihim أ ف ك أَفَكَ Liar , Falsehood https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(27).jpg إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ [they] say البتہ (جو)کہتے ہیں وہ layaqooloona ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg لَيَقُولُونَ ١٥١
أَفَكَ قَالَ
No indeed. They are saying falsehoods from their mouth.
خوب سن رکھو، دراصل یہ لوگ اپنی من گھڑت سے یہ بات کہتے ہیں
37:152
وَلَدَ has begotten (کہ)اولادہے Walada و ل د وَلَدَ Give birth , Beget , Bring forth , Descended , Child , Young , Progeny , Son , Boy , Father , Parents , Mother , Creation , Birthday , Procreation , Generation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(785)-.jpg وَلَدَ اللهُ Allah اللہ کی Allahu أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهُ وَإِنَّهُمْ and indeed they اور بیشک وہ wainnahum NA وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ surely (are) liars البتہ جھوٹے ہیں lakathiboona ك ذ ب كَذَبَ Lie , Deceive , Mislead , Falsehood , Disprove , Deny https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(574)-.jpg لَكَاذِبُونَ ١٥٢
وَلَدَ إِلَٰه كَذَبَ
“Allah has children.” And they are lying.
کہ اللہ اولاد رکھتا ہے، اور فی الواقع یہ جھوٹے ہیں
37:153
أَصْطَفَى Has He chosen? کیااس (اللہ)نے ترجیح دی؟ Astafa ص ف و صَفَا Clear , Pure , Serene , Happiness , Refine https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(384)-.jpg أَصْطَفَى الْبَنَاتِ [the] daughters بیٹیوں کو albanati ب ن ي اِبْن Son , Descendant , Man , Human Being , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(84).jpg الْبَنَاتِ عَلَى over اوپر AAala NA عَلَى الْبَنِينَ sons بیٹوں کے albaneena ب ن ي اِبْن Son , Descendant , Man , Human Being , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(84).jpg الْبَنِينَ ١٥٣
صَفَا اِبْن اِبْن
Has He chosen the daughters over the sons?
کیا اللہ نے بیٹوں کے بجائے بیٹیاں اپنے لیے پسند کر لیں؟
37:154
مَا What is? کیا ہے؟ Ma NA مَا لَكُمْ with you تمہارے لیے lakum NA لَكُمْ كَيْفَ How? کیسا؟ kayfa ك ي ف كَيدَ Deceive , Outwit , Harm , Conspire , Irritate , Anger , Conspiracy , Intrigue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(596).jpg كَيْفَ تَحْكُمُونَ you judge تم فیصلہ کرتے ہو tahkumoona ح ك م حَكَمَ Judge , Decision , Wisdom https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(176)-.jpg تَحْكُمُونَ ١٥٤
كَيدَ حَكَمَ
What is the matter with you? How do you decide?
تمہیں کیا ہو گیا ہے، کیسے حکم لگا رہے ہو
37:155
أَفَلَا Then will not? کیاپھر نہیں؟ Afala NA أَفَلَا تَذَكَّرُونَ you pay heed غوروفکرسےنصیحت حاصل کرتے ہوتم tathakkaroona ذ ك ر ذَكّرَ Remember , Recall , Report , Reminder , male https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(245)-.jpg تَذَكَّرُونَ ١٥٥
ذَكّرَ
Do you not remember?
کیا تمہیں ہوش نہیں آتا
37:156
أَمْ Or یا (کیا) Am NA أَمْ لَكُمْ (is) for you تمہارے پاس lakum NA لَكُمْ سُلْطَانٌ an authority کوئی ٹھوس دلیل ہے sultanun س ل ط سُلَط Power , Authority , Strong , Firm https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(330)-.jpg سُلْطَانٌ مُّبِينٌ clear کھلی۔ واضح و ظاہر mubeenun ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg مُّبِينٌ ١٥٦
سُلَط بَا نَ
Or do you have clear proof with you?
یا پھر تمہارے پاس اپنی ان باتوں کے لیے کوئی صاف سند ہے
37:157
فَأْتُوا Then bring پھر لے آؤ Fatoo أ ت ي أتى Bring, Come, Produce, Achieve, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(12)-.jpg فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ your book ساتھ کتاب و حجت کو تمہاری bikitabikum ك ت ب كَتَبَ Write , Record , Compose , Draft , Letter , Message , Document , Deed , The Quran , The Bible , Library , School , Bureau , Department , Secretary , Clerk https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(571)-.jpg بِكِتَابِكُمْ إِن if اگر in NA إِن كُنتُمْ you are ہوتم kuntum ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كُنتُمْ صَادِقِينَ truthful سچوں میں sadiqeena ص د ق صَدَقَ Speak the truth , Tell the truth , Prove to be true , Alms , Charity , Confirmation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(379).jpg صَادِقِينَ ١٥٧
أتى كَتَبَ كَانَ صَدَقَ
Then bring your book if you are truthful.
تو لاؤ اپنی وہ کتاب اگر تم سچے ہو
37:158
وَجَعَلُوا And they have made اورانہوں نےبنادی WajaAAaloo ج ع ل جعل Make , Create, Bring, Give, Grant, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(129).jpg وَجَعَلُوا بَيْنَهُۥ between Him درمیان اس (اللہ)کے baynahu ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ and between اور درمیان wabayna ب ي ن بَا نَ Evident , Between https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(94)-.jpg وَبَيْنَ الْجِنَّةِ the jinn جنوں کے aljinnati ج ن ن جنّ Become dark, Garden , Paradise , Conceal , Mad, Jinn, Demons, Protect, Shield, Conceal, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(137)-.jpg الْجِنَّةِ نَسَبًا a relationship رشتہ داری nasaban ن س ب نَسَبَ Trace , Ancestry , Ascribe , Adequate , Appropriate , Balance , Equation https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(671)-.jpg نَسَبًا وَلَقَدْ but certainly اور البتہ حقیقت میں walaqad NA وَلَقَدْ عَلِمَتِ know جانتے ہیں AAalimati ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg عَلِمَتِ الْجِنَّةُ the jinn جنات(کہ) aljinnatu ج ن ن جنّ Become dark, Garden , Paradise , Conceal , Mad, Jinn, Demons, Protect, Shield, Conceal, https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(137)-.jpg الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ that they یقیناًوہ innahum NA إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ (will) surely be brought بلاشبہ حاضر کئے جائیں گے lamuhdaroona ح ض ر حَضَرَ Present , Attend , Arrive https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(169)-.jpg لَمُحْضَرُونَ ١٥٨
جعل بَا نَ بَا نَ جنّ نَسَبَ علِم جنّ حَضَرَ
And they made a relationship between Him and between the jinn. But the jinn knows that they will be presented. (summoned to be judged).
اِنہوں نے اللہ اور ملائکہ کے درمیان نسب کا رشتہ بنا رکھا ہے، حالانکہ ملائکہ خوب جانتے ہیں کہ یہ لوگ مجرم کی حیثیت سے پیش ہونے والے ہیں
37:159
سُبْحَٰنَ Glory be پاک ہے Subhana س ب ح سبح Swim , Float , Praise , How far God is away from Imperfection https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(311).jpg سُبْحَٰنَ اللهِ (to) Allah اللہ Allahi أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهِ عَمَّا above what اوپر اس کےجو AAamma NA عَمَّا يَصِفُونَ they attribute وہ بناتےبیان کرتےہیں yasifoona و ص ف وَصَفَ Describe , Portray , Character , Ascribe , Praise , Description , Quality , Character https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(762)-.jpg يَصِفُونَ ١٥٩
سبح إِله وَصَفَ
Praise be to Allah, How far Allah is from every imperfection, they characterize.
(اور وہ کہتے ہیں کہ) "اللہ اُن صفات سے پاک ہے
37:160
إِلَّا Except سوائے Illa NA إِلَّا عِبَادَ (the) slaves بندوں AAibada ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg عِبَادَ اللهِ (of) Allah اللہ کے Allahi أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهِ الْمُخْلَصِينَ the chosen خالص ومخلص(ایسی باتوں سے بچتے ہیں) almukhlaseena خ ل ص خَلَصَ Pure , Finish , Short , Escape https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(208)-.jpg الْمُخْلَصِينَ ١٦٠
جو اُس کے خالص بندوں کے سوا دوسرے لوگ اس کی طرف منسوب کرتے ہیں
37:161
فَإِنَّكُمْ So indeed you پس بیشک تم Fainnakum NA فَإِنَّكُمْ وَمَا and what اور جن کی wama NA وَمَا تَعْبُدُونَ you worship تم عبادت کرتے ہو taAAbudoona ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg تَعْبُدُونَ ١٦١
عَبَدَ
Then indeed, you and what you worship.
پس تم اور تمہارے یہ معبود
37:162
مَآ Not (سارے مل کر بھی)نہیں Ma NA مَآ أَنتُمْ you تم antum NA أَنتُمْ عَلَيْهِ from Him اوپر اس (اللہ)کے AAalayhi NA عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ can tempt away (anyone) ہرگز بہکا سکتے bifatineena ف ت ن فَتَنَ Seduce , Entice , Charm , Fascinate , Inform against , Slanderer https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(502).jpg بِفَاتِنِينَ ١٦٢
فَتَنَ
You are not going to seduce anyone away from Him.
اللہ سے کسی کو پھیر نہیں سکتے
37:163
إِلَّا Except مگر Illa NA إِلَّا مَنْ who وہی جو man NA مَنْ هُوَ he (ہے)وہ huwa NA هُوَ صَالِ (is) to burn گرنے و جلنے والا sali ص ل ي صَلَى Roast , Broil , Burn , Warm One self https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(387).jpg صَالِ الْجَحِيمِ (in) the Hellfire بڑھکتی ہوئی آگ میں aljaheemi ج ح م جحم hellish , Kindle, Hellfire, Fire https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(117).jpg الْجَحِيمِ ١٦٣
صَلَى جحم
Except for him, who will be burning in Hell.
مگر صرف اُس کو جو دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ میں جھلسنے والا ہو
37:164
وَمَا And not اور(فرشتے کہنے لگے)نہیں Wama NA وَمَا مِنَّآ among us ہم (فرشتوں)میں سے minna NA مِنَّآ إِلَّا except مگر illa NA إِلَّا لَهُۥ for him لیے اس کے lahu NA لَهُۥ مَقَامٌ (is) a position ایک مقام maqamun ق و م قَامَ Get up , Stand up , Rise , Ascend , Depart , Leave , Located , Based , Nation , People , Figure , Frame , Support , Supply , Day of resurrection , Rising , Straight , Correct , Straight line https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562)-.jpg مَقَامٌ مَّعْلُومٌ known معلوم ومقررہے(اللہ کے ہاں) maAAloomun ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg مَّعْلُومٌ ١٦٤
قَامَ علِم
“And nobody with Us but has his known place.
اور ہمارا حال تو یہ ہے کہ ہم میں سے ہر ایک کا ایک مقام مقرر ہے
37:165
وَإِنَّا And indeed we اور بیشک ہم Wainna NA وَإِنَّا لَنَحْنُ surely [we] یقیناً ہم lanahnu NA لَنَحْنُ الصَّافُّونَ stand in rows صف باندھے حاضر رہتے ہیں alssaffoona ص ف ف صُوف Wool, Sufi https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(391).jpg الصَّافُّونَ ١٦٥
صُوف
And we are among those (who stand) in rows (ready to obey Commands of Our Rabb).
اور ہم صف بستہ خدمت گار ہیں
37:166
وَإِنَّا And indeed we اور بیشک ہم Wainna NA وَإِنَّا لَنَحْنُ surely [we] یقیناً ہم lanahnu NA لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ glorify (Allah) تسبیح کرتے رہے ہیں۔اللہ کے پاک اوصاف بیان کرتے رہتے ہیں almusabbihoona س ب ح سبح Swim , Float , Praise , How far God is away from Imperfection https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(311).jpg الْمُسَبِّحُونَ ١٦٦
سبح
And we are among those who praise (Allah).”
اور تسبیح کرنے والے ہیں"
37:167
وَإِن And indeed اوریقینی طور پہ Wain NA وَإِن كَانُوا they used to تھے وہ kanoo ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg كَانُوا لَيَقُولُونَ say البتہ وہ کہتے تھے layaqooloona ق و ل قَالَ Speak , say , Tell , Word , Report , Account , Doctrine , Confer , Negotiate , Dispute , Argue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(562).jpg لَيَقُولُونَ ١٦٧
كَانَ قَالَ
Even though they used to say surely.
یہ لوگ پہلے تو کہا کرتے تھے
37:168
لَوْ If اگر Law NA لَوْ أَنَّ that کہ(ہوتی) anna NA أَنَّ عِندَنَا we had (ہوتی)ہمارے پاس AAindana ع ن د عَنَدَ With , in ones possession , have , upon , then , at that time , resist with stubbornly , obstinate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(468)-.jpg عِندَنَا ذِكْرًا a reminder کوئی نصیحت و یا دھانی thikran ذ ك ر ذَكّرَ Remember , Recall , Report , Reminder , male https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(245)-.jpg ذِكْرًا مِّنْ from میں سے mina NA مِّنْ الْأَوَّلِينَ the former (people) پہلے لوگوں alawwaleena أ و ل ا و ل Return , Clan , First, Family, Relative , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(41)-.jpg الْأَوَّلِينَ ١٦٨
عَنَدَ ذَكّرَ ا و ل
“If only we had the remembrance with us from the earlier.
کہ کاش ہمارے پاس وہ "ذکر" ہوتا جو پچھلی قوموں کو ملا تھا
37:169
لَكُنَّا Certainly we (would) have been البتہ ہم ہوتے Lakunna ك و ن كَانَ exist , occur , have , own , World , Universe , Cosmic , Place , Site , Location , Creation , Origination , Shapely , Genesis https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(595).jpg لَكُنَّا عِبَادَ slaves بندوں میں AAibada ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg عِبَادَ اللهِ (of) Allah اللہ کے Allahi أ ل ه إِله god https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg اللهِ الْمُخْلَصِينَ the chosen خالص ومخلص almukhlaseena خ ل ص خَلَصَ Pure , Finish , Short , Escape https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(208)-.jpg الْمُخْلَصِينَ ١٦٩
كَانَ عَبَدَ إِله خَلَصَ
We would be among the sincere servants (of Allah).”
تو ہم اللہ کے چیدہ بندے ہوتے
37:170
فَكَفَرُوا But they disbelieved لیکن (جب وہ کتاب آگئی تو) انکار کر دیا انہوں نے Fakafaroo ك ف ر كَفَرَ Cover , Hide , Renege one faith , infidel , small village , hamlet , darkness of the night , grave , unbeliever , Ungrateful https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(584)-.jpg فَكَفَرُوا بِهِۦ in it ساتھ اس کے bihi NA بِهِۦ فَسَوْفَ so soon تو عنقریب fasawfa NA فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ they will know وہ جان لیں گے yaAAlamoona ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg يَعْلَمُونَ ١٧٠
كَفَرَ علِم
Then (but) they were unjust to this (This Divine Book, Quran), so, they will soon know.
مگر (جب وہ آ گیا) تو انہوں نے اس کا انکار کر دیا اب عنقریب اِنہیں (اِس روش کا نتیجہ) معلوم ہو جائے گا
37:171
وَلَقَدْ And verily اور البتہ حقیقت میں Walaqad NA وَلَقَدْ سَبَقَتْ has preceded پہلے سےطے ہوچکی sabaqat س ب ق سبق Precede , Before, Come , go , act https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(312).jpg سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا Our Word ہماری بات kalimatuna ك ل م كلِمُ Word , Speech , Address , Announcement , Talking , Language , Discussion , Speak , Word , Cut , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(588)-.jpg كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا for Our slaves ہمارے بندوں کے لیے liAAibadina ع ب د عَبَدَ Serve , Worship , Slave , Believers https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(425).jpg لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ the Messengers جوبھیجے ہوئے(رسول( ہیں almursaleena ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg الْمُرْسَلِينَ ١٧١
سبق كلِمُ عَبَدَ رَسِلَ
And indeed, Our words proceeded (before this) for Our servant Messengers.
اپنے بھیجے ہوئے بندوں سے ہم پہلے ہی وعدہ کر چکے ہیں
37:172
إِنَّهُمْ Indeed they (کہ)یقیناً وہ Innahum NA إِنَّهُمْ لَهُمُ surely they لیے ان کے lahumu NA لَهُمُ الْمَنصُورُونَ (would be) the victorious مدد کئے جانے والے ہیں almansooroona ن ص ر نَصَرَ Help , Assist , Victorious , Christian , Nazareth , Support https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(685)-.jpg الْمَنصُورُونَ ١٧٢
Indeed, to them, they are assisted.
کہ یقیناً ان کی مدد کی جائے گی
37:173
وَإِنَّ And indeed اور البتہ Wainna NA وَإِنَّ جُندَنَا Our host ہمارا لشکر jundana ج ن د جُنْد Soldier , Troops , Army ,Recruit https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(139)-.jpg جُندَنَا لَهُمُ surely they لیے ان کے lahumu NA لَهُمُ الْغَالِبُونَ (will be) those who overcome غالب آنے والا ہے alghaliboona غ ل ب غَلَبَ Conquer , Defeat , Overcome , Most Likely , Majority https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(492).jpg الْغَالِبُونَ ١٧٣
جُنْد غَلَبَ
And indeed, Our army, surely they will be the victors.
اور ہمارا لشکر ہی غالب ہو کر رہے گا
37:174
فَتَوَلَّ So turn away پس منْہ پھیر لے تو Fatawalla و ل ي وَلِيَ , Turns away, Shun, Avoid, Near , Close , Next , Manage , Govern , Rule , Supporter , Friend , Associate , Entrusted , In Charge , Successive , Consecutive , Continue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(787)-.jpg فَتَوَلَّ عَنْهُمْ from them ان سے AAanhum NA عَنْهُمْ حَتَّىٰ until تک hatta NA حَتَّىٰ حِينٍ a time ایک وقت heenin ح ي ن حَانَ Time , Come , Draw near https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(190).jpg حِينٍ ١٧٤
وَلِيَ حَانَ
So, turn away from them for some time.
پس اے نبیؐ، ذرا کچھ مدّت تک انہیں اِن کے حال پر چھوڑ دو
37:175
وَأَبْصِرْهُمْ And see them اور دیکھ انہیں Waabsirhum ب ص ر بصُر See , Eyes, Eyesight, Understand https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(68)-.jpg وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ so soon پس عنقریب fasawfa NA فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ they will see دیکھ لیں گے (انجام) وہ بھی yubsiroona ب ص ر بصُر See , Eyes, Eyesight, Understand https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(68)-.jpg يُبْصِرُونَ ١٧٥
بصُر بصُر
And observe them, soon they will see.
اور دیکھتے رہو، عنقریب یہ خود بھی دیکھ لیں گے
37:176
أَفَبِعَذَابِنَا Then is (it) for Our punishment? کیا پھر لیے ہمارے عذاب؟ AfabiAAathabina ع ذ ب عَذُبَ Sweet , Fresh Water , pain , Suffering , Torture , Punishment https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(433)-.jpg أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ they hasten جلدی مچاتے ہیں وہ yastaAAjiloona ع ج ل عَجِلَ Hurry , Quick , Expedition , Haste https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(429)-.jpg يَسْتَعْجِلُونَ ١٧٦
عَذُبَ عَجِلَ
Do they seek to hurry with Our punishment?
کیا یہ ہمارے عذاب کے لیے جلدی مچا رہے ہیں؟
37:177
فَإِذَا But when مگر جب Faitha NA فَإِذَا نَزَلَ it descends وہ نازل ہو گا nazala ن ز ل نَزَلَ Descend , Reveal , Rest , Camp , Stop , House , Bestow , Grant , Assign , Transfer , Abdicate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(669)-.jpg نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ in their territory ان کے صحن میں bisahatihim س و ح ساح Travel , Journey , Flow , Dissolve , Melt https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(345).jpg بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ then evil (will be) تو بہت بری ہو گی fasaa س و أ سَا ءَ Bad , Evil , Unfortunate https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(340)-.jpg فَسَآءَ صَبَاحُ (the) morning صبح sabahu ص ب ح صَبُحَ Morning , Beautiful , Graceful , Radiant https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(374).jpg صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ (for) those who were warned ان ڈرائے و آگاہ کیے گئے لوگوں کی almunthareena ن ذ ر نَذَرَ Dedicate , consecrate , Pledge , Warn , Alarm , Admonish , Ultimatum https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(668).jpg الْمُنذَرِينَ ١٧٧
نَزَلَ ساح سَا ءَ صَبُحَ نَذَرَ
When it is sent down in their arena, it will be an evil morning for the warned.
جب وہ اِن کے صحن میں آ اترے گا تو وہ دن اُن لوگوں کے لیے بہت برا ہو گا جنہیں متنبہ کیا جا چکا ہے
37:178
وَتَوَلَّ So turn away اور منْہ پھیر لے تو Watawalla و ل ي وَلِيَ , Turns away, Shun, Avoid, Near , Close , Next , Manage , Govern , Rule , Supporter , Friend , Associate , Entrusted , In Charge , Successive , Consecutive , Continue https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(787)-.jpg وَتَوَلَّ عَنْهُمْ from them ان سے AAanhum NA عَنْهُمْ حَتَّىٰ for تک hatta NA حَتَّىٰ حِينٍ a time ایک وقت heenin ح ي ن حَانَ Time , Come , Draw near https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(190).jpg حِينٍ ١٧٨
بس ذرا اِنہیں کچھ مدت کے لیے چھوڑ دو
37:179
وَأَبْصِرْ And see اور دیکھتا رہ Waabsir ب ص ر بصُر See , Eyes, Eyesight, Understand https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(68)-.jpg وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ so soon پس عنقریب fasawfa NA فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ they will see دیکھ لیں گے(وبال) وہ بھی yubsiroona ب ص ر بصُر See , Eyes, Eyesight, Understand https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(68)-.jpg يُبْصِرُونَ ١٧٩
And observe, soon they will see.
اور دیکھتے رہو، عنقریب یہ خود دیکھ لیں گے
37:180
سُبْحَٰنَ Glory پاک ہے Subhana س ب ح سبح Swim , Float , Praise , How far God is away from Imperfection https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(311).jpg سُبْحَٰنَ رَبِّكَ (be to) your Lord رب تیرا(جو) rabbika ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّكَ رَبِّ (the) Lord مالک ورب ہے rabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّ الْعِزَّةِ (of) Honor عزت و غیرت کا alAAizzati ع ز ز عَزَّ Power , Glory , Honor , Fame , Strong , Strength , Proud https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(439).jpg الْعِزَّةِ عَمَّا above what اوپر اس کےجو AAamma NA عَمَّا يَصِفُونَ they attribute وہ (مشرک)بناتےبیان کرتےہیں yasifoona و ص ف وَصَفَ Describe , Portray , Character , Ascribe , Praise , Description , Quality , Character https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(762)-.jpg يَصِفُونَ ١٨٠
سبح رَبَّ رَبَّ عَزَّ وَصَفَ
Praise for your Rabb, Rabb with the Power, Far away is Allah from every imperfection. (The Most Powerful from what they characterize, and above any need).
پاک ہے تیرا رب، عزت کا مالک، اُن تمام باتوں سے جو یہ لوگ بنا رہے ہیں
37:181
وَسَلَامٌ And peace be اور سلام ہو Wasalamun س ل م سلِم Safe , Sound , Peaceful , Sound , Perfect , Ladder, Stair case, Complete https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(332)-.jpg وَسَلَامٌ عَلَى upon اوپر AAala NA عَلَى الْمُرْسَلِينَ the Messengers رسولوں کے almursaleena ر س ل رَسِلَ , Send, Dipatch, Messenger , Emissary , Apostle , Envoy https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(268)-.jpg الْمُرْسَلِينَ ١٨١
سلِم رَسِلَ
And Peace (Greetings, Salute) upon the Messengers.
اور سلام ہے مرسلین پر
37:182
وَالْحَمْدُ And all praise سب طرح کی تعریفیں(شکر) Waalhamdu ح م د حَمِدَ Praise , Commend , thanks https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(180).jpg وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ (be) to Allah لیے اللہ کے lillahi أ ل ه إِلَٰه God, Deity https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(31).jpg لِلّٰهِ رَبِّ (the) Lord جو رب ہے rabbi ر ب ب رَبَّ Lord , Master , Owner , Foster father https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(253)-.jpg رَبِّ الْعَالَمِينَ (of) the worlds تمام جہانوں کا alAAalameena ع ل م علِم Know , Aware , Learn , Information , Science , Teach , Sign , https://rootwordsofquran.com//Images/Book%20.JPG%20(459)-.jpg الْعَالَمِينَ ١٨٢
حَمِدَ إِلَٰه رَبَّ علِم
And all the praise for Allah, Rabb of the universe.
اور ساری تعریف اللہ ربّ العالمین ہی کے لیے ہے